DeWalt DW919 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

NORSK LYSKASTER
PORTUGUÊS PROJECTOR
SUOMI VALONHEITIN
SVENSKA STRÅLKASTARE
TÜRKÇE ŞARJLI FENER
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΒΟΛΕΑ ΔΕΣΜΗΣ
Tekniske data
DW913 DW915 DW918 DW919
Spenning V 9,6 12 14,4 18
Strømopptak A 0,5 0,7 0,7 0,7
Vekt (uten batteripakke) kg 0,45 0,45 0,45 0,45
Batteripakke (ikke inkludert) DE9061 DE9071 DE9091 DE9095 DE9180 (LI)
Spenning V 9,6 12 14,4 18 18
Kapasitet A
h
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 lyskaster
1 brukerhåndbok
Følgende symboler brukes i håndboken:
ADVARSEL: Angir en potensielt farlig
situasjon som, hvis den ikke unngås,
kan føre til dødsfall eller alvorlig
personskade.
Sikkerhetsanvisninger
Les sikkerhetsinstruksjonene nedenfor
før du tar i bruk dette produktet.
Ta ut batteripakken når den ikke brukes.
ADVARSEL: Brannfare! Unngå
at metall kortslutter kontaktene
til en frakoblet batteripakke.
Skal holdes på god avstand fra
metallgjenstander som binders,
mynter, nøkler, spiker, skruer og
andre små metallgjenstander som
kan skape kontakt mellom polene.
Kortslutning av batteripolene kan
forårsake forbrenning eller brann.
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR NIKKELKADMIUM (NiCd) ELLER NIKKEL
METALLHYDRID (NiMH)
Ikke brenn batteripakken selv
om den er alvorlig skadet eller er
fullstendig utslitt. Batteripakken kan
eksplodere i en brann.
En liten væskelekkasje fra
batteripakkens celler kan oppstå
under ekstreme bruks- eller
temperaturbetingelser. Dette er ikke
et tegn på svikt.
Imidlertid, om den ytre forseglingen
er ødelagt:
a. og batterivæsken kommer på
huden din, vask øyeblikkelig med
såpe og vann i flere minutter.
b. Om batterivæske kommer inn i
dine øyne bør du skylle dem med
rent vann i minimum 10 minutter
og oppsøk medisinsk hjelp
øyeblikkelig. (Medisinsk merknad:
Væsken er en 25-35 % oppløsning
med kaliumhydroksid.)
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
LITIUM ION (Li-Ion)
Ikke brenn batteripakken selv
om den er alvorlig skadet eller er
fullstendig utslitt. Batteripakken kan
eksplodere i en brann. Giftige gasser
og materialer er produsert når litium-
ion batteri er brent.
Om batteri-innhold kommer i
kontakt med huden din, vask
øyeblikkelig område med mild
såpe og vann. Om batterivæske
kommer inn i øyet, skyll med vann
over det åpne øyet i 15 minutter eller
til irritasjon stopper. Om medisinsk
tilsyn er nødvendig, er batterielektrolytt
sammensatt av en blanding med
flytende organiske karbonater og
litiumsalt.
Innholdet av åpnede battericeller
kan forårsake åndedrettsirritasjon.
Forsyn frisk luft. Om symptomene
vedvarer, oppsøk medisinsk tilsyn.
ADVARSEL: Forbrenningsfare.
Batterivæske kan være brannfarlig om
eksponert til gnister eller flammer.
Dados técnicos
DW913 DW915 DW918 DW919
Voltagem V 9,6 12 14,4 18
Consumo energético A 0,5 0,7 0,7 0,7
Peso (sem bateria) kg 0,45 0,45 0,45 0,45
Bateria (não incluída) DE9061 DE9071 DE9091 DE9095 DE9180 (LI)
Voltagem V 9,6 12 14,4 18 18
Capacidade A
h
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Conteúdo da embalagem
A embalagem inclui:
1 projector
1 manual de instruções
Este manual contém os seguintes símbolos:
ATENÇÃO: indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar
em morte ou lesões graves.
Instruções de segurança
Leia as seguintes instruções de segurança
antes de tentar colocar este produto em
funcionamento.
Retire a bateria se não utilizar o equipamento.
ATENÇÃO: Perigo de incêndio!
Evite o curto-circuito metálico dos
contactores da bateria separada.
Mantenha-a afastada de outros
objectos de metal, como por
exemplo clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros
pequenos objectos metálicos que
possam estabelecer ligação entre
os contactos. Um curto-circuito entre
os contactos da bateria pode causar
queimaduras ou incêndio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
BATERIAS DE NÍQUEL CÁDMIO (NiCd) OU NÍQUEL
METAL HÍBRIDO (NiMH)
Não incinere a bateria, mesmo que
esteja gravemente danificada ou
completamente esgotada. A bateria
pode explodir com fogo.
Uma pequena fuga de líquido das
células da bateria pode ocorrer em
condições extremas de utilização
ou temperatura. Isso não indicia uma
deficiência.
Todavia, se a vedação exterior estiver
rompida:
a. e o líquido da bateria penetrar
na sua pele, lave imediatamente
com sabão e água durante vários
minutos.
b. e o líquido da bateria penetrar
nos seus olhos, enxagúe-os com
água limpa durante 10 minutos, no
mínimo, e procure imediatamente
assistência médica. (Nota médica:
O líquido é uma solução de
hidróxido de potássio a 25-35%.)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO (Li-Ion)
Não incinere a bateria, mesmo que
esteja gravemente danificada ou
completamente esgotada. A bateria
pode explodir com fogo. Quando as
baterias de iões de lítio são queimadas,
podem produzir-se vapores e materiais
tóxicos.
Se o conteúdo da bateria entrar
em contacto com a pele, lave
imediatamente a área com um
sabão suave e água. Se o líquido da
bateria penetrar nos olhos, enxagúe
com água sobre os olhos abertos,
durante 15 minutos ou até a irritação
cessar. Se for necessária assistência
médica, o electrólito da bateria
é composto por uma mistura de
carbonatos orgânicos líquidos e
sais de lítio.
O conteúdo das células de bateria
abertas pode causar irritação
respiratória. Forneça ar fresco. Se
Tekniset tiedot
DW913 DW915 DW918 DW919
Jännite V 9,6 12 14,4 18
Virrankulutus A 0,5 0,7 0,7 0,7
Paino (ilman akkua) kg 0,45 0,45 0,45 0,45
Akku (ei sisälly mukaan) DE9061 DE9071 DE9091 DE9095 DE9180 (LI)
Jännite V 9,6 12 14,4 18 18
Virrankulutus A
h
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Pakkauksen sisältö
Pakkaus sisältää:
1 valonheitin
1 ohjekirja
Tässä oppaassa käytetään seuraavia
merkintöjä:
VAROITUS: ilmaisee mahdollista
vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei
voida välttää, seurauksena voi olla
kuolema tai vakava vamma.
Turvaohjeet
Lue seuraavat turvaohjeet ennen tämän
laitteen käyttöä. Poista akku, kun sitä ei
käytetä.
VAROITUS: tulipalovaara. Vältä
metallin kautta johtumisesta
aiheutuvaa oikosulkua poistetun
akkupakkauksen koskettimissa.
Kolikoiden, avainten, naulojen,
ruuvien tai muiden sellaisten
pienten metalliesineiden läheltä,
jotka voivat muodostaa yhteyden
toisesta navasta toiseen. Oikosulku
akun napojen välillä voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
NIKKELIKADMIUMAKKUJA (NiCd) JA NIKKE-
LIMETALLIHYDRIDIAKKUJA (NiMH) KOSKEVAT
ERITYISTURVAOHJEET.
Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka
se olisi pahasti vaurioitunut tai
loppuun kulunut. Akku voi räjähtää
tulessa.
Akkukennoista voi vuotaa pieni
määrä nestettä äärimmäisessä
käytössä tai äärilämpötiloissa. Tämä
ei ole vika.
Jos kuitenkin ulkotiiviste on rikki:
a. ja akun nestettä pääsee ihollesi,
pese ihoa välittömästi saippualla ja
vedellä useiden minuuttien ajan.
b. Jos akkunestettä joutuu silmiin,
huuhtele puhtaalla vedellä
vähintään 10 minuuttia ja käänny
välittömästi lääkärin puoleen.
(Tiedoksi hoitohenkilöstölle:
Neste on 25–35-prosenttista
kaliumhydroksidiliuosta.)
LITIUM-IONIAKKUJEN (Li-ion) ERITYISET
TURVALLISUUSOHJEET
Älä hävitä akkua polttamalla,
vaikka se olisi pahasti vaurioitunut
tai loppuun kulunut. Akku voi
räjähtää tulessa. Litiumioniakkuja
poltettaessa syntyy myrkyllisiä höyryjä
ja materiaaleja.
Jos akun sisältö pääsee
kosketuksiin ihon kanssa, pese alue
välittömästi miedolla saippualla ja
vedellä. Jos akun nestettä pääsee
silmiin, huuhtele avoinna olevia silmiä
15 minuutin ajan tai kunnes ärsytys
loppuu. Jos lääkärin hoito on tarpeen,
lääkärille on kerrottava, että akun
elektrolyytti koostuu nestemäisten
orgaanisten karbonaattien ja
litiumsuolojen seoksesta.
Tekniska upplysningar
DW913 DW915 DW918 DW919
Volt V 9,6 12 14,4 18
Strömkonsumtion A 0,5 0,7 0,7 0.7
Vikt (utan batteripaket) kg 0,45 0,45 0,45 0.45
Batteripaket (ingår ej) DE9061 DE9071 DE9091 DE9095 DE9180 (LI)
Volt V 9,6 12 14,4 18 18
Kapacitet A
h
2,0 2,0 2,0 2.0 2,0
Förpackningens innehåll
I paketet ingår:
1 Strålkastare
1 Bruksanvisning
Följande symboler används i denna
bruksanvisning:
VARNING: Anger en situation av
potentiell fara som, om den inte
undviks, kan resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
Säkerhetsföreskrifter
Läs följande säkerhetsföreskrifter innan du
börjar använda den här produkten.
Avlägsna batteripaketet när den inte
används.
VARNING: Brandfara! Undvik
att metallföremål kortsluter
det avlägsna batteripaketet,
När batteripaket inte används
bör det hållas borta från andra
metallföremål som gem, slantar,
nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål som kan skapa
kontakt mellan de två polerna.
Kortslutning mellan batteriets poler kan
orsaka brännskada eller brand.
SPECIELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR
NICKELKADMIUM (NiCd) OCH NICKELMETALL-
HYDRID (NiMH)
Bränn inte batteripaketet även om
det är svårt skadat eller helt uttjänt.
Batteripaketet kan explodera i eld.
En liten läcka av vätskan från
batteripaketets celler kan uppstå
under extrem användning eller
temperatur. Detta betyder inte att
batteripaketet slutat fungera.
Men om den yttre förseglingen går
sönder:
a. och du får batterivätska på huden,
tvätta genast med tvål och vatten
under flera minuter.
b. Om du får batterivätska i ögonen
skall du spola med rent vatten i
minst 10 minuter och omedelbart
söka läkarvård. (Medicinsk
anmärkning: Vätskan är en
lösning med 25-35 procent
kaliumhydroxid.)
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR
LITIUMJON (Li-Ion)
Bränn inte batteripaketet även om
det är svårt skadat eller helt uttjänt.
Batteripaketet kan explodera i eld.
Giftiga rökångor och ämnen bildas när
litiumjonbatterier brinner.
Om batteriinnehållet kommer
i kontakt med huden, tvätta
omedelbart där med mild tvål och
vatten. Om batterivätska kommer i
ett öga, skölj det öppna ögat med
vatten i 15 minuter eller tills det slutar
vara irriterat. Om du behöver söka
medicinsk hjälp, är batteriets elektrolyt
sammansatt av en blandning av
vätskor av organiska karbonat och
litiumsalter.
Teknik Veriler
DW913 DW915 DW918 DW919
Voltaj V 9,6 12 14,4 18
Akım tüketimi A 0,5 0,7 0,7 0,7
Ağırlık (pil takımı hariç) kg 0,45 0,45 0,45 0,45
Pil takımı (hariç) DE9061 DE9071 DE9091 DE9095 DE9180 (LI)
Voltaj V 9,6 12 14,4 18 18
Akım tüketimi
A
h
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Paket İçeriği
Paket aşağıdakileri içerir:
1 Şarjlı fener
1 Talimat kılavuzu
Bu kılavuzda aşağıdaki semboller
kullanılmaktadır:
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
Güvenlik Talimatları
Bu ürünü çalıştırmaya kalkışmadan önce
aşağıdaki emniyet talimatlarını okuyun.
Kullanımda değilse pil takımını çıkarın.
UYARI: Yangın tehlikesi! Ayrılmış
bir pil takımının temas noktalarının
metalle kısa devre yapmasını
engelleyin Madeni paralar,
anahtarlar, çiviler, vidalar veya bir
kutup başından diğerine bağlantı
yapabilecek diğer küçük metal
nesnelerden uzak tutun. Pil kutup
başlarının kısa devre yapılması
yanıklara veya yangına sebep olabilir.
NIKEL KADMIYUM (NiCd) VEYA NIKEL
METAL HIDRIT (NiMH) İÇIN ÖZEL
GÜVENLIK TALIMATLARI
Önemli ölçüde hasarlı veya
tamamen eskimiş olsa bile pil
takımını ateşe atmayın. Pil takımı
ateşe atılırsa patlayabilir.
Aşır
ı kullanım veya sıcaklık
koşullarında, pil takımı
hücrelerinden az miktarda sıvı
sızabilir. Bu, hasar olduğunu
göstermez.
Ancak dış mühür bozulursa:
a. ve pil sıvısı cildinize bulaşırsa,
derhal cildinizi su ve sabunla
birkaç dakika boyunca yıkayın.
b. ve pil sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, en az 10 dakika
boyunca gözlerinizi temiz suyla
yıkayın ve derhal tıbbi yardım
alın. (Tıbbi not: Sıvı, %25-35
oranında potasyum hidroksit
solüsyonudur.)
Τεχνικά δεδομένα
DW913 DW915 DW918 DW919
Τάση V 9,6 12 14,4 18
Τρέχουσα κατανάλωση A 0,5 0,7 0,7 0,7
Βάρος (δίχως το σετ μπαταριών) kg 0,45 0,45 0,45 0,45
Σετ μπαταριών (δεν περιλαμβάνεται) DE9061 DE9071 DE9091 DE9095 DE9180
(LI)
Τάση V 9,6 12 14,4 18 18
Χωρητικότητα A
h
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Περιεχόμενα συσκευασίας
Το πακέτο περιλαμβάνει:
1 προβολέα δέσμης
1 εγχειρίδιο οδηγιών
Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται σε
όλο αυτό το εγχειρίδιο:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καθορίζει μια
ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση
η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα
μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Οδηγίες ασφάλειας
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας
πριν επιχειρήσετε να θέσετε σε λειτουργία
αυτό το προϊόν.
Αφαιρέστε το σετ μπαταριών όταν δεν
χρησιμοποιείται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
πυρκαγιάς! Αποφύγετε το
βραχυκύκλωμα με μεταλλικά
αντικείμενα των ακροδεκτών ενός
αποσυνδεδεμένου σετ μπαταριών
διατηρείτε το μακριά από άλλα
μεταλλικά αντικείμενα όπως
συνδετήρες χαρτιού, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες, ή άλλα μικρά
μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτρική επαφή
μεταξύ των δύο ακροδεκτών του
πακέτου μπαταριών. Η βραχυκύκλωση
των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει εγκαύματα ή και φωτιά.
Accu defect
Hete/koude accuvertraging
Niet doorboren met geleidende
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘s
op.
Gebruik uitsluitend DEWALT
accu’s; andere modellen kunnen
uit elkaar spatten en persoonlijk
letsel of schade veroorzaken.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren
onmiddellijk worden vervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ºC en
40 ºC.
Bied de accu als chemisch afval
aan en houd rekening met het
milieu.
Verbrand de NiMH, NiCd+ en
Li-Ion accu niet.
Laad NiMH en NiCd accu‘s op.
Laad Li-Ion accu‘s op.
Zie technische gegevens voor de
oplaadtijd.
Beschrijving (fi g. 1, 2)
WAARSCHUWING: Breng geen
wijzigingen aan in de werklamp of een
onderdeel ervan. Dit kan schade of
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
a. Aan/uit-schakelaar
b. Accuset- houder
c. Accuset (niet inbegrepen)
d. Ontkoppel-knoppen
e. Gloeilamp
f. Lenshouder
g. Gloeilampbehuizing
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
accuset overeenstemt met de spanning
op de kenplaat. Zorg ook dat de spanning
van uw lader overeenkomt met die van uw
netspanning.
MONTAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Vóór montage en
aanpassing moet u altijd de accuset
verwijderen.Schakel de werklamp
ALTIJD uit voordat u de accu aanbrengt
of verwijdert
De accuset opladen
Als de accuset (c) voor de eerste keer
opgeladen wordt, of na langdurige opslag, zal
deze slechts een lading van 80% accepteren.
Na een aantal ladings- en ontladingscycli
zal de accu de volle capaciteit bereiken.
Controleer altijd de netspanning voordat u
de accu oplaadt. Als de netspanning werkt
maar de accu niet wordt opgeladen, breng
uw lader dan naar een erkende reparateur van
D
EWALT. Tijdens het opladen kunnen de lader
en de accu warm aanvoelen. Dit is volkomen
normaal en wijst niet op een probleem.
WAARSCHUWING: Laad de accuset
niet op in een omgevingstemperatuur
van < 4 °C of > 40 °C. Aanbevolen
laadtemperatuur: ongeveer 24 °C.
De gloeilamp vervangen (fi g. 1)
1. Schroef de lenshouder (f) los en
verwijder hem.
2. Verwijder de gloeilamp (e) en zet er
een nieuwe in
(een extra gloeilamp is
niet inbegrepen)
.
3. Zet de lenshouder weer terug en
schroef hem weer vast.
WAARSCHUWING: Kijk niet direct in
de lichtstraal.
Gloeilampbehuizing (fi g. 2)
Uw DEWALT Werklamp is uitgerust met
behuizing voor een gloeilamp
(een extra
gloeilamp is niet inbegrepen)
.
1. Schroef de lenshouder los om hem te
verwijderen.
2. Trek de gloeilamp omhoog en trek
hem uit de behuizing (g).
3. Zet de lenshouder weer terug en
schroef hem weer vast.
Gebruiksaanwijzing
AAN- EN UITZETTEN (fig. 1)
Schuif de Aan/uit-schakelaar (a) omhoog
om de werklamp in te schakelen.
Schuif de Aan/uit-schakelaar omlaag om
de werklamp uit te schakelen.
LET OP: Controleer dat de accuset volledig
is opgeladen.
Milieubescherming
Aparte inzameling. Dit product mag
niet bij het normale huishoudafval
worden gegooid.
Als u op een dag merkt dat uw D
EWALT
product vervangen moet worden of dat u
het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan
niet bij het huishoudafval. Dit product moet
afzonderlijk ingezameld worden.
Aparte inzameling van gebruikte
producten en verpakkingen
maakt recycling en hergebruik
van materialen mogelijk. Hergebruik
van gerecycleerde materialen helpt
milieuvervuiling te voorkomen en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een
aparte inzameling voor elektrische producten,
in containerparken of bij de verkoper wanneer
u een nieuw product koopt.
D
EWALT beschikt over een gebouw voor
de verzameling en recyclage van D
EWALT
producten die het einde van hun levensduur
hebben bereikt. Om van deze dienst gebruik
te maken, kunt u uw product terugbrengen
naar elke erkende reparateur die hem voor
ons zal inzamelen.
U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur
vinden door contact op te nemen met uw
plaatselijke D
EWALT kantoor op het adres
dat in deze handleiding staat. Of u kunt een
lijst met erkende D
EWALT reparateurs en alle
gegevens over onze herstellingsdienst en
contactinformatie vinden op www.2helpU.
com.
Herlaadbare accue
Deze duurzame accu moet herladen
worden als hij niet krachtig genoeg
blijkt tijdens het uitvoeren van klussen
die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde van
zijn technische levensduur dient u dit werktuig
weg te gooien met respect voor het milieu:
Gebruik de accu helemaal op en
verwijder deze vervolgens uit het
werktuig.
Li-Ion, NiCd en NiMH cellen zijn
recycleerbaar. Breng ze naar uw dealer
of een plaatselijk recyclagecentrum.
De ingezamelde accu’s worden
gerecycleerd of op de correcte manier
weggegooid.
Merkelapper på lader og batteripakke
I tillegg til symbolene, som er brukt i denne
håndboken, viser merkelappene på laderen
og batteripakken følgende symboler:
Les instruksjonshåndboken før
bruk.
Batteriet lader.
Batteriet ladet.
Batteri defekt.
Forsinkelse ved varm/kald pakke.
Ikke undersøk med strømførende
gjenstander.
Ikke lad skadede batteripakker.
Bruk bare DEWALT batteripakker,
andre kan sprekke og forårsake
personskader og skader på
materiell.
Ikke utsett for vann.
Få byttet defekte ledninger
omgående.
Lades kun mellom 4° C og 40° C.
Deponer batteripakken på
miljøvennlig vis.
Ikke brenn batteripakken NiMH,
NiCd+ og Li-Ion.
Lader opp NiMH og NiCd
batteripakker.
Lader opp Li-Ion batteripakker.
Se tekniske data for ladetid.
Beskrivelse (fi g. 1, 2)
ADVARSEL: Aldri modifi ser lyskasteren
eller noen del av den. Dette kan føre til
materiell- eller personskader.
a. Av/på-bryter
b. Batteripakke holder
c. Batteripakke (ikke inkludert)
d. Utløserknapper
e. Lyspære
f. Linseholder
g. Lyspæreoppbevaring rom
Elektrisk sikkerhet
Sjekk alltid at spenningen i batteripakken
stemmer overens med spenningen
på klassifiseringsskiltet. Sjekk også at
spenningen i laderen stemmer med
nettspenningen.
MONTERING OG JUSTERING
ADVARSEL: Ta alltid ut batteripakken
før montering og justering. ALLTID slå
av lyskasteren før du setter inn eller tar
ut batteripakken.
Lade batteripakken
Når batteripakken (c) lades for første gang
eller etter lengre tids oppbevaring, kan den
bare lades 80 %. Etter flere ladings- og
utladingssykluser kan batteripakken lades
fullt. Sjekk alltid strømtilførselen før du lader
batteripakken. Hvis strømtilførselen fungerer,
men batteripakken ikke lades, skal du ta
batteripakken med til et autorisert DEWALT
servicesenter. Laderen og batteripakken
kan bli varme å ta på under lading. Dette er
normalt og er ikke et tegn på feil.
ADVARSEL: Lad ikke batteripakken
hvis omgivelsestemperaturen er lavere
enn 4 °C eller høyere enn 40 °C.
Anbefalt ladetemperatur: ca. 24 °C.
Bytte lyspæren (fi g. 1)
1. Skru av linseholderen (f) og ta den ut.
2. Dra ut lyspæren (e) og sett i en ny (en
ekstra lyspære er ikke inkludert).
3. Sett linseholderen tilbake på plass.
ADVARSEL: Ikke se direkte inn i
lysstrålen.
Oppbevaring av lyspæren (fi g. 2)
DEWALT lyskasteren er utstyrt med et rom
for oppbevaring av lyspæren (en ekstra
lyspære er ikke inkludert).
1. Skru av linseholderen for å ta den av.
2. Dra lyspæren opp og ut av
oppbevaringsrommet (g).
3. Sett linseholderen tilbake på plass.
Anvisninger for bruk
SLÅ AV OG PÅ (fig. 1)
Når du skal slå lyskasteren på, skyver du
Av/på-bryteren (a) opp.
Når du skal slå lyskasteren av, skyver du
Av/på-bryteren ned.
MERK: Kontroller at batteripakken er
fulladet.
Miljøvern
Separat innsamling. Dette produktet
skal ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Hvis du en dag finner ut at D
EWALT-
produktet må skiftes eller du ikke lenger har
bruk for det, skal du ikke kaste det sammen
med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg
for at produktet innsamles separat.
Separat innsamling av brukte
produkter og pakkematerialer gjør
det mulig å gjenvinne materialer og
bruke dem på nytt.
Gjenbruk av gjenvunne materialer reduserer
forurensning og etterspørselen etter råvarer.
Lokale forskrifter kan inneholde
bestemmelser om separat innsamling
av elektriske produkter fra hjemmet, ved
søppelfyllinger eller hos forhandleren når du
kjøper et nytt produkt.
D
EWALT har et anlegg for innsamling og
gjenvinning av D
EWALT-produkter som ikke
kan brukes lenger. Send produktet til et
autorisert servicesenter som kan samle inn
produkter på dine vegne og anvende denne
tjenesten.
Finn nærmeste autoriserte servicesenter
ved å ta kontakt med nærmeste D
EWALT-
kontor på adressen som er oppført i
denne brukerhåndboken. Du finner også
en liste over autoriserte servicesentre
for D
EWALT og utførlig informasjon om
service og kontaktpersoner på Internett på
www.2helpU.com.
Oppladbar batteripakke
Denne langtids batteripakken må
lades på nytt når den ikke lenger
produserer nok strøm til jobber som
enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til
miljøet når batteripakken må kasseres:
Lad batteripakken helt ut, og ta den ut
av verktøyet.
Li-Ion, NiCd og NiMH-celler
kan resirkuleres. Ta dem med
til en forhandler eller et lokalt
gjenvinningssenter. Innsamlede
batteripakker blir gjenvunnet eller
kassert på forsvarlig måte.
os sintomas persistirem, procure
assistência médica.
ATENÇÃO: Perigo de queimadura. O
líquido da bateria pode ser inflamável se
exposto a faíscas ou chamas.
Etiquetas no carregador e bateria
Para além dos pictogramas utilizados neste
manual, as etiquetas no carregador e na
bateria apresentam os seguintes pictogramas:
Leia o manual de instruções antes
de utilizar este equipamento.
Bateria a carregar.
Bateria carregada.
Bateria defeituosa.
Suspensão do carregamento
devido a bateria quente/fria.
Não toque nos contactos com
objectos condutores.
Não carregue baterias danificadas.
Utilize apenas baterias da DEWALT.
As baterias de outros fabricantes
podem explodir, causando
ferimentos e danos.
Não exponha o equipamento à
água.
Mande substituir imediatamente
quaisquer cabos danificados.
Carregue a bateria apenas com
uma temperatura ambiente entre
4°C e 40 °C.
Desfaça-se da bateria de
uma forma ambientalmente
responsável.
Não incinere baterias de NiMH,
NiCd+ e Li-Ion.
Carrega baterias de NiMH e NiCd.
Carrega baterias de Li-Ion.
Consulte os dados técnicos
para ficar a saber o tempo de
carregamento.
Descrição (fi g. 1, 2)
ATENÇÃO: nunca modifique o
projector nem qualquer um dos seus
componentes. Tal poderia resultar em
danos ou ferimentos.
.
a. Interruptor on/off (ligado/desligado)
b. Suporte da bateria
c. Bateria (não incluída)
d. Botões de libertação
e. Lâmpada
f. Suporte da lente
g. Compartimento de armazenamento da
lâmpada
Segurança eléctrica
Verifique sempre se a voltagem da bateria
corresponde à voltagem na placa sinalética.
Certifique-se também de que a voltagem do
seu carregador corresponde à voltagem da
sua rede.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: antes da montagem e do
ajuste, retire sempre a bateria. Desligue
SEMPRE a ferramenta antes de inserir
ou retirar a bateria.
Carregar a bateria
Ao carregar a bateria (c) pela primeira vez
ou após uma inactividade mais prolongada,
esta irá aceitar apenas 80% da carga.
Após diversos ciclos de carga e descarga,
a bateria irá alcançar a capacidade plena.
Antes de carregar a bateria, verifique sempre
a alimentação da rede. Se a alimentação da
rede estiver a funcionar, mas a bateria não
carregar, leve o carregador a um centro de
assistência técnica autorizado da D
EWALT.
Durante o processo de carregamento, o
carregador e a bateria podem aquecer. Isto é
normal e não representa qualquer problema.
ATENÇÃO: Não carregue a
bateria a temperaturas ambientes
< 4 °C ou > 40 °C. A temperatura
recomendada para este processo
é de aproximadamente 24 °C.
Substituição da lâmpada fl uorescente
(fi g. 1)
1. Desaperte o suporte da lente (f)
e retire-a.
2. Retire a lâmpada usada (e) e coloque
uma nova
(uma lámpada extra não é
incluída)
.
3. Volte a colocar o suporte da lente.
ATENÇÃO: Não olhe directamente para
o feixe de luz.
Armazenamento da lâmpada (fi g. 2)
O seu projector DEWALT contém um
compartimento para armazenamento da
lâmpada
(uma lámpada extra não é incluída).
1. Desaperte o suporte da lente para
retirá-la.
2. Retire a lâmpada do compartimento de
armazenamento (g).
3. Volte a colocar o suporte da lente.
Instruções de utilização
LIGAR E DESLIGAR (fig. 1)
Para ligar o projector, coloque o interruptor
On/Off (a) para cima.
Para desligar o projector, coloque o
interruptor On/Off para baixo.
NOTA: Certifique-se de que a bateria está
completamente carregada.
Proteger o meio ambiente
Recolha de lixo selectiva. Este
produto não deve ser eliminado com
o lixo doméstico normal.
Se, um dia, o produto D
EWALT tiver de ser
substituído ou já não tiver utilidade, não o
elimine com o lixo doméstico. Disponibilize
este produto para recolha selectiva.
A recolha selectiva de produtos
usados e embalagens permite
que os materiais sejam
reciclados e novamente utilizados.
A reutilização de materiais reciclados ajuda
a prevenir a poluição ambiental e reduz a
procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão permitir a
recolha selectiva de produtos eléctricos, em
centros municipais de resíduos ou através do
revendedor do novo produto.
A D
EWALT disponibiliza um serviço de recolha
e reciclagem de produtos D
EWALT quando
estes tiverem atingido o fim da sua vida útil.
Para tirar partido deste serviço, devolva o
produto a qualquer Centro de Assistência
Técnica autorizado que proceda à respectiva
recolha em nome da D
EWALT.
Poderá verificar a localização do Centro de
Assistência mais próximo contactando a
delegação D
EWALT na morada indicada neste
manual. Em alternativa, encontrará uma lista
dos Centros de Assistência Técnica D
EWALT
e todas as informações sobre o nosso
serviço pós-venda disponíveis na Internet em:
www.2helpU.com.
Bateria recarregável
Esta bateria de longa duração tem de
ser recarregada quando deixar de
produzir energia suficiente nas tarefas
que anteriormente eram realizadas com
facilidade. No fim da sua vida útil, elimine-a
com o devido respeito pelo meio ambiente:
Descarregue completamente a bateria
e em seguida retire-a da ferramenta.
As baterias de Li-Ion, NiCd e NiMH são
recicláveis. Leve-as ao seu revendedor
ou ao centro de reciclagem local. As
baterias serão recicladas ou eliminadas
adequadamente.
Avattujen akkukennojen sisältö voi
ärsyttää hengitysteitä. Vie avattu
akku tuuletettuun tilaan. Jos oireet
eivät poistu, mene lääkäriin.
VAROITUS: palovammavaara. Akun
neste voi syttyä, jos sen lähellä on
kipinöitä tai liekkejä.
Laturin ja akun merkinnät
Tässä ohjekirjassa olevien kuvakkeiden
lisäksi laturissa ja akussa on seuraavat
merkinnät:
Lue käyttöohjeet ennen
käyttämistä.
Akkua ladataan.
Akku on ladattu.
Akku on viallinen.
Liian kuumaa tai kylmää akkua ei
ladata.
Älä työnnä sähköä johtavia esineitä
laitteen sisään.
Älä lataa vaurioitunutta akkua.
Käytä vain DEWALT-akkuja. Muut
akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa
henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
Älä altista vedelle.
Vaihdata vialliset akut heti.
Lataa vain lämpötilassa 4–40 °C.
Toimita akku kierrätykseen
ympäristöystävällisellä tavalla.
Älä hävitä NiMH-, NiCd- tao Li-Ion-
akkua polttamalla.
Lataa NiMH- ja NiCd-akkuja.
Lataa Litium-ioniakkuja.
Latausajan tiedot ovat teknisissä
tiedoissa.
Kuvaus (kuva 1, 2)
VAROITUS: Älä tee valonheittimeen tai
sen osiin mitään muutoksia. Tällöin voi
aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja.
a. Virtakytkin
b. Akun pidike holder
c. Akku (ei sisälly mukaan)
d. Vapautuspainikkeet
e. Polttimo
f. Linssin pidiker
g. Polttimon säilytystila
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, että akun jännite vastaa
tehokilvessä annettua arvoa. Tarkista myös,
että laturin jännite vastaa verkkojännitettä.
KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT
VAROITUS: Poista akkupakkaus
aina ennen työkalun kokoamista ja
säätämistä.Kytke valonheitin AINA
pois päältä ennen akun asentamista tai
poistamista.
Akun lataaminen
Kun akkua (c) ladataan ensimmäistä kertaa
tai pitkän varastoinnin jälkeen, se latautuu
vain 80-prosenttisesti. Akku saavuttaa
täyden varauksensa vasta useiden lataus-
ja purkauskertojen jälkeen. Tarkista aina
verkkojännite ennen akun lataamista. Jos
verkkojännite toimii, mutta akku ei lataudu,
vie laturi valtuutettuun D
EWALT-korjaamoon.
Laturi ja akku voivat lämmetä latauksen
aikana. Tämä on täysin normaalia eikä
aiheuta ongelmia.
VAROITUS: Älä lataa akkua, kun
lämpötila on alle 4 °C tai yli 40 °C.
Suositeltava latauslämpötila on noin
24 °C.
Polttimon vaihtaminen (kuva 1)
1. Kierrä linssin pidike auki (f) ja poista se.
2. Vedä polttimo irti (e) ja aseta tilalle
uusi (by ekstra polttimo on ei
mukaanluettuna).
3. Aseta linssin pidike takaisin paikalleen.
VAROITUS: älä katso suoraan
valonsäteeseen.
Polttimon säilytystila (kuva 2)
DEWALT-valonheittimessä on polttimon
säilytystila (by ekstra polttimo on ei
mukaanluettuna).
1. Poista se kiertämällä linssin pidin auki.
2. Vedä polttimo irti ja ulos säilytystilasta
(g).
3. Aseta linssin pidike takaisin paikalleen.
Käyttöohjeet
KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ (KUVA 1)
Sytytä valonheitin liu’uttamalla virtakytkin
(a) ylös.
Sammuta valonheitin liu’uttamalla virtakytkin
alas.
HUOMAA: varmista, että akku on täysin
latautunut.
Ympäristön suojeleminen
Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa
hävittää normaalin kotitalousjätteen
seassa.
Jos huomaat D
EWALT-tuotteesi vaativan
vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä
sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote
lajiteltavaksi.
Kun käytetyn tuotteen ja
pakkauksen osat erotetaan
toisistaan, materiaali voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö
auttaa estämään ympäristön saastumista ja
vähentää raaka-aineen tarvetta.
Paikallisten säädösten mukaan
sähkötuotteiden osat saatetaan
erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa
jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä
tekee sen, kun ostat uuden tuotteen.
D
EWALT tarjoaa mahdollisuuden DEWALT-
tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun
niiden elinkaari on lopussa. Voit käyttää
tämän palvelun hyväksesi palauttamalla
tuotteesi valtuutettuun korjauspaikkaan,
jossa jätteen keräys tehdään puolestasi.
Saat lähimmän valtuutetun korjauspaikan
osoitteen ottamalla yhteyden paikalliseen
D
EWALT-toimipisteeseen tässä ohjekirjassa
mainittuun osoitteeseen. Valtuutetut
D
EWALT-korjauspaikat ja täydelliset tiedot
myynnin jälkeisestä huoltopalvelusta ja
yhteyshenkilöistä ovat saatavilla myös
Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com.
Uudelleenladattava akku
Tämä pitkään kestävä akku on
ladattava uudelleen, jos se ei enää
tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho
on aikaisemmin riittänyt hyvin. Kun laitteen
toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla:
Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota
se sitten laitteesta.
Li-Ion-, NiCd- ja NiMH-akut ovat
kierrätettäviä. Vie ne jälleenmyyjälle
tai paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Kerätyt akkupakkaukset kierrätetään
uudelleen tai hävitetään oikealla tavalla.
Innehållet i öppnade battericeller
kan orsaka irritation hos
andningsorganen. Släpp in frisk
luft. Om symptomen kvarstår, sök
medicinsk hjälp.
VARNING! Risk för brännskada
Batterivätskan kan antändas om den
utsätts för gnistor eller lågor.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilderna i den här
bruksanvisningen, visar etiketterna på
laddaren och batteripaketet följande
symboler:
Läs instruktionshandbok före
användning.
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Batteriet defekt.
Het/kall paketfördröjning.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Använd endast med DEWALTs
batteripaket, andra kan spricka
och orsaka personskada och
skador.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar
omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 °C och
40 °C.
Kassera batteripaketet med
vederbörlig hänsyn till miljön.
Bränn inte upp batteripaket med
NiMH, NiCd+ och Li-jon.
Laddar batteripaket med NiMH
och NiCd.
Laddar batteripaket med Li-jon.
Se tekniska data angående
laddningstid.
Beskrivning (bild 1, 2)
VARNING: Modifiera aldrig strålkastaren
eller någon del av den. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. På/av knapp
b. Batteripaket hållare
c. Batteripaket (ej inkluderat)
d. Frigörningsknappar
e. Glödlampa
f. Linshållare
g. Glödlampaförvarare fack
Elsäkerhet
Kontrollera alltid att batteripaketets spänning
motsvarar spänningen på märkplåten.
Försäkra dig också om att spänningen
hos din laddare motsvarar spänningen i
ditt elnät.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING: Avlägsna alltid
batteripaketet före montering
och inställning. Stäng ALLTID av
verktyget innan du sätter in eller tar ut
batteripaketet.
Laddning av batteripaketet
Då batteripaketet (c) laddas för första
gången, eller efter en längre tids förvaring,
kommer det att acceptera enbart en 80 %
laddning. Efter flera omgångar av laddning
och urladdning kommer batteripaketet
att uppnå full kapacitet. Kontrollera
alltid huvudströmmen före laddning av
batteripaket. Om huvudströmmen fungerar
men batteripaketet inte laddas, bör du ta
din laddare till en auktoriserad D
EWALT-
reparatör. Under laddningen kan laddaren
och batteripaketet komma att bli varma.
Det är helt normalt och tyder inte på något
problem.
VARNING! Ladda inte batteripaketet
i temperaturer som är < 4 °C
eller > 40 °C. Rekommenderad
laddningstemperatur: omkring 24 °C.
Att byta ut glödlampan (bild 1)
1. Skruva loss linshållaren (f) och
avlägsna den.
2. Dra ut glödlampan (e) och sätt
i en ny (en glödlampa för extrahjälp är
inte inklusive).
3. Ominstallera linshållaren.
VARNING: Titta aldrig direkt mot
ljusstrålen.
Glödlampaförvarare (bild 2)
Din DEWALT strålkastare är tillverkad med
ett fack för att förvara glödlampor (en
glödlampa för extrahjälp är inte inklusive).
1. Skruva bort linshållaren och avlägsna.
2. Dra glödlampan uppåt och ur
förvaringsfacket (g).
3. Ominstallera linshållaren.
Bruksanvisning
STRÖMBRYTARE (bild 1)
För att sätta på strålkastaren, dra På-/av
knappen (a) uppåt.
För att stänga av strålkastaren, dra På-/av
knappen nedåt.
OBS: Kontrollera att batteripaketet är laddat.
Miljöskydd
Separat avfallshantering. Den här
produkten skall inte kastas bort
tillsammans med normalt
hushållsavfall.
Kasta inte bort din D
EWALT produkt
tillsammans med hushållsavfall, om du
en dag finner att den behöver bytas ut,
eller du inte längre har användning för
den. Lämna den här produkten till separat
avfallsinsamling.
Separat insamling av använda
produkter och paketeringsmaterial,
gör det möjligt att återvinna
materialet.
Återvinning av material hjälper till att
förhindra miljöförorening och minskar
efterfrågan på råmaterial.
Lokala bestämmelser kan föreskriva separat
insamling av elprodukter från hushåll vid
allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren
när du köper en ny produkt.
D
EWALT tillhandahåller en terminal för
insamling och återvinning av D
EWALT
produkter då de uppnått slutet av sin
fungerande livslängd. För att utnyttja den här
servicen, vänligen återlämna din produkt till
en auktoriserad reparatör som kommer att
lämna in den å dina vägnar.
Du kan ta reda på var din närmaste
auktoriserade reparatör finns genom
att kontakta ditt lokala D
EWALT kontor
på adressen som finns i den här
bruksanvisningen. Det finns också en lista
med auktoriserade D
EWALT reparatörer,
samt fullständiga upplysningar om vår
service efter försäljning och kontakter på
Internet på: www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet
måste laddas när det inte längre
producerar tillräcklig energi för arbeten
som tidigare lätt utförts. Det bör
omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid
slutet av dess fungerande livslängd:
Ladda ur batteripaketet fullständigt
och ta sedan ut det ur produkten.
Li-Ion, NiCd och NiMH batterier
kan återvinnas. Ta med dem
till din handlare eller lokala
återvinningscentral. De insamlade
batteripaketen återvinns eller avyttras
på lämpligt sätt.
LITYUM İYON İÇIN ÖZEL GÜVENLIK
TALIMATLARI (Li-İyon)
Önemli ölçüde hasarlı veya
tamamen eskimiş olsa bile pil
takımını ateşe atmayın. Pil takımı
ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon
pil takımları yanınca toksik buharlar
ve materyaller açığa çıkar.
Pil içeriği cildinizle temas ederse,
etkilenen alanı derhal yumuşak bir
sabun ve suyla yıkayın. Pil sıvısı
gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü
ık tutarak 15 dakika boyunca
veya tahriş hissi geçene kadar suyla
yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, pil
elektroliti sıvı organik karbonatlar
ve lityum tuzları karışımından
oluşmaktadır.
ılan pil hücrelerinin içeriği
solunum yolunu tahriş edebilir.
Ortama temiz hava girmesini
sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Pil sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.
Şarj cihazı ve pil takımı
üzerindeki etiketler
Bu kılavuzda kullanılan piktograflara ilave
olarak, şarj cihazı ve pil takımı üzerinde
bulunan etiketler aşağıdaki piktografları
göstermektedir:
Kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu okuyun.
Akü şarj oluyor.
Akü şarj oldu.
Akü arızalı.
Sıcak/soğuk akü gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Sadece DEWALT aküleri ile
kullanın, diğerleri patlayabilir ve
kişisel yaralanma ve hasara yol
açabilir.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloları derhal yenisiyle
değiştirin.
Sadece 4° C ve 40° C arasında
şarj edin.
Aküyü çevreye gerekli özeni
göstererek imha edin.
NiMH, NiCd+ ve Li-Ion aküyü
ateşe atmayın.
Şarj cihazı, NiMH ve NiCd aküleri
şarj eder.
Şarj cihazı, Li-Ion aküleri şarj
eder.
Şarj süresi için teknik veriler
bölümüne bakın.
ıklama (şek. 1, 2)
UYARI: Hiçbir zaman şarjlı fenerin
herhangi bir parçasını değiştirmeyin.
Hasarla veya yaralanmayla
sonuçlanabilir.
a. Açma/Kapama düğmesi
b. Pil takımı kulbu
c. Pil takımı (hariç)
d. Ayırma düğmeleri
e. Ampul
f. Lens kulbu
g. Ampul muhafaza bölmesi
Elektrik emniyeti
Her zaman, pil takımı voltajının,
sınıflandırma plakasındaki voltajla aynı
olup olmadığını kontrol edin. Ayrıca, şarj
cihazınızın voltajının ana şebeke voltajı ile
aynı olmasına dikkat edin.
MONTAJ VE AYARLAR
UYARI: Montaj ve ayarlama
işleminden önce, her zaman pil
takımını çıkarın. HER ZAMAN pil
takımını takmadan veya çıkarmadan
önce aleti kapatın.
Pil takımının şarj edilmesi
Pil takımını (c) ilk kez veya uzun süreli
saklamanın ardından şarj ederken, cihaz
yalnızca %80 oranında şarj kabul edecektir.
Birkaç şarj ve deşarj döngüsünden sonra,
pil takımı tam kapasite ile çalışmaya
başlayacaktır. Pil takımını şarj etmeden
önce her zaman şebekeyi kontrol edin.
Şebekede herhangi bir sorun yoksa fakat
pil takımı şarj olmuyorsa, şarj cihazınızı
bir yetkili D
EWALT servisine götürün. Şarj
esnasında şarj cihazı ve pil takımı biraz
ısınabilir. Bu normal bir durumdur ve sorun
olduğu anlamına gelmez.
UYARI: Pil takımını < 4°C veya
> 40°C ortam sıcaklıklarında şarj
etmeyin. Tavsiye edilen şarj etme
sıcaklığı: yaklaşık 24 °C.
Ampulü değiştirme (şek. 1)
1. Lens kulbunu (f) çevirerek açın ve
çıkarın.
2. Ampulü (e) dışarıya çekin ve yeni bir
tane takın (an munzam ampul bkz.
be değil dahil).
3. Lens kulbunu yeniden takın.
UYARI: Işık hüzmesine doğrudan
bakmayın.
Ampulün muhafazası (şek. 2)
DEWALT Şarjlı Fenerin içinde bir ampul
muhafaza bölmesi vardır (an munzam
ampul bkz. be değil dahil).
1. Lens kulbunu çevirerek açın ve
çıkarın.
2. Ampulü dışarı çekin ve muhafaza
bölmesinden (g) çıkarın.
3. Lens kulbunu yeniden takın.
Kullanma talimatları
AÇMA VE KAPAMA (ŞEK. 1)
Şarjlı feneri açmak için, Açma/Kapama
ğmesini (a) yukarı kaldırın.
Şarjlı feneri kapatmak için, Açma/Kapama
ğmesini aşağı indirin.
NOT: Pil takımının tam olarak şarj
edildiğinden emin olun.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal
evsel atıklarla birlikte imha
edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda D
EWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık işinize
yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte
atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrı
toplanması ve paketlenmesi
malzemelerin geri kazanım
yoluyla tekrar kullanılmasını
sağlamaktadır.
Geri kazanılan malzemelerin tekrar
kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine
yardımcı olur ve ham madde talebini
azaltır.
Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli
ürünlerin evsel atıklardan ayrı olarak
belediyenin atık sahalarında toplanması
veya yeni bir ürün aldığınızda satıcı
tarafından geri alınması öngörülebilir.
D
EWALT, kullanma süreleri sona eren
D
EWALT ürünlerinin toplanması ve geri
kazanımı için bir imkan sunmaktadır.
Bu hizmetten yararlanmak için, lütfen
ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi
yapan bir yetkili servise götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
D
EWALT ofisi ile irtibata geçerek size en
yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz.
Alternatif olarak, yetkili D
EWALT tamir
acentelerinin listesi ve satış sonrası servis
ve bağlantıların tam ayrıntıları İnternette
www.2helpU.com adresinde.
Şarj Edilebilir Pil Takımı
Bu uzun ömürlü pil takımı, daha
önce kolayca yapılan işlerde
yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Pil takımının
teknik ömrünün tamamlanmasından sonra,
çevre unsuruna dikkat ederek imha işlemi
yapın:
Pil takımını tam olarak aşağıya doğru
çekin ve aletten çıkarın.
Li-Ion, NiCd ve NiMH piller geri
dönüşümlüdür. Bunları satıcınıza
veya bir yerel geri dönüşüm
istasyonuna götürün. Toplanan pil
takımları uygun biçimde yeniden
değerlendirilecek veya imha
edilecektir.
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΝΙΚΕΛΙΟΥ-ΚΑΔΜΙΟΥ
(NICD) Η ΝΙΚΕΛΙΟΥ ΥΔΡΙΔΙΟΥ ΜΕΤΑΛΛΟΥ
(NIMH)
Μην αποτεφρώνετε τη μπαταρία,
έστω κι αν έχει υποστεί σοβαρή
ζημιά ή έχει φθαρεί πλήρως. Η
μπαταρία μπορεί να εκραγεί, εάν εκτεθεί
σε φωτιά.
Ενδέχεται να παρουσιαστεί μια
μικρή διαρροή υγρού από τους
συσσωρευτές της μπαταρίας
κάτω
από συνθήκες υπερβολικής χρήσης
ή θερμοκρασίας.
Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης.
Παρόλα αυτά, εάν σπάσει το εξωτερικό
προστατευτικό κάλυμμα:
α. Σε περίπτωση που το υγρό της
μπαταρίας έλθει σε επαφή με το
δέρμα σας, ξεπλύνετε αμέσως με
σαπούνι και νερό για μερικά λεπτά.
β. Σε περίπτωση που το
υγρό της
μπαταρίας εισέλθει στα μάτια,
ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό
νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά
και αναζητήστε αμέσως ιατρική
βοήθεια. (Ιατρική σημείωση: Το
υγρό αποτελεί διάλυμα 25-35%
υδροξειδίου του καλίου.)
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ (Li-Ion)
Μην αποτεφρώνετε τη μπαταρία,
έστω κι αν έχει υποστεί σοβαρή ζημιά
ή έχει
φθαρεί πλήρως. Η μπαταρία
μπορεί να εκραγεί, εάν εκτεθεί σε
φωτιά. Όταν οι μπαταρίες ιόντων λιθίου
καίγονται, δημιουργούνται τοξικά αέρια
και υλικά.
Αν τα περιεχόμενα της μπαταρίας
έλθουν σε επαφή με το δέρμα,
ξεπλύνετε αμέσως με σαπούνι και
νερό. Αν το υγρό της μπαταρίας εισέλθει
στα μάτια, ξεπλύνετέ τα με
άφθονο νερό
για 15 λεπτά, μέχρι να υποχωρίσει
ο ερεθισμός. Αν χρειάζεται ιατρική
παρακολούθηση, ο ηλεκτρολύτης της
μπαταρίας αποτελείται από ένα μείγμα
υγρών οργανικών ανθράκων και αλάτων
λιθίου.
Τα περιεχόμενα των ανοιχτών
μπαταριών ενδέχεται να
προκαλέσουν αναπνευστικά
προβλήματα. Αναπνεύστε καθαρό
αέρα. Σε περίπτωση που τα
συμπτώματα επιμείνουν, αναζητήστε
ιατρική συμβουλή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
εγκαυμάτων. Το υγρό της μπαταρίας
ενδέχεται να εκραγεί, αν εκτεθεί σε φωτιά
ή σπινθήρα.
Ετικέτες στο φορτιστή και το
σετ μπαταριών
Εκτός από τα εικονίδια που χρησιμοποιούνται
σε αυτό το εγχειρίδιο, οι ετικέτες στο φορτιστή
και το σετ μπαταριών έχουν τα ακόλουθα
εικονογράμματα:
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών
πριν από τη χρήση.
Φόρτιση μπαταρίας.
Φορτισμένη μπαταρία.
Ελαττωματική μπαταρία.
Καθυστέρηση λόγω θερμής/
ψυχρής μπαταρίας.
Μην αγγίζετε με αγώγιμα
αντικείμενα.
Μη φορτίζετε κατεστραμμένες
μπαταρίες.
Να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
με μπαταρίες D
EWALT. Άλλοι
τύποι μπαταριών ενδέχεται
να εκραγούν, προκαλώντας
προσωπικό τραυματισμό και
ζημιές.
Να μην εκτίθεται σε νερό.
Φροντίζετε για την άμεση
αντικατάσταση τυχόν
ελαττωματικών καλωδίων.
Η φόρτιση να γίνεται μόνο σε
θερμοκρασία από 4 °C έως
40 °C.
Απορρίψτε την μπαταρία με
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Μην αποτεφρώνετε τις μπαταρίες
NiMH, NiCd+ και Li-Ion.
Φορτίζει μπαταρίες NiMH και
NiCd.
Φορτίζει μπαταρίες Li-Ion.
Ανατρέξτε στα τεχνικά δεδομένα
για το χρόνο φόρτισης.
Περιγραφή (εικ. 1, 2)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
τροποποιήσετε ποτέ τον προβολέα
δέσμης ή οποιοδήποτε τμήμα του.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή
προσωπικός τραυματισμός.
a. Διακόπτης On/off
b. Θήκη μπαταρίας
c. Σετ μπαταριών
λαμπτήρα (δεν περιλαμβάνεται)
d. Κουμπιά απελευθέρωσης
e. Λαμπτήρας
f. Υποδοχή φακού
g. Χώρος αποθήκευσης
Ηλεκτρική ασφάλεια
Να φροντίζετε πάντα, ώστε η τάση της
μπαταρίας να αντιστοιχεί στην τάση
που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Να φροντίζετε επίσης, ώστε
η τάση στο φορτιστή σας να αντιστοιχεί στην
τάση της πρίζας ηλεκτροδότησής σας.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη
συναρμολόγηση και ρύθμιση, αφαιρείτε
πάντα το σετ μπαταριών.Απενεργοποιείτε
ΠΑΝΤΟΤΕ (διακόπτης σε θέση off)
τον προβολέα δέσμης πριν από την
τοποθέτηση ή την αφαίρεση του σετ
μπαταριών.
Φόρτιση του σετ μπαταριών
Όταν φορτίζετε το σετ μπαταριών (c) για
πρώτη φορά ή μετά από παρατεταμένη
περίοδο αποθήκευσης, θα αποδεχτεί μόνο
80% φόρτισης. Μετά από αρκετούς κύκλους
φόρτισης και αποφόρτισης, το σετ μπαταριών
θα φθάσει στην πλήρη χωρητικότητά του.
Ελέγχετε πάντα την πρίζα ηλεκτροδότησης
πριν από τη φόρτιση του σετ μπαταριών. Εάν
η πρίζα λειτουργεί,
αλλά το σετ μπαταριών
δεν φορτίζει, προσκομίστε το φορτιστή σε
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο συντήρησης
της D
EWALT. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης,
ο φορτιστής και η μπαταρία μπορεί να έχουν
θερμανθεί. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη προβλήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη φορτίζετε
το σετ μπαταριών σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος < 4 °C ή > 40
°C. Η συνιστώμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι περίπου 24°C.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
(εικ. 1)
1. Ξεβιδώστε την υποδοχή φακού (f)
και αφαιρέστε την.
2. Βγάλτε το λαμπτήρα (e) και εισαγάγετε
έναν καινούριο
(μια πρόσθετη λάμπα
φωτός δεν συμπεριλαμβάνεται)
.
3. Τοποθετήστε πάλι την υποδοχή φακού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κοιτάζετε
κατευθείαν την ακτίνα φωτός.
Αποθήκευση λαμπτήρα (εικ. 2)
Ο προβολέας δέσμης DEWALT περιλαμβάνει
ένα χώρο αποθήκευσης του λαμπτήρα
(μια πρόσθετη λάμπα φωτός δεν
συμπεριλαμβάνεται)
.
1. Ξεβιδώστε την υποδοχή φακού για
να την αφαιρέσετε.
2. Τραβήξτε το λαμπτήρα προς τα
πάνω και έξω από το χώρο
αποθήκευσης (g).
3. Τοποθετήστε πάλι την υποδοχή φακού.
Οδηγίες χρήσης
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ON
- OFF) (ΕΙΚ. 1)
Για να ενεργοποιήσετε τον προβολέα δέσμης,
σπρώξτε το διακόπτη On/Off (a) προς τα
πάνω.
Για να απενεργοποιήσετε τον προβολέα
δέσμης, σπρώξτε το διακόπτη On/Off προς
τα κάτω.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το σετ
μπαταριών είναι πλήρως φορτισμένη.
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν
σας της D
EWALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή
εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε
αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή
συλλογή.
Η ξεχωριστή συλλογή
χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει
την ανακύκλωση και
επαναχρησιμοποίηση των υλικών.
Η επαναληπτική χρήση των ανακυκλωμένων
υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης
του περιβάλλοντος και μειώνει τη ζήτηση
πρώτων υλών.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών
προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά
κέντρα
συλλογής απορριμμάτων, ή από τον
αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν.
Η D
EWALT διαθέτει εγκατάσταση για τη
συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων
D
EWALT όταν φτάσουν στο τέλος του
ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να
εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία,
παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας
σε οποιονδήποτε αντιπρόσωπο συντήρησης ο
οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους σας.
Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση
του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου
αντιπροσώπου συντήρησης μέσω
επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της
DEWALT στη διεύθυνση που αναφέρεται
στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μπορείτε
να βρείτε κατάλογο εξουσιοδοτημένων
αντιπροσώπων συντήρησης της D
EWALT,
καθώς και πλήρεις λεπτομέρειες για
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση και
πληροφορίες υπευθύνων στο διαδίκτυο, στη
διεύθυνση www.2helpU.com.
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας
λειτουργίας πρέπει να επαναφορτίζεται,
όταν αδυνατεί πλέον να παράγει
επαρκή ισχύ για εργασίες, οι οποίες
πραγματοποιούνταν εύκολα στο παρελθόν.
Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της,
απορρίψτε της με τρόπο που σέβεται το
περιβάλλον:
Εξαντλήστε τη μπαταρία λειτουργώντας
το εργαλείο, κατόπιν αφαιρέστε την από
το εργαλείο
.
Οι κυψέλες Li-Ion, NiCd και NiMH είναι
ανακυκλώσιμες. Προσκομίστε τις στον
τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε τοπικό
κέντρο ανακύκλωσης. Οι μπαταρίες που
έχουν συλλεχθεί θα ανακυκλωθούν ή θα
απορριφθούν με τον κατάλληλο τρόπο.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DeWalt DW919 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös