DeWalt DPN2330 Ohjekirja

Kategoria
Nail Gun
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 6
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 10
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 14
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 16
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 18
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 20
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 22
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 24
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 26
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 28
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 30
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 32
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 34
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 36
Român FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 38
2
GB FR DE NL
A Length Longueur Länge Lengte
B Height Hauteur Höhe Hoogte
C Width Largeur Breite Breedte
D Weight Poids Gewicht Gewicht
E Noise L
pA
1s, d / K
PA
Niveau de bruit L
pA
1s, d / K
PA
Ger
äuschpegel L
pA
1s, d / K
PA
Geluid L
pA
1s, d / K
PA
F Noise L
WA
1s, d / K
WA
Niveau de bruit L
WA
1s, d / K
WA
Ger
äuschpegel L
WA
1s, d / K
WA
Geluid L
WA
1s, d / K
WA
G Noise L
pA
1s, 1m / K
PA
Niveau de bruit L
pA
1s, 1m / K
PA
Ger
äuschpegel L
pA
1s, 1m / K
PA
Geluid L
pA
1s, 1m / K
PA
H Vibration / Uncertainty Vibration / incertitude Vibration / Unsicherheit Trilling / Onzekerheid
I P max Bar Pression max bars Höchstdruck, Bar Werkdruk max Bar
J P min Bar Pression min bars Mindestdruck, Bar Werkdruk min Bar
K Air consumption per shot @ 5.6 Bar Consommation au coup à 5,6 Bar
Luftverbrauch pro Zyklus bei einem
Druck von 5,6 Bar
Luchtverbruik per schot @ 5.6 Bar
L(a) Actuation type Type de déclenchement Aktivierungsart Type bediening
L(b) Safety yoke type Palpeur de sécurité Typ Auslösesicherung Veiligheidsvergrendeling
M Summer lubricant Lubrifiant d’été Schmiermittel, Sommer Zomer smering
N Winter lubricant Lubrifiant d’hiver Schmiermittel, Winter Winter smering
O O-ring lubricant Lubrifiant de joints toriques O-Ring Schmiermittel 0-ring smering
P Fastener Name Désignation de la fixation Werkzeugbezeichnung Type apparaat
Q Dimensions Dimensions Maße, mm Afmetingen
R Head/crown Tête/couronne Kopf/ Oberteil Kop/Kroon
S Magazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit
DK FI GR IT
A Længde Pituus
Μήκος
Lunghezza
B Højde Korkeus
ψος
Altezza
C Bredde Leveys
Πλάτος
Larghezza
D Vægt kg. Paino kg
Βάρος
Peso
E Støj L
pA
1s, d / K
PA
Melu L
pA
1s, d / K
PA
Στάθμη θορύβου L
pA
1s, d / K
PA
Rumorosità L
pA
1s, d / K
PA
F Støj L
WA
1s, d / K
WA
Melu L
WA
1s, d / K
WA
Στάθμη θορύβου L
WA
1s, d / K
WA
Rumorosità L
WA
1s, d / K
WA
G Støj L
pA
1s, 1m / K
PA
Melu L
pA
1s, 1m / K
PA
Στάθμη θορύβου L
pA
1s, 1m / K
PA
Rumorosità L
pA
1s, 1m / K
PA
H Vibration / uvished Tärinä / epävarmuus
Δόνηση / Αβεβαιότητα
Vibrazione / incertezza
I P max. bar P max Bar
Μέγιστη πίεση
P max Bar
J P min. bar P min Bar
Ελάχιστη πίεση
P min Bar
K Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar
Ilman kulutus per laukaisu @
5.6 Bar
Κατανάλωση αέρα ανά βολή στα
5,6 Bar
Consumo aria per fissaggio @
5.6 Bar
L(a) Aktiveringstype Aktivoimistyyppi
Είδος ενεργοποίησης
Tipo di attuazione
L(b) Sikkerhedsgaffeltype Kärkivarmistin
Είδος ζυγού ασφαλείας
Tipo di dispositivo di sicurezza
M Sommersmøremiddel Kesä voiteluaine
Θερινό λιπαντικό
Lubrificante estivo
N Vintersmøremiddel Talvi voiteluaine
Χειμερινό λιπαντικό
Lubrificante invernale
O Smøremiddel til O-ring O-renkaan voiteluaine
Λιπαντικό τσιμούχας
Lubrificante per O-rings
P Klammenavn Naulain tyyppi
Oνομασία συνδετήρα
Nome fissaggio
Q Mål Naulan koko
Διαστάσεις
Dimensioni
R Hoved/krone Kanta/Kruunu
Κεφαλή/κορώνα
Testa/cavallo
S Magasinkapacitet Lippaan tilavuus
Χωρητικότητα γεμιστήρα
Capacità magazzino
SUOMI
16
Turvaohjeet
m TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää,
että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän
käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukana
toimitetun Turvallisuus- ja käyttöohjekirjan kaikki
kohdat. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla
käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien
henkilöiden vakava loukkaantuminen.
m VAROITUS! Työkalua käytettäessä on käytettävä
direktiivin 89/686/EEC mukaisia silmäsuojuksia,
jotka ovat luokitukseltaan samat tai paremmat kuin
EN166-määräyksessä mainitut suojukset. Kaikki
työntekoon, ympäristöön ja muihin käytettäviin
koneisiin liittyvät seikat täytyy kuitenkin ottaa huomioon
henkilökohtaisia suojavarusteita valittaessa. Huomaa:
Sivusuojuksettomat lasit tai kasvosuojukset eivät
yksistään takaa riittävää suojausta.
m VAROITUS! Tapaturmien välttämiseksi:
l Älä koskaan laita käsiä tai muita kehon osia työkalun
naulojen ulossyöttöalueelle.
l Älä koskaan osoita työkalulla itseäsi tai muita
riippumatta siitä, onko työkalussa nauloja vai ei.
l Älä koskaan leiki työkalulla.
l Älä koskaan paina liipaisinta, ellei nokka ole
suuntautunut työkappaletta kohti.
l Käsittele työkalua aina suurella varovaisuudella.
l Käytä D
EWALT-työkalua ainoastaan sen
käyttötarkoitukseen, kuten: viimeistelytyöt ovien,
ikkunoiden ja reunalistojen parissa; laatikostojen
pohjat, kaappien taustalevyt ja kaapinvalmistus;
kuvankehystys ja huonekalujen viimeistely. Näitä
työkaluja ei tule käyttää muuhun kuin puutyöhön.
l Näitä työkaluja ei tule käyttää mihinkään muuhun
käyttötarkoitukseen kuin puun kiinnittämiseen puuhun.
l Älä paina liipaisinta tai varmistinta työkalua
ladattaessa nauloilla.
l Tahattomasta käynnistymisestä johtuvien tapaturmien
välttämiseksi katkaise aina paineilman syöttö:
1. Ennen säätöjen suorittamista;
2. Työkalua huollettaessa;
3. Purettaessa tukkeumaa;
4. Kun työkalu ei ole käytössä;
5. Siirryttäessä toiseen työtilaan, jolloin työkalu voi
käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia.
6. Huollon ja puhdistuksen aikana.
l Lue ylimääräinen Turvallisuus- ja käyttöohjekirjanen
ennen työkalun käyttöä.
l Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla
toimivien työkalujen energialähteenä.
l Tämä työkalu saattaa toimiessaan muodostaa
kipinöitä ja näin ollen sytyttää herkästi syttyviä
polttoaineita ja kaasuja tuleen.
m TÄRKEÄÄ! Työkalun käyttö:
l Saadaksesi tietää millä tavalla työkalusi toimii,
tarkista työkalussa/näiden käyttöohjeiden lopussa
oleva tunnistetarra sekä vastaava taulukon sarake L
kyseisen mallin kohdalla. Lue laukaisinta vastaava
kappale turvallisuus- ja käyttöohjeista.
Huomautus: Käytä D
EWALT -työkaluissa ainoastaan
DEWALTin suosittelemia kiinnittimiä tai nauloja, jotka
täyttävät DEWALTin määritykset.
Käyttöohjeet
TYÖKALUN LATAAMINEN
m Varoitus: Kun lataat työkalua 1) älä koskaan laita kättä
tai muuta ruumiinosaa kiinnikkeiden lentosektorille; 2)
Älä koskaan suuntaa työkalua itseäsi tai muita henkilöitä
kohti; 3) Älä paina liipaisinta tai kärkivarmistinta, koska
laite saattaa vahingossa laueta ja mahdollisesti aiheuttaa
vahingon.
DPS8016-XJ
1. Käännä työkalu sivuttain ja suuntaa laukaisualue itsestäsi
ja muista poispäin. Paina pikavapautussalpa työkalurungon
sisään tai paina päärungon takana olevaa salpaa. Työnnä
kisko taakse. (
kuva
1)
PAINEILMATOIMISET NAULAIMET JA NITOJAT
DPS8016-XJ, DPN2330-XJ
Onnittelut!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Vuosien kokemus, perusteellinen tuotekehitys ja innovaatio tekevät
DEWALTista yhden luotettavimmista kumppaneista ammattimaiselle sähkötyökalujen käyttäjälle.
SUOMI
17
2. Pudota niittitanko makasiiniin. (
kuva
2)
3. Työnnä kiskoa eteenpäin, kunnes salpa sulkeutuu. Työkalu
on nyt valmis käytettäväksi. (
kuva
3)
DPN2330-XJ
1. Paina lippaan irrotuspainiketta ja vedä lipas taakse.
(kuva
4
)
2. Avaa lipas kokonaan ja asenna kiinnittimet. Kärkien on
oltava lippaan pohjaa vasten. (kuva 5)
3. Työnnä lipasta eteenpäin. Työnnä lipasta, kunnes salpa
kytkeytyy. (kuva 6)
TYÖKALUN KÄYTTÖ
Liipaisinkäyttöinen työkalu toimii siten, että ensin vedetään
kahvan alla olevaa liipaisinta (kuva 7A), jonka jälkeen
vedetään venttiilin alla olevaa liipaisinta (kuva 7B). Työkalu
laukeaa aina venttiilin alla olevaa liipaisinta vedettäessä,
kun kahvan alla oleva liipaisin on vedettynä.
Löydät lisätietoja laitteen mukana toimitetun Turvallisuus-
ja käyttöohjeen asianmukaisesta kohdasta.
TYÖKALUN TOIMINNAN TARKISTUS:
m VAROITUS! Poista työkalusta kaikki kiinnittimet ennen
työkalun toiminnan tarkistusta.
A. Pitele työkalua tukevasti kahvasta vetämättä
liipaisimesta.
B. Aseta työkalun nokka pintaa vasten.
C. Vedä toista liipasinta.
D. Vedä liipaisinta, jolloin työkalu suorittaa laukaisujakson.
Vapauta liipaisin, jolloin laukaisujakso päättyy.
VAROITUS! Kun toinen liipaisin on vedettynä, työkalu
suorittaa jakson aina, kun liipaisinta vedetään!
LISÄVAROITUKSET:
m VAROITUS! Toisen liipaisimen toiminta on tarkistettava
ajoittain, jotta se toimii oikein.
Noudata yllä esitettyjä työkalun toiminnan tarkistuksen
ohjeita ja vapauta toinen turvaliipaisin ja käyttöliipaisin
yhtä aikaa. Tällöin käyttöliipaisimen pitäisi lukittua
automaattisesti, jolloin työkalua ei voida laukaista.
Työkalun tulisi toimia vain silloin, kun käyttöliipaisinta
vedetään toisen liipaisimen ollessa vedettynä.
TEHONSÄÄTÖ
Näiden työkalujen tehoa voidaan säätää, mikä
mahdollistaa kiinnittimien syvyyssäädön erilaisille
materiaaleille.
Suurin mahdollinen teho: käännä venttiili ääriasentoon
vastapäivään. (kuva 8)
Pienempi teho: käännä venttiiliä myötäpäivään n. 30 %. (kuva 9)
TUKOSTEN AVAAMINEN (DPN2330-XJ)
m VAROITUS! Irrota aina ilmansyöttö ennen juuttuneen
kiinnittimen selvittämistä.
1. Kytke ilmalähde irti työkalusta.
2. Vapauta lipas ja vedä se taakse.
3. Löysää kuvassa näkyviä kahta ruuvia (kuva 10) yksi
täysi kierros.
4. Liu’uta suojusta alaspäin, kunnes ruuvien päät ovat
kahden suuremman aukon kohdalla (kuva 11).
5. Irrota suoja nokasta (kuva 12).
6. Poista juuttunut kiinnitin.
7. Asenna suoja takaisin paikalleen, kiristä kaksi ruuvia ja
sulje lipas.
8. Kiinnitä ilmaletku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DPN2330 Ohjekirja

Kategoria
Nail Gun
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös