GGP ITALY HET 1501 Käyttö ohjeet

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Käyttö ohjeet
Dispositivo tagliasiepi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente
il presente libretto.
Hedge trimmer - OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
Dispositif de taille-haies - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser
cette machine.
Heckenschere - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
aufmerksam lesen.
Dispositivo recortadora de setos - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual
de instrucciones.
Heggeschaar - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen.
Dispositivo cortador de sebes - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
Σύστημα κλαδευτήρι θάμνων - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο.
Çit budama aparatı - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu
dikkatle okuyun.
Urządzenie do przycinania żywopłotów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
Obrezovalnik grmičevja - PRIROČNIK ZA UPORABU
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
z navodili.
Шпалерные ножницы - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите
зто руководсво по зксплуатации.
Rezač živice - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,
pažljivo pročitajte upute.
Häcksax - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
Pensasleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
käyttöä.
Hækkeklipper - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
Hekklipperutstyr - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
Nůžky na živý plot - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
EL
TR
PL
SL
RU
HR
SV
FI
DA
NO
CS
171501184/3 01/2015
TB 250J-HT-UA
HET 1501
i
ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................
IT
ENGLISH - Translation of the original instructions ..........................................
EN
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................................................
FR
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..................................
DE
ESPAGNOL - Traducción del Manual Original ...............................................
ES
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ..........
NL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...............................................
PT
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ................
EL
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi ......................................................
TR
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ..................................................
PL
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ........................................................
SL
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций .......................................
RU
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ...........................................................
HR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ....................................
SV
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ......................................................
FI
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ................................
DA
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning ...........................................
NO
ČESKY - Překlad původního návodu k používání ...........................................
CS
vi
1] SL - TEHNIČNI PODATKI
2]
Reduktorno razmerje
3]
Nastavek
4]
Število zobcev
5]
Razdalja med zobci
6]
Koristna dolžina rezila
7]
Maksimalni premer pri rezanju
8]
Kot reguliranja
(glede na palico)
9] rezalnega orodja s
1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2] Передаточное число
3] Режущий орган
4] Чиско зубьев
5] Шаг зубьев
6] Полезная ширина реза
7] Максимальный диаметр реза
8] Регулировка угла
(относительно штанги)
9] применение режущего инструмента
1] HR - TEHNIČKI PODACI
2]
Reduktorni omjer
3]
Rezni nož
4]
Broj zubaca
5]
Korak zubaca
6]
Korisna duljina pri orezivanju
7]
Maksimalni promjer pri orezivanju
8]
Kut reguliranja
(u odnosu na šipku)
9] reznog alata
1]
SV - TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
2]
Utväxlingsförhållande
3]
Klingtyp
4]
Antal klingor
5]
Tandspalt
6]
Max. skärbredd
7]
Max. kvistdiameter
8]
Vinkelreglering
(i förhållande till riggröret)
9] skärverktyg
1] FI - TEKNISET TIEDOT
2]
Välityssuhde
3]
Terätyyppi
4]
Hammasmäärä
5]
Hammastus
6]
Leikattava maksimileveys
7]
Leikattava maksimihalkaisija
8]
Korjauskulma
(runkoputken nähden)
9] käyttää leikkausteriä
1] DA - TEKNISKE DATA
2]
Udvekslingsforhold
3]
Klingetype
4]
Antal tænder
5]
Tandåbning
6]
Maks. skærebredde
7]
Maks. skærediameter
8]
AnTilpasningsvinkel
(i forhold til rigrøret)
9] skæreværktøjer
1] NO - TEKNISKE DATA
2]
Utvekslingsforhold
3]
Bladtype
4]
Antall tenner
5]
Tannåpning
6]
Maks. snittbredde
7]
Maks. snittdiameter
8]
Reguleringsvinkel
(i forhold til riggrøret)
9] kutteverky
1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
2]
Převodový poměr
3]
Typ řezání
4]
Počet zubů
5]
Zubová mezera
6]
Užitečná délka lišt
7]
Maximální průměr řezaného materiálu
8]
Úhel náklonu lišty
9] řezací nástroj
91 TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS / SYMBOLIT
FI
1. TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS
1
2
3
5
4
6
TÄRKEIMMÄT OSAT
1. Käyttöyksikkö
2. Liitäntätanko
3. Leikkauslaite (terä)
4. Kahva
5. Irrotusvipu
(kallistuksen säätämiseksi)
6. Terän suojus
ARVOKILPI
11. Valmistajan nimi ja osoite
12. Malli
13. Maksimaalinen käyttöteho
14. Valmistusvuosi
15. Sarjanumero
16. Tuotekoodi
Made in China
Max kW
Hedge Tr immer Attachment
Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta
löytyy käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta.
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET 92
FI
1)
Varoitus! Vaara
2)
Lue käyttöohje huolella ennen koneen käyttöä.
3)
Melu voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. Ja-
tkuvan päivittäisen normaalikäytön aikana koneen
käyttäjä voi altistua melulle, joka on 85 dB (A) tai
suurempi. Käyttäjän on käytettävä henkilökohtaisia
suojavarusteita. Pidä konetta käyttäessäsi lentäv-
iltä kappaleilta suojaavia suojalaseja sekä kuulon-
suojaimia. Jos putoavat esineet voivat aiheuttaa
vaaraa työskentelyalueella, käyttäjän on pidettävä
suojakypärää.
4)
Käytä turvakenkiä ja suojakäsineitä!
5)
Vaara: koneesta saattaa sinkoutua kappaleita!
Varmista, ettei henkilöitä eikä eläimiä ole 15 metrin
etäisyydellä koneesta.
•) Työskentele aina esteettömällä alueella. Valitse
teräosalle maaperään nähden paras kaltevuus.
Asenna laite oikein raivaussahaan.
•) Työskentele aina vakaassa ja turvallisessa
asennossa. Älä seiso tikapuilla, rapuilla ja ylei-
sesti ottaen epävakaalla alustalla työskentelyn
aikana.
•) Käyttäjän on noudatettava mahdollisia valta-
kunnallisia säädöksiä, jotka voivat rajoittaa lait-
teen käyttöä.
2. SYMBOLIT
VAROITUS: Hankkimasi laite on valmistettu harrastuskäyttöön.
1 2 3 4 5
A) KOULUTUS
1) Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu ohjaimiin
ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään
moottori nopeasti.
2) Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun
käyttötarkoitukseen eli pensasaitojen leikkau-
kseen ja tasoittamiseen. Muunlainen käyttö voi
aiheuttaa vaaratilanteita tai laitteen vaurioitumisen.
Sopimattomaksi käytöksi katsotaan (esimerkiksi,
mutta ei ainoastaan):
ruohonleikkuu yleensä ja erityisesti reunojen
lähellä;
materiaalin pienennys kompostointia varten;
oksitus;
leikkausvälineen käyttö muiden kuin kasvi-
peräisten materiaalien leikkaamiseen;
koneen käyttäminen samanaikaisesti yhdessä
useamman henkilön kanssa.
3) Älä anna lasten tai kokemattomien henkilöiden
käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä lait-
teen käytölle minimi-ikärajan, jota on ehdottomasti
noudatettava.
4) Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö.
5) Laitetta ei saa käyttää:
muiden henkilöiden, etenkään lasten tai eläinten
läheisyydessä;
jos käyttäjä on väsynyt tai huonovointinen tai
on nauttinut lääkeaineita, huumeita, alkoholia
tai muita käyttäjän reekseihin ja huomiokykyyn
vaikuttavia aineita;
jos käyttäjä ei pysty pitämään laitteesta tiukasti
kiinni kaksin käsin ja/tai säilyttämään tasapainoa
seisaallaan työskennellessään.
6) Muista, että käyttäjä on vastuussa tapaturmista
tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille
tai heidän omaisuuksilleen.
B) VALMISTELU
1) Työskentelyn aikana suosittelemme käytt-
ämään sopivaa asustetta, joka ei haittaa käyttäjää.
Käytä myötäileviä suoja-asusteita, jotka suoja-
avat viilloilta.
Käytä hanskoja, suojalaseja ja liukumattomia
viiltoja kestäviä kenkiä.
Käytä kuulosuojaimia.
Älä käytä huiveja, paitoja, kaulanauhoja tai
muita roikkuvia tai laajoja esineitä, jotka saatta-
vat sotkeentua laitteeseen tai työpaikalla oleviin
esineisiin tai materiaaleihin.
Sido pitkät hiukset kiinni.
2) Ennen työskentelyn aloittamista varmista, että
kaikki suojat on asennettu oikein.
3. TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET
93 TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET
FI
C) KÄYTÖN AIKANA
1) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyl-
lin riittävässä keinovalossa.
2) Ota vakaa asento:
vältä mahdollisuuksien mukaan märällä, liukka-
alla, liian kaltevalla tai jyrkällä maaperällä
työskentelemistä. Käyttäjä saattaa helposti me-
nettää tasapainon työskennellessään;
vältä tikkaiden ja epävakaiden lavojen käyttämi-
stä;
älä ikinä juokse vaan kävele ja varo maaston
epätasaisuuksia ja mahdollisia esteitä.
3) Tarkista, että moottorin miniminopeus on sellai-
nen etteivät terät liiku ja että kiihdytyksen jälkeen
moottori palautuu nopeasti takaisin miniminopeu-
teen.
4) Varo ettei terä törmää lujaa ulkopuolisiin esi-
neisiin ja varo mahdollisia irtomateriaaleja, jotka
terien liikkuminen on aiheuttanut.
5) Pysäytä moottori:
joka kerta kun jätät laitteen ilman valvontaa.
ennen polttoaineen lisäystä.
D) HUOLTO JA SÄILYTYS
1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiuka-
sti kiinni, jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttöva-
lmis. Säännöllinen huolto on ehdoton turvallisuu-
delle ja suoritustason ylläpidolle.
2) Käytä suojakäsineitä aina leikkauslaitteita käs-
itellessäsi.
3) Huolehdi terien teroituksesta. Kaikki teriä
koskevat toimenpiteet ovat vaativia toimenpiteitä,
jotka vaativat oikeiden työkalujen käytön li säk si
erityispätevyyttä. Turvallisuuden vuoksi suo-
sittelemme, että nämä toimenpiteet suoritetaan
tähän erikoistuneissa keskuksissa.
4) Turvallisuuden vuoksi, älä koskaan käytä lai-
tetta, jos sen osat ovat vaurioituneet tai kuluneet.
Vaurioituneet ja kuluneet osat täytyy vaihtaa, eikä
koskaan korjata. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Alkuperäisistä poikkeavat osat voivat vahingoittaa
laitetta ja heikentää turvallisuutta.
5) Säilytä laite lasten ulottumattomissa!
E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
1) Aina laitetta liikuteltaessa tai kuljetettaessa tulee:
sammuttaa moottori, odottaa terien pysähtym-
istä ja irrottaa sytytystulpan kupu;
laittaa terien suojus paikoilleen;
ottaa kiinni laitteen kahvoista ja kohdistaa te rät
kulkusuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan.
2) Kun laitetta kuljetetaan autolla, tulee laite si-
joittaa niin ettei se aiheuta vaaraa kenellekään ja
lukita kunnolla laitteen kaatumisen estämiseksi ja
tästä johtuvan bensiini ulosvuotamisen välttämi-
seksi.
F) KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN
Käyttöoppaan tekstissä jotkin tärkeää tietoa sisält-
ävät kappaleet on merkitty erityisillä tunnuksilla,
joiden merkitykset ovat seuraavat:
TÄRKEÄÄ
Tarkentavat tai antavat li-
sätietoa jo aiemmin selitettyihin tietoihin. Niiden
tarkoituksena on estää laitteen vaurioituminen tai
vahinkojen syntyminen.
VAARA!
Näin merkittyjen ohjeiden
laiminlyönti voi johtaa laitteen käyttäjän tai sen
läheisyydessä oleskelevien henkilöiden vaka-
vaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
93
15 m
15 m
Terän kallistuksen säätö (Kuva 3)
Sammuta moottori ja odota, että terä pysähtyy.
Tartu kahvaan (1) pitämällä tankoa (3) paikoil-
laan yhdellä kädellä ja vedä irrotusvivusta (2) ja
suorita kahvalla (1) tarvittava liike terän kallistuk-
sen muuttamiseksi (4).
Vapauttamalla vivun 82), terä pysyy halutussa
asennossa.
Pystyleikkaus (Kuva 4)
Leikkaus on suoritettava kaaressa alhaalta ylös-
päin, pitämällä terän mahdollisimman etäällä
kehosta.
Leikkaus vaakatasossa (Kuva 5)
Parhain tulos saadaan pitämällä terä kevyesti
kallistettuna (5° - 10°) kohti leikkaussuuntaa, ka-
arevalla liikkeellä ja jatkuvalla ja hitaalla etenemi-
sellä, erityisesti erittäin tiheän pensasaidan ollessa
kyseessä.
TERIEN VOITELU TYÖSKENTELYN
AIKANA (Kuva 6)
Jos leikkauslaite kuumenee liikaa työskentelyn
aikana, suosittelemme voitelemaan terien si-
säpinnat.
VAARA! Tämä toimenpide on suo-
ri tettava moottori sammutettuna ja terien ol-
lessa paikoillaan.
LAITTEEN KÄYTTÖ 94
FI
ANGON ASENNUS
(jos toimitetaan erikseen) (Kuva 1)
Laita tanko (1) muhviin (2) niin, että aukko (3)
osuu yhteen ruuvien (4) kanssa.
Lukitse kaksi ruuvia (4) ja (5) pohjaan saakka.
Lukituksen jälkeen ruuvin pää (4) ei saa olla
koholla.
PENSASLEIKKURIN ASENNUS (Kuva 2)
Vedä pysäytystappi (1) ulos ja työnnä tankoa (2)
kunnes kuulet pysäytystapin (1) napsahtavan
tangossa olevaan aukkoon (3). Laittamista on
mahdollista helpottaa kääntämällä hieman ala-
osaa (2) kahteen suuntaan; täydellisen paikal-
leen menon huomaa tapista (1), jonka on oltava
kokonaan sisällä.
Lopetettuasi laittamisen, kiristä nuppi (4)
pohjaan saakka.
KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ
Lue huolellisesti pensa-
sleikkurin, johon trimmeri asetetaan, käyttöohjeet.
Ennen työskentelyn aloittamista:
Tarkista ettei laitteessa eikä terässä ole löysiä
ruuveja;
tarkista, että terät ovat terävät ja ehjät;
tarkista, että suojukset ovat kiinni ja tehokkaat;
– tarkista kahvojen kiinnitykset.
Käyttötapa
Leikkaa halkaisijaltaan enintään 5 mm oksia;
halkaisijaltaan suurempien oksien leikkaus sa-
attaa vaurioittaa pensasleikkuria.
Säädä terän kallistuskulmaa AINOASTAAN
moottori sammutettuna. SAMMUTA moottori
ennen teriin juuttuneiden oksien poistamista.
Vältä aina työskentelyn aikana terien asettami-
sta kehonosien lähelle.
Aseta teräsuoja paikalleen aina laitteen ollessa
pysähtynyt.
4. LAITTEEN KÄYTTÖ
VAARA! Työskentele aina moottori
sammutettuna.
1. TERIEN ALENNUSVAIHDE (Kuva 7)
Suorita rasvaus 20 tunnin välein rasvanippojen
avulla.
Käytä korkealle lämpötilalle ja äärimmäiselle
paineelle soveltuvaa litiumpohjaista rasvaa.
2. TERÄN HUOLTO JA TEROITUS
VAARA! Tarkista säännöllisesti,
etteivät terät ole taipuneet tai muuten vaurioit-
uneet. Tarkista lisäksi, että terän kiinteä
kampa on eheä.
Terien välistä etäisyyttä ei ole tarpeen säätää,
koska etäisyys asetetaan tehtaalla.
Jos laitetta käytetään ohjeita noudattaen, terät ei-
vät vaadi huoltoa tai teroitusta.
Teroitus on tarpeen ainoastaan kun leikkauksen
teho heikkenee ja oksat sotkeutuvat usein laitte-
eseen.
TÄRKEÄÄ
Tarvittaessa kaikki terään
tehtävät toimenpiteet tulee suorittaa asiantunte-
vassa huoltoliikkeessä, jolla on sopivat välineet ja
taito suorittaa toimenpiteet ilman laiteturvallisuu-
den vaarantamista.
Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi yllämainit-
ut työvälineet saatetaan ajan kuluessa vaihtaa
toisiin, mutta työkalut pysyvät aina keskenään
vaihtokelpoisina ja käyttöturvallisuuden kannalta
samanarvoisina.
95 HUOLTO JA SÄILYTYS / LISÄVARUSTEET
FI
5. HUOLTO JA SÄILYTYS
doc_base r. 5 - hh-dis-htr_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Dispositivo tagliasiepi,
taglio / regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base
b) Modello commerciale
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC /
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 10517:2009+A1:2013
q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia
r) Castelfranco V.to, 00.00.2014 Vice Presidente R&D & Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
doc_base r.5 - hh-dis-htr _0
FR
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Dispositif taille-haie,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Modèle commercial
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur:
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
f) Organisme de certification
g) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
i) Niveau de puissance sonore mesuré
i) Niveau de puissance sonore garanti
m) Puissance nette installée
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EN
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Device hedge trimmer,
hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Commercial model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor:
3. Conforms to directive specifications:
f) Certifying body
g) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
i) Sound power level measured
j) Sound power level guaranteed
m) Net power installed
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
DE
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Heckenschere,
schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Handelsmodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor:
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
f) Zertifizierungsstelle
g) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
i) Gemessener Schallleistungspegel
j) Garantierter Schallleistungspegel
m) Installierte Nettoleistung
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
NL
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Heggeschaar,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Handelsmodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor:
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
f) Certificatie-instituut
g) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
i) Gemeten niveau van geluidsvermogen
j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
m) Netto geïnstalleerd vermogen
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
ES
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Dispositivo recortadora de setos,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor:
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
f) Ente certificador
g) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
i) Nivel de potencia sonora medido
j) Nivel de potencia sonora garantizado
m) Potencia neta instalada
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
PT
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Dispositivo cortador de sebes,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor:
3. É conforme às especificações das diretivas:
f) Órgão certificador
g) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
i) Nível medido de potência sonora
j) Nível garantido de potência sonora
m) Potência líquida instalada
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EL
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης
(Οδηγία Μη χανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II,
µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή:
Σύστηµα κλαδευτήρι θάµνων
,
κοπή/τακτοποίηση θάµνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Εµπορικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθµός µητρώου
e) Κινητήρας
3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
f) Οργανισµός πιστοποίησης
g) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης
i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος
j) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος
l) Καθαρή εγκαταστηµένη ισχύς
q) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
TR
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Çit budama aparatı,
makinesikesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Ticari model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor:
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
f) Sertifikalandıran kurum
g) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
i) Ölçülen ses güç seviyesi
j) Garanti edilen ses güç seviyesi
m) Kurulu net güç
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
MK
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
уред Тример,
сечење/моделирање на грмушки
а) Тип / основен модел
б) комерцијален модел
в) година на производство
г) етикета
д) мотор:
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
ѓ) тело за сертификација
е) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
з) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност
к) проток на воздух
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
doc_base r .5 - hh-d is-htr_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Hekklipperutstyr
kutt/trimming av hekker
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
m) Installert nettoeffekt
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :
Device trimmer,
skärning/häcktrimning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
m) Installerad nettoeffekt
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Device trimmer,
klipning/trimning af hække
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
m) Installeret nettoeffekt
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
laite trimmeri,
pensasaiadan leikkuu/muotoilu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
m) Asennettu nettoteho
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämäärä
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Nůžky na živý plot ,
střihání/úprava živých plotů
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
m) Čistý instalovaný výkon
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Urządzenie do przycinania żywopłotów,
cięcie/przycinanie żywopłotu
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
m) Moc zainstalowana netto
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Eszköz trimmer,
sövény nyírása/igazítása
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
j) Garantált zajteljesítmény szint
m) Nettó beépített teljesítmény
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Шпалерные ножницы
,
стрижка/выравнивание живой изгороди
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель:
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
m) Чистая установленная мощность
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Rezač živice
,
rezanje/orezivanje živice
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
m) Neto instalirana snaga
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Obrezovalnik grmičevja
,
košnja/enakomerno rezanje trave
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
m) Neto instalirana moč
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Device trimer,
rezanje/potkresivanje živice
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
m) Neto instalisana snaga
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Zastrihávač zariadenie,
strihanie/úprava živého plota
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
m) Čistý inštalovaný výkon
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Dispozitiv Trimer,
tăiere/tuns de gard viu
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
m) Putere netă instalată
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Įrenginio žoliapjovės,
gyvatvorių pjovimas/reguliavimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis:
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
j) Užtikrinamas garso galios lygis
m) Instaliuota naudingoji galia
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
ierīce trimmeris,
dzīvžoga griešana/izlīdzināšana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors:
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
m) Uzstādītā neto jauda
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Уређај Триммер,
rezanje/potkresivanje žive ograde
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
m) Neto instalisana snaga
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
тример Устройство,
подрязване на жив плет
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор:
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
к) Нетна инсталирана мощност
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
seadme trimmer,
heki lõikamine/pügamine
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel
e) Mootor:
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
m) Installeeritud netovõimsus
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

GGP ITALY HET 1501 Käyttö ohjeet

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Käyttö ohjeet