Soehnle 63806 Easy Control Omistajan opas

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

4
SV
Apparatbeskrivning och manö-
verelement
1. Plattform
2. Enhetsomkopplare
(kg-lb-st)
3. Batterifack
Sensor-Touch: Vidrör bara
knapparna lätt!
4. ON/SET-knapp
5. V/W-knappar
Display
6. Vikts- och kroppslängdindi-
kering
7. Minnesplats
8. BMI-indikering
9. Trendindikering
FIN
Laitekuvaus ja
hallintaelementit
1. Taso
2. Yksiköiden vaihto
(kg-lb-st)
3. Paristolokero
Anturin kosketus (sensor):
Kosketa painikkeita vain hipai-
semalla!
4. ON/SET-painike
5. V/W-painikkeet
Näyttö
6. Paino- ja kehonkokonäyttö
7. Muistitila
8. BMI-näyttö
9. Suuntausnäyttö
HU
A készülék leírása és
kezelüelePeL
1. 0érüIelüleW
2. l\eJ\J áWkaSFsRlö
kJlEsW
3. (lePWar
vrLQWésérzékelü a JRPERkaW
Fsak SXKáQ szaEaG PeJérLQWe-
QL
4. 21/6(7 JRPE
5. V/WJRPERk
.LMelzü
6. 7esWsĎl\- és -PaJassáJ
kLMelzés
7. 0erLaKel\
8. 770 %0, kLMelzés
9. 9árKa ereGPéQ\ kLMelzés
PL
2SLs XrzÇGzeQLa L elePeQW\
REsîXJRZe
1. 3laWIRrPa
2. 3rzeîÇFzQLk MeGQRsWek
kJ-lE-sW
3. .RPRra Qa EaWerLe
&zXMQLk GRW\kRZ\ 'elLkaWQLe
GRW\kaÉ Srz\FLsköZ
4. 3rz\FLsk 21/6(7
5. 3rz\FLskL V/W
:\ĂZLeWlaFz
6. :skaěQLk ZaJL L ZzrRsWX
7. 0LeMsFe Z SaPLÙFL
8. :skaěQLk %0,
9. :skaěQLk WreQGX ZaJL
CZ
3RSLs zaāízeQí a REslXĜQé
SrYk\
1. 'eska
2. eSíQaË MeGQRWek
kJ-lE-sW
3. 3āLKGka Qa EaWerLe
'RWekRYĘ seQzRr 7laËíWek se
GRWĘkeMWe YĜG\ RSaWrQÔ
4. 7laËíWkR 21/6(7
5. 7laËíWka V/W
'LsSla\
6. =RErazeQí KPRWQRsWL a
lesQé YĘĄk\
7. 3aPÔĈRYé PísWR
8. =RErazeQí %0,
9. =RErazeQí WreQGX
RUS
Описание прибора и
элементы управления
1. Платформа
2. Переключатель единиц
измерения
килограмм (кг) - фунт (lb)
- стоун (st)
3. Отсек для батареек
Сенсорные кнопки: только
лёгкое касание
4. Кнопка ON/SET
5. Кнопки V/W
Дисплей
6. Индикация веса и роста
7. Место в памяти
8. Индикация BMI
9. Индикация тенденции
10
5. Após a determinação do
peso a balança indica o
peso, o local de memoriza-
ção, o Índice de Massa
Corporal calculado e a dife-
rença de peso para o peso
alvo.
A alteração ou eliminação
de dados realiza-se através
da substituição dos dados
existentes.
DK
Indtastning af personlige data
og vejning
1. Tryk på ON/SET-knappen.
Vælg en hukommelsesplads
med V/W-knapperne, og
bekræft (SET).
2. Indstil derefter højden med
V/W-knapperne, og bekræft
(SET).
3. Indstil til sidst den ønskede
vægt med V/W-knapperne,
og bekræft (SET).
4. Nu vises 0-visningen. Træd
op på vægten for at blive
vejet første gang. Bliv ståen-
de roligt, mens visningen
blinker.
5. Efter vægtberegningen viser
vægten kropsvægten,
hukommelsespladsen, det
beregnede Body Mass Index
og vægtforskellen i forhold
til den ønskede vægt.
Data ændres og slettes ved
at overskrive de eksisterende
data.
SV
Henkilökohtaisten tietojen syöt-
tö ja punnitus
1. Tryck på ON/SET-knappen.
Välj minnesplatsen via
V/W-knapparna och
bekräfta (SET).
2. Ställ sedan in kroppsstorle-
ken via V/W-knapparna och
bekräfta (SET).
3. Ställ till slut in målvikten
via V/W-knapparna och
bekräfta (SET).
4. 0-indikeringen öppnas.
Ställ dig på vågen för den
första vägningen. Stå stilla
medan indikeringen blinkar.
5. När vägningen är klar indi-
kerar vågen kroppsvikten,
minnesplatsen, den berä-
knade Body Mass Index och
viktskillnaden mot målvik-
ten.
Uppgifter ändras och
raderas genom att skriva
över de befintliga uppgifter-
na.
FIN
Inmatning av personliga upp-
gifter och vägning
1. Paina ON/SET-painiketta.
Valitse muistitila V/W-pai-
nikkeilla ja vahvista (SET).
2. Syötä sen jälkeen kehonkoko
V/W-painikkeilla ja vahvista
(SET).
3. Lopuksi syötä tavoitepaino
V/W-painikkeilla ja vahvista
(SET).
4. Nyt ilmestyy 0-näyttö. Astu
vaa'alle ensimmäistä punni-
tusta varten. Seiso rauhalli-
sesti niin kauan kun näyttö
vilkkuu.
5. Painon mittauksen jälkeen
vaaka näyttää kehonpainon,
muistitilan, lasketun Body
Mass -indeksin ja tavoitepai-
nosta eroavan painon.
Tietojen muuttaminen tai
poistaminen tapahtuu kir-
joittamalla olemassa olevien
tietojen päälle.
HU
A személyes adatok beadása és
súlymérés
1. 1yRPMXk PeJ az 21/SET
JRPERW.
9álasszXk kL és IRJaGMXk el
SET a PerLaKelyeW a
V/W JRPERkkal.
2. 0aMG állíWsXk Ee és IRJaGMXk
el SET a WesWPaJassáJRW a
V/WJRPERkkal.
3. 9éJül állíWsXk Ee és IRJaGMXk
el SET a Fél
Xl kLWĕzùWW
WesWsĎlyW a V/W JRPERkkal.
4. 0eJMeleQLk a -s kLMelzés.
Az elsü sĎlyPérés YéJeWW
SMüQk rá a PérleJre.
0araGMXQk PRzGXlaWlaQXl
aPíJ a kLMelzés YLllRJ.
5. A WesWsĎly PeJKaWárRzása
XWáQ a PérleJ kLMelzL a WesW-
sĎlyW a PerLaKelyeW a
PeJKaWárRzRWW WesWWùPeJ
PXWaWöW és a FélXl kLWĕzùWW
sĎlyl YeWW elWérésW.
Az aGaWRk a EeQQe lé
aGaWRk áWírásáYal YálWRzWa-
WKak PeJ LlleWYe
rùlKek kL.
PL
:SrRZaGzaQLe LQGyZLGXalQyFK
GaQyFK L ZaĝeQLe
1. 1aFLsQÇÉ SrzyFLsk 21/SET.
=a SRPRFÇ SrzyFLsköZ V/W
ZyEraÉ PLeMsFe Z SaPLÙFL L
SRWZLerGz Zyr SET.
2. =a SRPRFÇ SrzyFLsköZ V/W
ZyEraÉ PLeMsFe Z SaPLÙFL L
SRWZLerGz Zyr SET.
3. =a SRPRFÇ SrzyFLsköZ V/W
ZyEraÉ PLeMsFe Z SaPLÙFL L
SRWZLerGz Zyr SET.
4. 3RMaZLa s ZskazaQLe ņń.
15
parpadeo de la cifra del
espacio de memoria.
Entonces, seleccione el
espacio de memoria con la
tecla V/W y confirme
(SET). Después, la balanza
indica el peso corporal, el
espacio de memoria, el
índice de masa corporal y el
peso diferencial hasta el
peso deseado de la persona
correcta.
PT
Pesagem com determinação do
IMC e indicação da diferença
de peso
1. Colocar-se sobre a balança.
2. O peso é apurado e é realiz-
ada a identificação
automática da pessoa.
Permanecer imóvel enquan-
to a indicação piscar.
3. Em seguida a balança indi-
ca o peso, o local de memo-
rização, o Índice de Massa
Corporal calculado e a dife-
rença de peso para o peso
alvo.
4. Se o peso se encontrar no
mesmo intervalo de peso de
outras pessoas memorizadas
é necessário realizar uma
atribuição manual. Isto é
indicado através do número
do local de memorização
intermitente.
Em seguida seleccionar o
local de memorização com
as teclas V/W e confirmar
(SET). Em seguida a balan-
ça indica o peso, o local de
memorização, o Índice de
Massa Corporal calculado e
a diferença de peso para o
peso alvo da respectiva pes-
soa.
DK
Vejning med BMI-beregning og
visning af vægtforskel
1. Træd op på vægten.
2. Kropsvægten beregnes, og
den automatiske personre-
gistrering gennemføres. Bliv
stående roligt, mens visnin-
gen blinker.
3. Derefter viser vægten krops-
vægten, hukommelsesplad-
sen, det beregnede Body
Mass Index og vægtforskel-
len i forhold til den ønskede
vægt.
4. Hvis kropsvægten på andre
personer, der er gemt i
hukommelsen, ligger i det
samme vægtområde, skal
der udføres en manuel til-
knytning. Dette vises ved,
at tallet for hukommelses-
pladsen blinker.
Vælg derefter en hukommel-
sesplads med V/W-knap-
perne, og bekræft (SET).
Derefter viser vægten krops-
vægten, hukommelsesplad-
sen, det beregnede Body
Mass Index og vægtforskel-
len i forhold til den ønskede
vægt for den korrekte per-
son.
SV
Vägning med BMI-beräkning
och viktskillnadsindikering
1. Ställ dig på vågen.
2. Kroppsvikten tas fram och
den automatiska personi-
dentifikationen genomförs.
Stå stilla medan indikerin-
gen blinkar.
3. Därefter indikerar vågen
kroppsvikten, minnesplat-
sen, den beräknade Body
Mass Index och viktskillna-
den mot målvikten.
4. Om kroppsvikten ligger
inom samma område som
för andra sparade personer
måste identifikationen
utföras manuellt. Det indi-
keras genom den blinkande
minnesplatssiffran.
Välj sedan minnesplatsen
via V/W-knapparna och
bekräfta (SET). Därefter
indikerar vågen kroppsvik-
ten, minnesplatsen, den
beräknade Body Mass Index
och viktskillnaden mot mål-
vikten för den rätta perso-
nen.
FIN
Punnitus BMI-mittauksella ja
eropainonnäyttö
1. Astu vaa'alle.
2. Mitataan kehonpaino ja suo-
ritetaan henkilön automaat-
tinen tunnistus. Seiso rau-
hallisesti niin kauan kun
näyttö vilkkuu.
3. Sen jälkeen vaaka näyttää
kehonpainon, muistitilan,
lasketun Body Mass -indek-
sin ja tavoitepainosta eroa-
van painon.
4. Jos muiden tallennettujen
henkilöiden kehonpaino on
samalla painoalueella, on
valittava manuaalinen koh-
distus. Tämä on tunni-
stettavissa vilkkuvasta mui-
stitilan numerosta.
Valitse sen jälkeen muistiti-
la V/W-painikkeilla ja vah-
vista (SET). Sen jälkeen
vaaka näyttää oikean hen
19
ES
Clasificación del peso corporal según IMC
(Fuente: Organización Mundial de la Salud,
2000)
BMI (kg/m²) Clasificación
< 18,5 Peso insuficiente
18,5 - 24,9 Peso normal
25,0 - 29,9 Exceso de peso
≥ 30,0 Obesidad
30,0 - 34,9 Obesidad Grado I
35,0 - 39,9 Obesidad Grado II
≥ 40,0 Obesidad Grado III
PT
Classificação do peso de acordo com o IMC
(Fonte: Organização Mundial de Saúde, 2000)
BMI (kg/m²) Classificação
< 18,5 Baixo peso
18,5 - 24,9 Peso normal
25,0 - 29,9 Excesso de peso
≥ 30,0 Obesidade
30,0 - 34,9 Obesidade Grau I
35,0 - 39,9 Obesidade Grau II
≥ 40,0 Obesidade Grau III
DK
Klassificering af kropsvægten ud fra BMI
(kilde: WHO, 2000)
BMI (kg/m²) Klassificering
< 18,5 Undervægtig
18,5 - 24,9 Normal vægt
25,0 - 29,9 Overvægtig
≥ 30,0 Adipositas
30,0 - 34,9 Adipositas 1. grad
35,0 - 39,9 Adipositas 2. grad
≥ 40,0 Adipositas 3. grad
SV
Klassificering av kroppsvikten enligt BMI
(källa: Världshälsoorganisationen, 2000)
BMI (kg/m²) Klassificering
< 18,5 Undervikt
18,5 - 24,9 Normalvikt
25,0 - 29,9 Övervikt
≥ 30,0 Fetma
30,0 - 34,9 Fetma
35,0 - 39,9 Svår fetma
≥ 40,0 Extrem fetma
FIN
Kehonpainon luokitus BMI:n mukaan
(lähde: Maailman terveysjärjestö, 2000)
BMI (kg/m²) Luokitus
< 18,5 Alipaino
18,5 - 24,9 Normaalipaino
25,0 - 29,9 Ylipaino
≥ 30,0 Liikalihavuus
30,0 - 34,9 Liikalihavuus aste I
35,0 - 39,9 Liikalihavuus aste II
≥ 40,0 Liikalihavuus aste III
28
SV
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsda-
tum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller
reparation av brister som beror på material- eller
tillverkningsfel.
I garantifall ska vågen med köpehandling och
garantisedel återlämnas till inköpsstället.
EG-överensstämmelse
Apparaten motsvarar den gällande
EG-riktlinjen 2004/108/EC. EU-konfor-
mitetsdeklarationen finns på
www.soehnle.com.
Avfallshantering av batterier
EG-direktiv 2008/12/EC
Batterier får inte slängas i hushållssoporna. Bat-
terier måste lämnas vid återvinningsstationer på
alla bostadsorter eller där batterier av respektive
typ säljs.
Batterier som innehåller skadliga ämnen är
försedda med denna symbol:
Pb = Batteriet innehåller bly
Cd = Batteriet innehåller kadmium
Hg = Batteriet innehåller kvicksilver
Avfallshantering av elektriska och elektroniska
apparater EG-direktiv 2002/96/EC
Denna produkt ska inte bahandlas som
vanligt hushållsavfall, utan lämnas
till ett speciellt mottagningsställe för
återvinning av elektriska och elektroniska
apparater. Utförligare informationer lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsfö-
retagen eller företaget som sålt produkten.
Konsumentkontakt
Din frågor och förslag tar vi gärna emot under:
Tyskland Tel: (08 00) 5 34 34 34
International Tel.: +49 26 04 97 70
Måndag till fredag Kl. 09:00 till 12:00
FIN
Takuu
Soehnle-takuu kattaa 3 vuotta ostopäivämäärä-
stä lukien materiaali- tai valmistusvirheisiin pe-
rustuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi
vaihtamisen.
Takuutapauksessa toimita vaaka yhdessä ostoku-
itin ja takuutodistuksen kanssa myyjällesi.
EU-yhdenmukaisuus
Tämä laite vastaa voimassa olevaa EU-
direktiiviä 2004/108/EY. EU-standar-
dinmukaisuustodistus löytyy nettisivulta
www.soehnle.com.
Pariston hävittäminen EU-direktiivi 2008/12/EY
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteeseen.
Toimita käytetyt paristot paikkakuntasi julkisille
keräyspaikoille tai kaikkialle, missä kyseisiä
paristoja myydään.
Ympäristölle haitalliset paristot on merkitty
seuraavasti:
Pb = paristo sisältää lyijyä
Cd = paristo sisältää kadmiumia
Hg = paristo sisältää elohopeaa
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2002/96/EY
Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena
kotitalousjätteenä, vaan se on toimitet-
tava sähkö- ja elektronisten laitteiden
kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen.
Lisätietoja saat kunnaltasi, kunnallisista hävittä-
mislaitoksista tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
Kuluttajan asiakaspalvelu
Kysymyksiä ja ehdotuksia varten olemme
mielellämme käytettävissäsi seuraavien yhteys-
partnereiden avulla:
Saksa Puh.: (08 00) 5 34 34 34
Kansainvälisesti Puh.: +49 26 04 97 70
Maanantaista perjantaihin klo 09:00 - 12:00
33
DE
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
EN
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abrasive
cleaning agents.
FR
Nettoyage
Utiliser uniquement un chiffon
humide sans détergent abrasif.
IT
Pulitura
Utilizzare solamente un panno
umido e nessun detersivo
abrasivo.
NL
Reiniging
Alleen een bevochtigde doek
en geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
ES
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
PT
Limpeza
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos..
DK
Rengøring
Brug kun en fugtig klud –
brug aldrig skurrende
rengøringsmidler.
SV
Rengöring
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengörings-
medel.
FIN
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdi-
stusainetta.
HU
TLszWíWás
&sak PeJQeGYesíWeWW keQGüW
KaszQálMRQ. SĎrRlö KaWásĎ WLsz-
Wíszer QeP alkalPazKa.
PL
&zyszFzeQLe
&zyĂFLÉ za SRPRFÇ ZLlJRWQeM
szPaWkL QLe sWRsRZaÉ ĝaGQyFK
ĂFLeraMÇFyFK ĂrRGköZ
FzysWRĂFL.
CZ
oLĄWÔQí
3RXĜíYeMWe SRXze QaYle
Kaík a ĜáGQé GrsQé ËLsWíFí
SrRseGky.
RUS
Чистка
Попьзоваться впажной
тряпкой и н испопьзовать
моющи срдства с трущим
эффктом
TR
TePLzlLk
SaGeFe QePlL Eez kXllaQàQ Ye
aŷàQGàràFà WePLzlLk PaGGelerL
kesLQlLkle kXllaQPayàQ.
GR
Καθαρισμός
Χρησιμοποιίτ μόνο υγρά
μαντηλάκια και όχι λιαν-
τικά μέσα καθαρισμού.
SLO
oLĄËeQMe
oLsWLWe saPR z raKlR QaYlaĜeQR
krSR Qe XSRraElMaMWe JrRELK
ËLsWLlQLK sreGsWeY.
HR
oLĄÉeQMe
.RrLsWLWe saPR RYlaĜeQX krSX
a QLkakYa rLEaMXÉa sreGsWYa za
ËLĄÉeQMe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Soehnle 63806 Easy Control Omistajan opas

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös