Ferm TSM1001 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
2. PITKITTÄISSAHAAMINEN (KOHTI-
SUORASSA) VIISTEESSÄ
Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin yllä,
paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun kulmaan.
HUOMIO! TÄLLAISTEN MENETELMIEN KOHDALLA
PITUUSOHJAIN SAA OLLA AINOASTAAN SAHAN-
TERÄN OIKEALLA PUOLELLA.
3. KAPEIDEN TYÖSTETTÄVIEN KAPPA-
LEIDEN PITKITTÄISSAHAAMINEN
Lähde siitä, että tällainen työstäminen on ÄÄRIMMÄI-
SEN VAARALLISTA. Suorita kaikki tarpeelliset varotoi-
met ja työnnä työstettävä kappale läpi (sahanterän taak-
se asti) muovisella apukappaleella käden sijaan.
4. POIKITTAISSAHAAMINEN
1. Irrota pituusohjain ja aseta poikittaisohjain oikean-
puoleiseen ohjaimeen.
2. Säädä sahanterän korkeus (katso pitkittäissahaam-
inen).
3. Paina työstettävä kappale poikittaisohjainta vasten
ja pidä vähintään 2,5 cm etäisyys sahanterän etuos-
aan.
4. Käynnistä moottori ja odota, kunnes enimmäis-
kierrosluku on saavutettu.
5. Paina työstettävä kappale ohjainta ja pöytää vasten.
Työnnä puuta varovasti sahanterän läpi. Jatka
sahanterän TAKAOSAAN asti. Sammuta sen jälk-
een moottori ja pidä tämä asento, kunnes sahan-
terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin otat puun
pois.
6. Älä KOSKAAN vedä puuta taaksepäin. Mikäli se
kuitenkin on välttämätöntä, sammuta moottori ja
pidä tämä asento, kunnes sahanterä on täysin
pysähtynyt.
5. POIKITTAISSAHAAMINEN PYSTY-
SUORASSA VIISTEESSÄ
Tämä menetelmä on käytännöllisesti sama kuin yllä,
paitsi että sahanterä asennetaan haluttuun kulmaan.
HUOMIO!
Aseta poikittaisohjain ainoastaan sahanterän oikealle
puolelle. Älä koskaan sahaa liian pieniä puun kappaleita.
Älä koskaan käytä käsiä vaikeiden toimintojen suoritta-
miseen.
6. POIKITTAISSAHAAMINEN
VAAKASUORASSA VIISTEESSÄ
Tätä menetelmää käytettäessä on tarkoitus lukita poi-
kittaisohjain toivottuun kulmaan.
Pidä työstettävää kappaletta voimalla poikittaisohjainta
ja pöytää vasten painettuna, ennen kuin aloitat lyhentä-
misen.
6. HÄIRIÖT
Siinä tapauksessa, että laite ei toimi kunnolla, mainit-
semme alla muutamia mahdollisia syitä ja niiden ratkai-
suja.
1. MOOTTORI EI KÄYNNISTY
- pistoke ei ole pistorasiassa
- johdossa on häiriö
2. TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE PURISTUU
TYÖSTÖN AIKANA SUOJAKIILAA
VASTEN
- sahanterä on kohdistettava (katso käyttöohje)
3. SAHAN LEIKKAUSJÄLKI EI OLE TA-
SAINEN
- sahanterä on teroitettava
- sahanterä on asennettu väärin päin
- sahanterässä on hartsia tai sahanpurua
- sahanterä ei sovellu tähän työstöön
4. TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE OSUU SA-
HANTERÄN TAKAOSAAN JA PON-
NAHTAA
- suojakiila on kohdistettava (katso käyttöohje)
- pituusohjainta ei käytetä
- sahanterä on paksumpi kuin suojakiila tai suojakiilaa
ei käytetä
- sahanterä on teroitettava
- työstettävää kappaletta ei pidetä paikallaan sahaam-
isen päättymiseen asti
- poikittaisohjaimen kiristysnuppi on irti
5. KORKEUS- JA/TAI VIISTOSAHAUS-
KAHVA ON LUKITTU
- sahanpuru ja pöly on poistettava
6. MOOTTORI SAAVUTTAA VAIVAL-
LOISESTI ENIMMÄISKIERROSLUVUN
- jatkojohto on liian ohut ja/tai pitkä (katso käyt-
töohje)
- verkkojännite on alhaisempi kuin 220V
7. KONE TÄRISEE
- konetta ei ole ruuvattu kiinni työpenkkiin
- alusta ei ole vaakasuorassa lattiaan nähden
- sahanterä on vahingoittunut
24 Ferm
6. DWARSZAGEN BIJ HORIZONTAAL
VERSTEK
Bij deze methode is het zaak dat men nu de dwarsgelei-
der in de gewenste hoek blokkeert.
Houd het werkstuk krachtig tegen de dwarsgeleider en
de tafel gedrukt voordat u begint met afkorten.
6. STORINGEN
In het geval dat de machine niet naar behoren functio-
neert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oor-
zaken en bijbehorende oplossingen.
1. DE MOTOR SLAAT NIET AAN.
- de stekker zit niet in het stopcontact
- het snoer is onderbroken
2. HET WERKSTUK KNELT TEGEN HET
SPOUWMES TIJDENS DE BEWERKING
- het zaagblad moet worden uitgelijnd (zie hand-
leiding)
3. DE ZAAGSNEDE IS NIET EFFEN (UIT-
GERAFELD)
- het zaagblad moet worden aangescherpt
- het zaagblad is achterstevoren gemonteerd
- het zaagblad is aangeladen met hars of zaagsel
- het zaagblad is niet geschikt voor deze bewerking
4. HET WERKSTUK RAAKT DE ACHTER-
KANT VAN HET ZAAGBLAD EN
SPRINGT OP
- spouwmes moet worden uitgelijnd (zie handleiding)
- de langsgeleider wordt niet gebruikt
- het zaagmes is dikker dan het spouwmes of het
spouwmes wordt niet gebruikt
- het zaagblad moet worden aangescherpt
- het werkstuk wordt niet tot na het zagen op zijn
plaats gehouden
- de spanknop van de dwarsgeleider zit los
5. DE HOOGTE EN/OF VERSTEKHENDEL
ZIT GEBLOKKEERD
- zaagsel en stof moeten worden verwijderd
6. DE MOTOR BEREIKT MOEILIJK HET
MAXIMUM TOERENTAL
- De verlengkabel is te dun en/of te lang (zie hand-
leiding)
- de netspanning is lager dan 220 V
7. DE MACHINE TRILT
- de machine is niet vastgeschroefd aan de werkbank
- het onderstel staat niet waterpas op de vloer
- het zaagblad is beschadigd
ClEl
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN61029-1:1995, IEC61029-2-1:1993,
EN55014-1:1993+A1, EN 61000-3-2:1995+A13,
EN60555-3:1987, EN60555-3/A1:1991, EN55014-2:1997
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Approved by TÜV-Rheinland, Product Safety GmbH,
Certificate Numbers: S 9859453 & CC 9859483
vanaf 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 13
yli. Pituusohjaimen etuosassa olevan vivun avulla
voit säätää pituusohjaimen puristinjännitettä.
Lukitse pituusohjain työntämällä vipua alas. Mikäli
vipua ei voida painaa riittävän alas, puristinjännitin
on liian korkea ja vipua on käännettävä muutama
kierros löysemmälle. Mikäli vipu voidaan painaa ri-
ittävän alas, mutta ohjain ei ole puristuksissa tai vä-
risee auki, puristinjännite on liian alhainen ja vipua
on käännettävä muutama kierros kireämmälle.
3. SUOJAKIILAN JA SUOJAKUVUN
ASENNUS
1. Käännä sahanterä kokonaan ylös.
2. Irrota pöytäjatke.
3. Asenna suojakiila sitä varten olevaan laitteeseen
käyttäen kuusiokoloruuveja ja täyttörenkaita.
Huolehdi, että suojakiila asettuu oikein vakoon.
4. Asenna nyt suojakupu suojakiilaan käyttäen profii-
limutteria ja itselukkiutuvaa mutteria.
5. Huomio! Aseta nyt pieni lauta sahanterää ja suoja-
kiilaa vasten ja katso että se on kunnolla sahanterän
kanssa samansuuntainen. Jos näin ei ole: irrota kiin-
nityspultit ja aseta tai poista täyttörenkaat.
4. SAHANTERÄN ASENNUS
Irrota ensin pistoke pistorasiasta, ennen kuin asennat
tai vaihdat sahanterän.
1. Irrota pöytäjatke. Käytä ruuvitalttaa.
2. Käännä sahan akseli kokonaan ylös. Irrota sahan
akselin mutteri ja uloin laippa.
3. Työnnä nyt sahanterä sahan akselin yli ja as-
eta uloin laippa ja mutteri takaisin paikalleen. Ki-
ristä mutteri käsin.
4. Käytä nyt 2 avainta, yhtä laippaan ja toista mutteriin
ja kiristä.
5. Aseta pöytäjatke takaisin paikalleen ja ruuvaa kiin-
ni.
5. LYHENNYSOHJAIMEN SÄÄTÖ
1. Lyhennysohjaimen säätämiseksi on kiristysnuppia
kierrettävä yksi kierros auki. Näin asteikko-osa voi
liikkua vapaasti. Aseta mittauskulman (90 ˚C) toi-
nen puoli kosketuspuolta ja toinen liukusuuntaa
vasten. Käännä asteikko-osaa nyt niin, että mittaus-
kulman molemmat puolet ovat oikein liitetyt.
Käännä nyt kiristysnuppia takaisin, kunnes se on lu-
jasti kiinni.
6. VIISTOSAHAUSLAITTEEN KÄYTTÖ
1. Koneen sivulla olevaa vipua kääntämällä voit säätää
sahanterän enintään 45 asteeseen.
5. TYÖSKENTELYOHJEET
On olemassa kaksi sahausmenetelmää:
- Pitkittäissahaaminen
Työstettävä kappale sahataan puun syyn suuntais-
esti.
- Poikittaissahaaminen tai lyhentäminen
Työstettävä kappale sahataan poikki.
Mikäli kyseessä on paneeli, emme useimmiten tee eroa
puun syyn välillä, vaan nimitämme menetelmän, kun sa-
haamme paneelin leveydestä osan (pitkittäissahaam-
inen) ja kun lyhennämme pituutta (poikittaissahaam-
inen tai lyhentäminen).
Huomio! Käytä kumpaankin sahausmenetelmään yhtä
ohjaimista. ÄLÄ KOSKAAN SAHAA ILMAN OH-
JAINTA!
VARO! ENNEN KUIN ALOITAT SAHAAMISEN,
TARKISTA SEURAAVAT:
1. Onko sahanterä lujasti kiinni?
2. Ovatko kaikki lukitusvivut lujasti kiinni?
3. Onko pituusohjain sahanterän kanssa saman suun-
tainen?
4. Toimiiko suojakupu oikein?
5. Käytätkö suojalaseja?
6. Osuuko sahanterä johonkin?
On EHDOTTOMAN välttämätöntä, että näistä koh-
dista on huolehdittu ennen työn aloittamista!
1. PITKITTÄISSAHAAMINEN
1. Lukitse pituusohjain oikeaan mitta-asentoon ja ir-
rota lyhennysohjain pöydän ohjaimesta.
2. Käännä sahanterää n. 2 mm korkeammalle kuin sa-
hattavan puun kokonaispaksuus.
3. Paina puuta kevyesti pöytää vasten ja anna sen liu-
kua pituusohjainta vasten.
HUOMIO!:
PYSY POISSA VÄHINTÄÄN 3 CM
SAHANTERÄN ETUOSASTA KÄYNNISTÄES-
SÄSI MOOTTORIN. PITUUSOHJAINTA VAS-
TEN OLEVAN PUUN SIVUN TÄYTYY OLLA
KOKONAAN SUORASSA. PIDÄ KÄDET VÄ-
HINTÄÄN 10 CM ETÄISYYDELLÄ POISSA
SEURATTAVASTA SAHAUSJÄLJESTÄ.
4. Käynnistä moottori ja odota, kunnes sahanterä on
saavuttanut enimmäiskierrosluvun, ennen kuin
aloitat sahaamisen.
5. Samalla kun painat puuta pöytää ja pituusohjainta
vasten, voit työntää puuta varovasti ja pakottamat-
ta sahanterän läpi.
6. Älä koskaan vedä työstettävää kappaletta taak-
sepäin. Mikäli se kuitenkin on välttämätöntä, sam-
muta ensin moottori MUUTTAMATTA työstet-
tävän kappaleen asemaa.
Ferm 23
Produit: Ferm Scie d’établi
Type FZT-250, No d'article 420085
Ferm, Genemuiden, Pays-Bas
Niv. de pression acoustique (L
pa
) 85 dB(A)
Niveau de puissance sonore (L
wa
) 99 dB(A)
Dimensions table 685 x 430 mm
Bouche d'aspiration Ø 30 (22) mm
NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série sur la machine est composé de la
manière suivante.
Serial nr.
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE
CIRCULAIRE!
1. PRESCRIPTIONS DE
SÉCURITÉ SPÉCIALES
1. Pour l'utilisation de lames de scie à dents en métal
dur (widia), il est recommandé d'utiliser des lames
à angle de coupe négatif ou modérément positif.
N'utilisez pas de lames de scie à dents profondé-
ment échancrées car celles-ci peuvent agripper le
capot de protection.
2. Attention : Montez d'abord soigneusement toutes
les pièces avant de commencer le travail. Suivez la
procédure indiquée.
3. Dans le cas où vous n'êtes pas habitué à l'utilisation
d'une machine telle que celle-ci, nous vous conseil-
lons de demander des instructions à des personnes
compétentes en la matière, à un instructeur ou à un
technicien.
4. Coincez ou appuyez toujours fortement la pièce à
usiner contre le guide de sciage, avant d'exécuter
les travaux. Il est préférable d'utiliser toutes sortes
de dispositifs de serrage au lieu d'utiliser les mains.
5. Important : si, pendant les travaux, vous tenez la
pièce à usiner à la main, observez alors une distan-
ce minimale de la lame de scie de 100 mm.
6. Pressez toujours la pièce à usiner contre la table.
7. Veillez à ce que la lame de scie soit toujours affûtée
et contrôlez régulièrement si elle tourne libre-
ment sans vibrations anormales. Remplacez la lame
de scie si nécessaire.
8. Faites tourner la machine librement jusqu'à ce
qu'elle ait atteint le plein régime, avant de com-
mencer le travail de sciage.
9. Entretenez les entrées d'air à l'arrière et en-des-
sous de la scie circulaire et de l'électromoteur,
pour la conservation de la machine. Evitez les accu-
mulations de poussière.
10. Verrouillez à chaque fois les différents réglages de
graduations, avant de commencer le travail de scia-
ge.
11. Achetez uniquement des lames de scie adaptées,
avec un régime minimum de 6000 t.p.m.
12. Utilisez uniquement la lame de scie adéquate. Des
lames de scie trop petites ou trop grandes sont ex-
trêmement dangereuses.
13. Inspectez régulièrement la lame de scie pour dé-
tecter des défauts éventuels. Si nécessaire, rem-
placez la lame de scie.
14. Nettoyez les brides et dégraissez la nouvelle lame
de scie avant de monter cette dernière. Ensuite
montez la lame dans la direction correcte et tirez
fortement les brides à l'aide du boulon central (file-
tage gauche !)
15. Utilisez uniquement des brides d'origine. Toutes
les autres brides ne sont pas adaptées.
16. Ne travaillez jamais sans le capot de protection de
la lame de scie.
17. La partie mouvante du capot de protection doit, el-
le aussi, rester fixée.
18. Ne graissez jamais la lame de scie pendant qu'elle
tourne.
19. Tenez toujours vos mains loin du trajet de la lame
de scie.
20. Ne ramassez jamais une pièce à usiner en tendant
les mains le long ou vers l'arrière de la lame de scie.
21. Veillez à ce que la pièce à usiner ne touche jamais la
lame de scie, avant que la machine ne soit mise en
marche.
22. N'utilisez jamais cette machine pour travailler du
métal ou des sortes de pierres.
23. Utilisez des supports pour soutenir des pièces à
usiner longues.
24. N'utilisez jamais la machine dans une environne-
ment dangereux, là où il y a des gaz ou des liquides
inflammables.
25. N'abandonnez jamais la machine sans l'avoir aupa-
ravant déconnectée du circuit électrique.
26. S'il se produit des bruits anormaux, essayez de les
détecter ou apportez la machine chez un installa-
teur ou une entreprise de réparation reconnu(e).
27. Dans le cas de rupture ou de détérioration d'une
pièce, remplacez-la ou réparez-la immédiatement.
28. Ne vous placez jamais dans le trajet de la lame de
scie, mais tenez-vous à gauche ou à droite de la ta-
ble de sciage.
29. Les mains aussi doivent être placées à côté du tra-
jet de la lame de scie.
30. Utilisez un bâton à pousser en bois, au lieu de vos
mains, pour faire passer le bois dans la scie.
31. Placez toujours le bois sur le devant de la table à
scier et poussez-le alors vers l'arrière.
32. Pour le sciage à onglet utilisez seulement le guide
NUMÉRO D'ORDRE/ANNÉE DE CONSTRUCTION
F
Français
14 Ferm
12. Käytä ainoastaan oikeanlaista sahanterää. Liian pie-
net tai suuret sahanterät ovat äärimmäisen vaaralli-
sia.
13. Tarkista säännöllisesti, onko sahanterä mahdollis-
esti vioittunut. Vaihda sahanterä, mikäli tarpeen.
14. Poista uudesta sahanterästä rasva ja puhdista laipat,
ennen kuin asennat uuden terän. Asenna terä sen
jälkeen oikeassa suunnassa ja kiristä laippoja lujasti
keskuspultin avulla (vasemmanpuoleinen nousu!).
15. Käytä ainoastaan alkuperäisiä laippoja. Muita ei ole
sovitettu.
16. Älä koskaan työskentele ilman sahanterän suojaku-
pua.
17. Myös suojakuvun liikkuvan osan oltava asennettu-
na.
18. Älä koskaan rasvaa sahanterää, kun se pyörii.
19. Pidä kädet aina poissa sahanterän ulottuvilta.
20. Älä koskaan nosta työstettävää kappaletta tarttu-
malla käsin sahanterää pitkin tai sen takaa.
21. Pidä huoli siitä, että työstettävä kappale ei koskaan
osu sahanterää vasten, ennen kuin kone on käyn-
nistetty.
22. Älä koskaan työstä metallia tai kivilajeja tällä ko-
neella.
23. Kun työstät pitkiä kappaleita, käytä tukia.
24. Älä koskaan käytä konetta vaarallisessa ympä-
ristössä, jossa on helposti syttyviä kaasuja tai nes-
teitä.
25. Älä koskaan jätä konetta ilman valvontaa, ennen
kuin olet kytkenyt sen ensin irti virtaverkosta.
26. Jos kuulet epänormaaleja ääniä, yritä löytää niiden
lähde tai vie kone tunnustetulle asentajalle tai kor-
jauspajaan.
27. Jos osa on katkennut tai vioittunut, vaihda tai kor-
jaa se välittömästi.
28. Älä koskaan asetu sahanterän ulottuville, vaan sei-
so sahauspöydän vasemmalla tai oikealla puolella.
29. Käsien on myös oltava sahanterän ulottumatto-
missa.
30. Käytä puista työntökapulaa käsien sijaan
työntääksesi puun sahan läpi.
31. Aseta puu aina sahapöydän etupuolelle ja työnnä
sitä sitten kauemmas taakse.
32. Viistosahattaessa käytetään ainoastaan säädet-
tävää ohjainta ja poistetaan pituusohjain.
33. Älä koskaan käytä pituusohjainta mittana palkkeja
lyhennettäessä.
34. Sahanterän tukkeutuessa: sammuta ensin laite en-
nen kuin alat korjata vauriota.
35. Jotta vältät sen, että työstettävä kappale lyödään
takaisin suuntaasi:
- käytä aina teräviä sahanteriä;
- älä sahaa liian pieniä kappaleita;
- älä koskaan päästä työstettävää kappaletta irti, en-
nen kuin se on työnnetty kokonaan sahan läpi;
- älä koskaan ota sahansuojaa pois.
36. Ennen kuin ryhdyt uudelleen sahaamaan, huolehdi
siitä, että seisot tukevasti ja että kätesi ovat halu-
tussa asennossa.
37. Älä koskaan käytä koneen puhdistamiseen ohen-
nusaineita. Käytä puhdistamiseen ainoastaan kos-
teaa liinaa.
2. KUVAUS
(KUVIO 1)
1. Suojakupu
2. Pituusohjain
3. Pöytäjatke
4. Viistosahausvipu
5. Korkeusvipu
6. Pituusohjaimen mitta
7. Käynnistyskytkin
8. Pöydän viistosahausohjain
9. Työpöytä
3. SÄHKÖLIITÄNTÄ
1. Käytä laitteen virtalähteenä aina kuormittamaton-
ta johtoa ja/tai jatkojohtoa, jonka johtimet ovat vä-
hintään 1,5 mm
2
, suojattuna 16A suojalla. Huolehdi
siitä, että jatkojohto ei ole pidempi kuin 20 metriä.
2. Liitä laitteesi ja/tai jatkojohto ainoastaan maadoit-
ettuun virtaverkkoon.
3. Laite voidaan liittää yksivaiheiseen verkkoon (220-
240V/50Hz). Mikäli et ole varma virtalähteen laad-
usta, kysy ensin neuvoa sähköasentajalta.
4. ASENNUS
1. PÖYTÄSAHAN ASENTAMINEN TYÖ-
PENKKIIN
Huomio! Käytä laitetta vasta, kun kokonaisuus on
asennettu ja ruuvattu kiinni työpenkkiin tai alustaan.
Kuvio 2 osoittaa porattavien reikien etäisyyden työ-
penkissä laitteen kiinnittämiseksi. Poraa reiät, joiden
halkaisija on 8mm.
1. Kuvio 3 osoittaa sahattavan osan (310 x 310) niin,
että sahanpuru voi pudota sen läpi ja tukkeumat es-
tetään!
Ainoastaan, jos et käytä pölynimujärjestelmää!
2. Kiinnitä laite pulteilla.
Jos käytät alustaa, sinun on kiinnitettävä se neljällä
ruuvilla lattiaan. Saha täytyy kiinnittää neljällä
ruuvilla alustaan. Tarkista nämä ruuvit, ennen kuin
käynnistät koneen.
2. PITUUSOHJAIMEN KOKOONPANO JA
ASENNUS
1. Nosta vipua niin, että ohjaimen puristin on riittävä-
sti auki pituusohjaimen asettamiseksi pöytälevyyn.
2. Aseta nyt ohjain pöydälle ja asenna taaimmainen
osa (puristimella) ja aseta sen jälkeen etuosa kiskon
22 Ferm
réglable et retirez le guide de refend.
33. N'utilisez jamais le guide de refend comme mesure
de longueur lors du tronçonnage de poutres.
34. Dans le cas de blocage de la lame de scie : coupez
d'abord le courant avant de remédier à la panne.
35. Evitez que les pièces à usiner soient balancées dans
votre direction en :
- utilisant toujours des lames de scie bien affûtées ;
- ne sciant pas de pièces trop petites ;
- ne lâchant jamais votre pièce à usiner avant qu'elle
ne soit entièrement passée par la scie ;
- réglant toujours le guide en parallèle à la lame de
scie ;
- ne retirant jamais la protection de la scie.
36. Avant de reprendre votre travail de sciage, veillez à
avoir les pieds solidement sur le sol et à placer vos
mains dans la position désirée.
37. N'utilisez jamais de diluants pour le nettoyage de la
machine. Pour cela utilisez uniquement un chiffon
humide.
2. DESCRIPTION
(SCHÉMA 1)
1. Capot de protection
2. Guide de refend
3. Plaque de recouvrement de table
4. Levier de réglage du guide à onglet
5. Levier de réglage de hauteur
6. Dispositif de mesure pour guide de refend
7. Interrupteur de marche/arrêt
8. Guide à onglet
9. Etabli
3. RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
1. Pour l'alimentation de cet appareil, utilisez tou-
jours une conduite non-chargée et/ou une rallonge
avec conducteurs d'au moins 1,5 mm
2
et sécurisées
par un fusible de 16 A. Veillez à ce que la longueur
de cette rallonge n'excède pas les 20 mètres.
2. Connectez votre appareil et/ou votre rallonge uni-
quement sur un circuit électrique raccordé sur la
terre.
3. Cet appareil peut être mis en circuit sur le réseau
monophasé (220-240V/50Hz). Si vous avez un
doute sur la nature du courant, consultez d'abord
votre électricien.
4. MONTAGE
1. MONTAGE DE LA SCIE CIRCULAIRE
SUR L'ÉTABLI
Attention ! N'utilisez l'appareil qu'après l'avoir monté
entièrement et vissé sur l'établi ou sur le support.
Schéma 2 montre la distance des trous à percer dans
l'établi pour fixer l'appareil. Percez des trous de 8 mm
de Ø.
1. Schéma 3 montre la partie à scier (310 x 310), de
sorte que la sciure puisse passer et tomber afin d'é-
viter des accumulations !
Seulement si vous n'utilisez pas de système d'aspi-
ration!
2. Fixez l'appareil à l'aide de boulons.
Si vous utilisez le support, vous devez fixer celui-ci
sur le sol avec quatre vis. La scieuse doit être fixée
sur le support avec quatre vis. Contrôlez ces vis
avant de mettre la machine en marche.
2. ASSEMBLAGE ET MONTAGE DU GUI-
DE DE REFEND
1. Placez le levier en position haute, de sorte que la
griffe du guide est suffisamment ouverte pour pou-
voir placer le guide de refend sur le dessus de la ta-
ble.
2. Ensuite, posez le guide sur la table et installez la
partie arrière (avec la griffe) puis placez la partie
avant par-dessus le rail. Lorsque le levier se trouve
sur l'avant du guide de refend, vous pourrez régler
la tension de la griffe du guide de refend.
Bloquez le guide de refend en poussant le levier
vers le bas. Si le levier ne peut être suffisamment
descendu, cela voudra dire que la tension de la grif-
fe est trop élevée et il vous faudra alors dévisser le
levier de quelques tours. Si le levier peut bien être
descendu suffisamment, mais que le guide n'est pas
bien fixé ou se défait par les vibrations, cela voudra
dire que la tension de la griffe est trop basse et il
vous faudra serrer le levier en le vissant de quel-
ques tours.
3. MONTAGE DU COUTEAU DIVISEUR
ET DU CAPOT DE PROTECTION
1. Tournez la lame de scie entièrement vers le haut.
2. Retirez la plaque de recouvrement de table.
3. Montez le couteau diviseur sur le dispositif prévu à
cet effet et utilisez pour cela les boulons à six pans
creux et les rondelles. Veillez à ce que le couteau
diviseur tombe bien dans l'encoche (=fente).
4. Montez maintenant le capot de protection sur le
couteau diviseur et utilisez pour cela l'écrou profilé
et l'écrou de sécurité.
5. Attention ! Posez maintenant une petite planche
contre la lame de scie et le couteau diviseur et re-
gardez si elle se trouve bien dans le prolongement
de la lame de scie. Si cela n'est pas le cas : dévissez
les boulons de fixation et placez ou retirez les
rondelles.
4. MONTAGE DE LA LAME DE SCIE
Retirez d'abord la fiche de la prise électrique avant de
Ferm 15
3. SÅGSNITTET ÄR OJÄMNT
- sågbladet ska vässas
- sågbladet har monterats bakvänt
- sågbladet har belagts med hars eller sågspån
- sågbladet passar inte till den här arbetsgången
4. ARBETSSTYCKET GÅR MOT SÅG-
BLADETS BAKKANT OCH HOPPAR
UPP
- längdstyrningen används inte
- sågbladet är tjockare än klyvkniven eller så används
inte denna
- sågbladet behöver vässas
- arbetsstycket hålls inte på plats tills efter sågningen
- spännknappen på tvärstyrningen sitter lös
5. HÖJDEN OCH/ELLER GERINGHAND-
TAGET SITTER BLOCKERAT
- sågspån eller damm ska tas bort
6. MOTORN HAR SVÅRT ATT NÅ HÖG-
STA HASTIGHET
- förlängningskabeln är för tunn och/eller för lång (se
handledning)
- nätspänningen är lägre än 220V
7. MASKINEN VIBRERAR
- maskinen är inte fastskruvad vid arbetsbänken
- stativet står inte vattenpass mot golvet
- sågbladet är skadat
ClEl
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN61029-1:1995, IEC61029-2-1:1993,
EN55014-1:1993+A1, EN 61000-3-2:1995+A13,
EN60555-3:1987, EN60555-3/A1:1991, EN55014-2:1997
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Approved by TÜV-Rheinland, Product Safety GmbH,
Certificate Numbers: S 9859453 & CC 9859483
fràn 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Tuote: Ferm-sahapenkki
Tyyppi FZT-250, tuotenro 420085
Ferm, Genemuiden, Alankomaat
Äänenpaineen taso (L
pa
) 85 dB(A)
Äänentehon taso (L
wa
) 99 dB(A)
Pöydän mitat 685 x 430 mm
Imuaukko Ø 30 (22) mm
SARJANUMERO
Koneessa oleva sarjanumero muodostuu seuraavista:
Serial nr.
LUE KÄYTTÖOHJE HYVIN, ENNEN KUIN
KÄYTÄT SAHAPENKKIÄ!
1. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Käytettäessä sahanteriä, joiden hampaat ovat ko-
vametallista (widia), on suositeltavaa että käyt-
etään teriä, joiden leikkauskulma on negatiivinen
tai kohtalaisen positiivinen. Älä käytä sahanteriä,
joiden hampaat on leikattu syvään. Ne voivat tart-
tua suojakupuun.
2. Varo: Asenna ensin huolellisesti kaikki osat, ennen
kuin aloitat työstämisen. Noudata annettua
menettelytapaa.
3. Mikäli et ole tottunut vastaavanlaisen koneen käyt-
töön, kysy ensin neuvoa ammatti-ihmisiltä, neuvo-
jalta tai teknikolta.
4. Purista tai paina työstettävä kappale aina tukevasti
sahanohjainta vasten, ennen kuin aloitat työstämi-
sen. Käytä mieluummin kaikenlaisia puristimia kuin
käsiäsi.
5. Tärkeää: Jos työstettäessä kappaleesta pidetään
käsin kiinni, pidä kädet vähintään 100 mm: in etäi-
syydellä sahanterästä.
6. Paina työstettävä kappale aina pöytää vasten.
7. Pidä sahanterä terävänä ja tarkista säännöllisesti,
että se pyörii vapaasti ilman epänormaalia värinää.
Vaihda sahanterä, mikäli tarpeen.
8. Ennen kuin aloitat työstämisen, anna koneen pyö-
riä vapaasti, kunnes enimmäiskierrosluku on sa-
avutettu.
9. Koneen kunnossapitämiseksi huolla pöytäsahak-
oneen ja sähkömoottorin takana ja alla olevat il-
manottoaukot. Vältä pölytukoksia.
10. Lukitse aina eriävät astesäädöt, ennen kuin aloitat
työstämisen.
11. Osta ainoastaan sovitettuja sahanteriä, joiden kier-
rosluku on vähintään 6000 kpm.
TILAUSNUMERO/VALMISTUSVUOSI
FIN
Suomi
Ferm 21
monter ou de remplacer la lame de scie.
1. Retirez la plaque de recouvrement de la table. Uti-
lisez un tournevis pour cela.
2. Tournez l'arbre de la scie entièrement vers le haut.
Retirez l'écrou et la bride extérieure de l'arbre de
la scie.
3. Glissez la lame de scie par-dessus l'arbre de la scie
et remettez en place la bride extérieure et l'écrou.
Vissez l'écrou à la main.
4. Utilisez 2 clés maintenant : une pour la bride et une
pour l'écrou et serrez.
5. Remettez la plaque de recouvrement en place dans
la table et vissez-la.
5. RÉGLAGE DU GUIDE TRANSVERSAL
1. Pour régler le guide transversal, il faut dévisser d'un
tour le bouton de serrage. Ainsi la partie graduée
peut mouvoir librement. Placez un côté d'une
équerre (90°) contre la surface de contact et l'aut-
re côté contre la direction du glissement. Tournez
la partie graduée de telle manière que les deux
côtés de l'équerre soient correctement adaptées.
Replacez le bouton de serrage en tournant jusqu'à
ce qu'il soit serré.
6. UTILISATION DU DISPOSITIF À ON-
GLET
1. En tournant le levier, sur le côté de la machine,
vous pouvez régler la lame de scie jusqu'à 45° au
maximum.
5. INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
Il existe deux sortes de méthodes de sciage:
- Le sciage en long
Sciage de la pièce à usiner dans le sens de la lon-
gueur suivant le fil du bois.
- Le sciage de travers ou tronçonnage
Sciage transversal de la pièce à usiner.
S'il s'agit d'un panneau, nous ne faisons en général pas
de différence entre le fil du bois, mais nous citons la mé-
thode lorsqu'une partie de la largeur du panneau est
sciée (sciage en long) et lorsque la longueur est
écourtée (sciage transversal ou tronçonnage).
N.B. dans les deux méthodes de sciage il est important
de toujours utiliser un des guides. DONC, NE JAMAIS
SCIER SANS GUIDE!
ATTENTION! AVANT DE COMMENCER À SCIER
CONTRÔLEZ D'ABORD CE QUI SUIT:
1. La lame de scie est-elle fixée?
2. Est-ce que tous les leviers de blocage sont bien
fixés?
3. Le guide de refend est-il bien parallèle à la lame de
scie?
4. Est-ce-que le capot de protection fonctionne cor-
rectement?
5. Portez-vous des lunettes de sécurité?
6. La lame de scie ne frotte-t-elle nulle part?
Il est ABSOLUMENT nécessaire d'observer ces points
avant de commencer le travail !
1. SCIAGE EN LONG
1. Bloquez le guide de refend dans la position de mes-
ure juste et retirez le guide transversal du chariot
de table.
2. Elevez en tournant la lame de scie d'environ 2 mm
de plus que l'épaisseur totale du bois.
3. Appuyez doucement le bois en direction de l'établi
et faites-le glisser contre le guide transversal.
ATTENTION!
ELOIGNEZ-VOUS D'AU
MOINS 3 CM DU DEVANT DE LA LAME DE
SCIE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN
MARCHE. LE CÔTÉ DU BOIS QUI SE TROU-
VE CONTRE LE GUIDE DE REFEND DOIT
ÊTRE ENTIÈREMENT DROIT. TENEZ VOS
MAINS À 10 CM AU MOINS DE LA LIGNE DE
SCIAGE À SUIVRE.
4. Mettez le moteur en marche et attendez que la la-
me de scie ait atteint son régime maximum avant
de commencer les travaux de sciage.
5. Tout en appuyant doucement le bois contre l'établi
et le guide de refend, vous pouvez pousser lente-
ment le bois sur la lame de scie, sans forcer.
6. Ne retirez jamais la pièce à usiner en arrière. Si né-
cessaire, arrêtez d'abord le moteur SANS modifier
la position de la pièce à usiner.
2. SCIAGE EN LONG À ONGLET (VERTI-
CAL)
Cette méthode est pratiquement la même, sauf que la
lame de scie est placée sous l'angle désiré.
ATTENTION! DANS CES SORTES DE MÉTHODES LE
GUIDE DE REFEND DOIT ÊTRE PLACÉ UNI-
QUEMENT LE LONG DU CÔTÉ DROIT DE LA LAME DE
SCIE!
3. SCIAGE EN LONG DE PIÈCES À USINER
ÉTROITES
Réalisez que ce travail est EXTRÊMEMENT DANGE-
REUX. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessai-
res et faites toujours avancer la pièce à usiner (jusque
derrière la lame de scie) à l'aide d'un accessoire en matiè-
re synthétique, et non pas à la main.
4. SCIAGE TRANSVERSAL
1. Retirez le guide de refend et placez le guide trans-
versal dans le chariot droit.
2. Réglez la hauteur de la lame de scie (voir sciage en
long).
3. Poussez la pièce à usiner contre le guide transver-
16 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ferm TSM1001 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja