Philips HD8831/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Nederlands SvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
DA
Velkommen til Philips! Registrer dig på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd og
opdateringer om, hvordan du vedligeholder din maskine. Denne brochure indeholder en hurtig-
guide til, hvordan du bruger og afkalker din maskine.
Den komplette vejledning  nder du ved at gå til www.philips.com/support og downloade den
seneste version af brugsanvisningen (se modelnummeret på omslaget).
FI
Tervetuloa Philipsin maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME ja saat
huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyttöä ja
kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.philips.com/support, josta voit ladata käyt-
töoppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθατε στον κόσμο της Philips! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το
βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία και την αφαλάτωση της μηχανής.
Συβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.
philips
.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκ-
δοση του εγχειριδίου χρήση (χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλ-
λο).
26
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si-
sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii-
tä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahin-
got, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä
käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka jännite vastaa laitteen teknisiä tieto-
ja.
Yhdistä keitin maadoitettuun seinäpistora-
siaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistoketta tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä kaada nesteitä verkkojohdon liittimeen.
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvoja
ja nuppeja.
Sen jälkeen kun olet sammuttanut keitti-
men painamalla sen takana olevaa virtakat-
kaisinta, irrota pistoke seinäpistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistamista.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta.
Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto alle 8-vuotiai-
den lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
27
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
NorskSuomi
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan koti-
talouskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden tympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan paahdet-
tuja kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi,
raakakahvi sekä muut esineet voivat vahin-
goittaa keitintä, jos niitä laitetaan kahvipa-
pusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asen-
tamista tai irrottamista. Kuumenevat pin-
nat saattavat sisältää jälkilämpöä käytön
jälkeen.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännöllises-
ti. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, laite
voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä tapa-
uksessa takuu ei kata korjaustoimenpidettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Sähkömagneettiset kentät
Tämä laite on kaikkien soveltuvien sähkömag-
neettista altistumista koskevien standardien ja
lainsäädännön vaatimusten mukainen.
Hävittäminen
Oheinen tuotteessa oleva tunnus osoittaa,
että tuote kuuluu eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää pai-
kallisesta sähkö- ja elektroniikkaromun eril-
liskeräysjärjestelmästä. Noudata paikallisia
määräyksiä äläkä hävitä tuotetta yhdyskunta-
jätteenä. Vanhojen tuotteiden asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään negatiivi-
sia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terve-
ydelle.
28
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Åpne lokket til vannbehol-
deren.
Trekk ut vannbeholderen ved
hjelp av håndtaket.
Skyll og fyll vannbeholderen med friskt drikkevann til MAX-
nivået.
Åpne lokket til ka ebønne-
beholderen.
FI
Avaa vesisäiliön kansi. Irrota vesisäiliö kahvaa
käyttämällä.
Huuhtele ja täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon MAX
saakka.
Avaa kahvipapusäiliön
kansi.
NO
Hell ka ebønnene langsomt
ned i ka ebønnebeholderen.
Sett støpselet i kontakten på
baksiden av maskinen.
Sett støpselet i den andre enden av strømkabelen inn i en
veggkontakt.
Sett hovedbryteren på "I".
FI
Kaada kahvipavut hitaasti
kahvipapusäiliöön.
Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
Työnnä virtajohdon toisessa päässä oleva pistoke seinä-
pistorasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon “I”.
NO
Trykk på tasten for å slå på maskinen.
Merk: Hvis du holder tasten
inne i mer enn 8 sekunder går maskinen inn i de-
momodus. For å gå ut drar du ut strømkabelen og slår maskinen på igjen ved hjelp
av hovedbryteren.
FI
Paina näppäin keittimen käynnistämiseksi.
Huomaa: Jos pidät näppäintä
painettuna pidempään kuin 8 sekuntia, kei-
tin siirtyy esittelytilaan. Poistuaksesi irrota virtajohto ja kytke keitin takaisin
päälle virtakatkaisimesta.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
29
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Plasser en beholder under
den klassiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
for å starte syklusen med fylling av
kretsen.
Når prosessen er fullført, setter maskinen i gang oppvar-
mingsfasen.
FI
Aseta astia klassisen mai-
donvaahdottimen alle.
Paina näppäin
järjestelmän lataamisen käynnistä-
miseksi.
Prosessin päätyttyä keitin aloittaa lämmitysvaiheen.
NO
Plasser en beholder under
uttaket.
Trykk på tasten
for å velge funksjonen forhåndsmalt
ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt ka e.
Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket er over.
Gjenta trinn 1-2 to ganger. Gå deretter til trinn 4.
FI
Aseta astia annosteluput-
ken alle.
Paina näppäin
valitaksesi toiminnon esijauhettu
kahvi. ÄLÄ lisää esijauhettua kahvia.
Paina näppäin
. Keitin alkaa annostella vettä.
Annostelun loputtua tyhjennä astia.
Toista kohdat 1-2 kahdesti ja sitten jatka kohdasta 4.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
NO
Når oppvarmingen er fullført plasserer du beholderen under
ka euttaket.
Maskinen foretar den auto-
matiske skyllesyklusen.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Lämmitysvaiheen päätyttyä aseta astia kahvisuuttimen
alle.
Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
1
2
30
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
FØRSTE ESPRESSO / LANG ESPRESSO
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / PITKÄ ESPRESSO
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso, eller...
...trykk på tasten for å
tilberede en lang espresso.
FI
Säädä annosteluputkea.
Paina näppäin
esp-
resson annostelemiseksi
tai...
...paina näppäintä pit-
kän espresson annostele-
miseksi.
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Trykk og hold
-tasten inne til symbolet MEMO vises.
Merk: For å programmere lang espresso trykker og holder du inne tasten
til
symbolet MEMO vises.
Maskinen er i programme-
ringsfasen.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes näytetään tunnus MEMO.
Huomaa: Pitkän espresson ohjelmoimiseksi paina ja pidä painettuna näppäin-
, kunnes näytetään tunnus MEMO.
Keitin on ohjelmointivai-
heessa.
NO
Plasser en beholder under
den klassiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
for å starte uttaket av varmt vann.
Før ut vann til symbolet for at
det er slutt på vannet, vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt til
MAX-nivået.
FI
Aseta astia klassisen mai-
donvaahdottimen alle.
Paina näppäin
aloittaaksesi kuuman veden annos-
telun.
Annostele vettä, kunnes
tulee näkyviin veden loppu-
mista osoittava tunnus.
Lopuksi täytä vesisäiliö uu-
delleen tasoon MAX saakka.
Merk:
For å tilberede to espresso eller to lange espresso,
trykker du på den ønskede tasten to ganger etter
hverandre.
Ka etilberedningen stanser automatisk når det for-
håndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på tasten
for
å stanse tidligere.
Huomaa:
Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai
pitkää espressoa, paina haluttua näppäintä kaksi
kertaa peräkkäin.
Kahvin annostelu keskeytyy automaattisesti, kun
saavutetaan esiasetettu taso; paina näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
MAX
31
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Vent til ønsket ka emengde er ført ut.
....trykk på
for å stanse. Lagret!
Merk: For å stanse programmeringen av lang espresso trykker du på tasten
.
FI
Odota, kunnes haluttu kahvimäärä on annosteltu.
....paina
keskeyttämiseksi. Tallennettu!
Huomaa: Pitkän espresson ohjelmoinnin keskeyttämiseksi, paina näppäintä .
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Velg ( ) for grovmaling -
mildere smak.
Velg ( ) for  nmaling – ster-
kere smak.
Tilbered 2–3 produkter for å smake forskjellen. Endre innstillingene til kvernen hvis ka en er
tynn eller føres ut sakte.
FI
Valitse ( ) karkealle jauha-
tukselle - miedompi maku.
Valitse ( ) hienolle jauha-
tukselle - vahvempi maku.
Annostele 2-3 tuotetta, jotta huomaat eron. Jos kahvi on vetistä tai annostelu hidasta, muuta
kahvimyllyn asetusta.
NO
Sett en kopp under uttaket.
Trykk på tasten
for å tilberede en espresso.
Mens maskinen maler ka en, trykker du ned og vrir velge-
ren for regulering av ka ekvernen i ka ebønnebeholderen
ett trinn av gangen.
FI
Aseta kuppi annosteluputken alle.
Paina näppäin
espresson annostelemiseksi.
Kun keitin jauhaa kahvia, paina ja käännä kahvipapusäi-
liön sisällä olevaa jauhatuksen säätönuppia yksi askel
kerrallaan.
Du kan bare regulere
kverninnstillingene når
maskinen maler ka e-
bønner.
Voit säätää kahvimyllyn
asetuksia vain silloin,
kun keitin on jauhamas-
sa kahvipapuja.
OK
1
2
32
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Plasser en beholder under
den klassiske melkeskum-
meren.
Trykk på tasten
for å
starte uttaket av varmt
vann.
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten
.
Fjern beholderen.
FI
Aseta astia klassisen mai-
donvaahdottimen alle.
Paina näppäin
aloit-
taaksesi kuuman veden an-
nostelun.
Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Ota astia pois.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Bruk bare det beskytten-
de håndtaket.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä ku-
umaa vettä. Käytä vain
asianmukaista suojaa-
vaa kädensijaa.
SKUMME MELK
MAIDON VAAHDOTTAMINEN
NO
Fyll en beholder med 1/3
kald melk.
Dypp den klassiske mel-
keskummeren i melken.
Trykk på tasten for å starte damputtaket.
FI
Täytä 1/3 astiasta kylmällä
maidolla.
Upota klassinen maidon-
vaahdotin maitoon.
Paina näppäin aloittaaksesi höyryn annostelun.
NO
Skum melken ved å dreie beholderen forsiktig og bevege den
oppover og nedover.
Når melkeskummet oppnår ønsket konsistens, trykk på
-tasten for å avbryte damput-
taket og  erne beholderen.
FI
Vaahdota maitoa pyörittämällä astiaa kevyesti ylä- ja ala-
suuntaan.
Kun maitovaahto saavuttaa haluamasi kiinteyden, paina näppäin
keskeyttääksesi
höyryn annostelun ja ota astia pois.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Bruk bare det beskytten-
de håndtaket.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä ku-
umaa vettä. Käytä vain
asianmukaista suojaa-
vaa kädensijaa.
33
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
AVKALKING - 30 MIN.
KALKINPOISTO - 30 MIN.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fortsette med
syklusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan beholderen tømmes, eller maskinen kan stå uten tilsyn et
lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäin . Jakson jatkamiseksi paina
näppäintä
uudelleen. ten voidaan tyhjentää astia tai keitin voidaan jättää ilman valvontaa lyhyeksi ajaksi.
NO
Når symbolet "CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen.
Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter.
Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Advarsel:
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken
av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Saecos avkalkingsløsning selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke un-
der noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Merk: Ikke  ytt ka eenheten under avkalkingsprosessen.
FI
Kun näytetään tunnus “CALC CLEAN”, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Kalkinpoistojakso kestää noin 30 minuuttia.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
EI kata korjausta.
Varoitus:
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoaineliuosta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdol-
linen keittimen suorituskyky. Muiden kalkinpoistoaineliuosten käyttö saattaa vahingoittaa keitintä ja
jättää jäämiä veteen.
Saecon kalkinpoistoaineliuos on myynnissä erikseen. Lisätietoja varten tutustu huoltotuotteita käsittelevään sivuun
näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana
ennen sen loppuun saattamista. Älä koskaan käytä etikkaa kalkinpoistoaineliuoksena.
Huomaa: Älä poista kahviyksikköä kalkinpoistoprosessin aikana.
34
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Tøm dråpesamleren og grut-
samleren.
Fjern den klassiske melkeskummeren fra damp-/varmt-
vannsrøret. Ta ut vann lteret "INTENZA+" fra vannbeholde-
ren, hvis det var installert, og skift det ut med det originale
lille, hvite  lteret.
Trykk på tasten
.
FI
Tyhjennä tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Irrota klassinen maidonvaahdotin höyry/kuumavesiput-
kesta. Poista vesisuodatin “INTENZA+” vesisäiliöstä, jos se
on asennettu, ja vaihda sen tilalle valkoinen alkuperäinen
pieni suodatin.
Paina näppäin
.
NO
Maskinen setter i gang pro-
grammet.
Hell hele avkalkingsløsningen i vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med friskt drikkevann opp til calc clean-
nivået og sett den inn i maskinen igjen.
FI
Keitin käynnistää ohjelman. Kaada koko kalkinpoistoaineliuos vesisäiliöön. Täytä sitten vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon calc clean
saakka ja laita se takaisin keittimeen.
NO
Plasser en romslig beholder (1,5 l) under damp-/varmtvanns-
røret og under uttaket.
Trykk på tasten for å sette i gang avkalkingssyklusen.
Avkalkingsløsningen vil føres
ut med jevne mellomrom
(varighet: cirka 20 min).
FI
Aseta tilava astia (1,5 l) höyry/kuumavesiputken ja annoste-
luputken alle.
Paina näppäin käynnistääksesi kalkinpoistojakson.
Kalkinpoistoaineliuosta
annostellaan säännöllisin
väliajoin (tämä kestää noin
20 min).
1
3
2
CALC
CLEAN
35
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Når dette symbolet vises, er
vannbeholderen tom.
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til CALC
CLEAN-nivået. Sett den på plass på maskinen igjen.
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Tøm beholderen og sett den
på plass igjen.
FI
Kun oheinen tunnus ilmes-
tyy, vesisäiliö on tyhjä.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
CALC CLEAN saakka. Aseta se takaisin keittimeen.
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Tyhjennä astia ja aseta se
takaisin paikalleen.
NO
Maskinen varmes opp og foretar en automatisk skyllesyklus.
Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen.
Fjern det lille, hvite vann lteret og sett vann lteret "INTENZA+" (hvis det  nnes) på plass i
vannbeholderen igjen. Sett inn den klassiske melkeskummeren igjen.
FI
Keitin lämpiää ja suorittaa automaattisen huuhtelujakson.
Tyhjennä tippa-alusta ja aseta se takaisin paikalleen.
Irrota valkoinen pieni suodatin ja aseta vesisäiliöön takaisin vesisuodatin “INTENZA+”, jos
se oli asennettuna. Aseta klassinen maidonvaahdotin takaisin.
NO
Trykk på tasten for å sette i gang skyllesyklusen.
Når alt vannet som trengs til skyllesyklusen er ført ut, viser
maskinen dette symbolet. Trykk på tasten
for å gå ut
av avkalkingssyklusen.
FI
Paina näppäin huuhtelujakson käynnistämiseksi.
Kun huuhtelujaksoa varten tarvittava vesi on annostel-
tu loppuun, näytetään oheinen tunnus. Paina näppäin
poistuaksesi kalkinpoistojaksosta.
Merk: Hvis vannbehol-
deren ikke fylles til CALC
CLEAN-nivået, trenger
maskinen kanskje å fylle
opp beholderen for å
avslutte skyllesyklusen.
Fyll vannbeholderen og
sett den inn på maskinen
igjen. Gjenta fra trinn 14.
Huomaa: Jos et täytä
vesisäiliötä tasoon CALC
CLEAN asti, keitin voi
vaatia säiliön täyttämi-
stä huuhtelujakson lop-
puun saattamiseksi.
Täytä vesisäiliö uudel-
leen ja laita se takaisin
keittimeen. Toista koh-
dasta 14 lähtien.
1
3
2
CALC
CLEAN
1
3
2
36
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Vask ka eenheten. For ytterligere indikasjoner, se kapittelet
"Rengjøring av ka eenhet".
Maskinen er klar til å tilbe-
rede ka e.
FI
Pese kahviyksikkö, lisäohjeita varten tutustu lukuun “Kah-
viyksikön puhdistus”.
Keitin on valmis kahvin an-
nostelua varten.
AVBRYTELSE AV AVKALKINGSSYKLUSEN
KALKINPOISTOJAKSON KESKEYTYMINEN
NO
Når avkalkingssyklusen har
startet må du gjennomføre
hele syklusen til den er over,
uten å slå av maskinen.
Hvis du blir avbrutt i løpet av
syklusen kan du gå ut ved å
trykke på ON/OFF-tasten.
Hvis dette skjer, eller i til-
felle av strømbrudd eller hvis
strømkabelen skulle bli truk-
ket ut, skyller du vannbehol-
deren forsiktig, og fyller den
deretter opp til nivået CALC
CLEAN.
Følg instruksjonene i kapit-
telet "Manuell skyllesyklus"
før du tilbereder en drikk.
Hvis syklusen ikke er fullført
vil maskinen trenge en av-
kalkingssyklus til, som må
utføres så snart som mulig.
FI
Kun kalkinpoistojakso on
käynnistynyt, sinun on suo-
ritettava se loppuun saakka
sammuttamatta keitintä.
Mikäli keitin jumiutuu jak-
son aikana, voit poistua
painamalla ON/OFF-näp-
päintä.
Kyseisessä tapauksessa tai
jos tapahtuu virtakatkos tai
virtajohto irtoaa vahingos-
sa, tyhjennä ja huuhtele ve-
sisäiliö huolellisesti ja täytä
se sitten tasoon CALC CLEAN
saakka.
Noudata luvussa “Manu-
aalinen huuhtelujakso"
annettuja ohjeita ennen
juomien annostelua.
Jos jaksoa ei suoritettu lop-
puun, keitin vaatii toisen
kalkinpoistojakson suorit-
tamista mahdollisimman
pian.
37
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
RENGJØRING AV KAFFEENHET
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Slå av maskinen og koble fra strømkabelen. Ta ut dråpesam-
leren og grutsamleren.
Åpne betjeningsluken. For å ta ut ka eenheten trykker du på tasten ”PUSH”.
Dra horisontalt i håndtaket, uten å snu enheten.
FI
Sammuta keitin ja irrota virtajohto. Poista tippa-alusta ja
sakkasäiliö.
Avaa huoltoluukku. Kahviyksikön poistamiseksi paina näppäintä «PUSH».
Vedä sitä vaakasuoraan kädensijasta kääntämättä sitä.
NO
Rengjør ka euttaket grundig med rengjøringsverktøyet som
fulgte med maskinen, eller med skaftet på en skje. Pass på at
du setter inn rengjøringsverktøyet som vist i  guren.
Ta ut ka esamleren og vask
den grundig.
Foreta vedlikehold av kaf-
feenheten.
Sjekk at spaken på baksiden
er trykket helt ned.
FI
Puhdista kahvin ulostulokanava huolellisesti keittimen
mukana toimitetulla puhdistusvälineellä tai lusikan varrel-
la. Varmista, että työnnät puhdistusvälineen kuvan osoit-
tamalla tavalla.
Poista kahvin keräyssäiliö ja
pese se huolellisesti.
Suorita kahviyksikön huol-
to.
Tarkista, että takana oleva
vipu on työnnetty koko-
naan alas.
NO
Trykk bestemt på "PUSH"-tasten. Kontroller at det angitte festet for ka eenheten er i korrekt posisjon. Hvis det fremdeles er
nede, dytter du det oppover til det låses på plass.
FI
Paina voimakkaasti näppäintä “PUSH”. Varmista, että kahviyksikön lukitseva koukku on oikeassa asennossa. Jos se on edelleen
alaspäin suuntautuvassa asennossa, työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu oikein pai-
kalleen.
1
3
2
38
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett ka esamleren på plass, og sørg for at den er korrekt plassert.
Hvis ka esamleren ikke er korrekt plassert, kan det hende at det ikke er mulig å
sette ka eenheten inn i maskinen.
Sett ka eenheten på plass igjen til den festes, uten å trykke
på tasten "PUSH".
FI
Työnnä kahvin keräyssäiliö paikalleen ja varmista, että se on asetettu oikein.
Jos kahvin keräyssäiliötä ei aseteta oikein, kahviyksikkö ei mahdollisesti sovi
keittimeen.
Työnnä kahviyksikkö takaisin paikalleen, kunnes se kyt-
keytyy ilman, että painat näppäintä “PUSH”.
RENGJØRING AV KLASSISK MELKESKUMMER
KLASSISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN PUHDISTUS
NO
Daglig
Fjern den utvendige delen av
den klassiske melkeskum-
meren og vask den med lun-
kent vann.
Ukentlig
Fjern den utvendige delen av
den klassiske melkeskum-
meren og vask den med lun-
kent vann.
Trekk den øvre delen av den
klassiske melkeskummeren
av damp-/varmtvannsrøret.
Vask den i lunkent vann. Ren-
gjør damp-/varmtvannsrøret
med en fuktig klut. Monter
alle delene til den
klassiske
melkeskummeren
igjen.
FI
Päivittäin
Poista klassisen maidon-
vaahdottimen ulkoinen osa
ja pese se haalealla vedellä.
Viikoittain
Poista klassisen maidon-
vaahdottimen ulkoinen osa
ja pese se haalealla vedellä.
Poista
klassisen maidon-
vaahdottimen
ylempi osa
kuumavesi/höyryputkesta.
Pese se haalealla vedellä.
Puhdista höyry/kuumavesi-
putki kostealla liinalla. Asen-
na takaisin kaikki
klassisen
maidonvaahdottimen
osat.
39
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
VARSELSIGNALER (GUL)
VAROITUSMERKIT (KELTAINEN)
NO
Maskinen varmes opp. Maskinen foretar en skylle-
syklus. Vent til den er ferdig.
Du må skifte ut vann lteret
”INTENZA+”.
Ka eenheten er i gjenopp-
rettingsfasen etter en null-
stilling av maskinen.
Fyll ka ebønnebeholderen
med ka ebønner og sett i
gang uttakssyklusen.
FI
Keitin on lämpiämässä. Keitin on suorittamassa
huuhtelujaksoa. Odota,
kunnes se päättyy.
Sinun on vaihdettava vesi-
suodatin “INTENZA+”.
Kahviyksikkö on palautus-
vaiheessa keittimen nolla-
uksen jälkeen.
Täytä kahvipapusäiliö kah-
vipavuilla ja käynnistä an-
nostelujakso uudelleen.
NO
Fyll opp kretsen. Du må avkalke maskinen. Se kapittelet om avkalking for mer informasjon.
Manglende avkalking vil føre til at maskinen slutter å fungere korrekt. I så fall vil en eventuell reparasjon IKKE
dekkes av garantien!
FI
Suorita järjestelmän lataa-
minen.
Keittimelle on suoritettava kalkinpoisto. Katso lisäohjeita kalkinpoistoa käsittelevästä luvusta.
Jos kalkinpoistoa ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu EI kata
korjaustoimenpidettä!
40
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
VARSELSIGNALER (RØD)
VAROITUSMERKIT (PUNAINEN)
NO
Sett inn dråpesamleren og
grutsamleren. Lukk deretter
betjeningsluken.
Fyll ka ebønnebeholderen
på nytt.
Ka eenheten må være satt
inn i maskinen.
Tøm grutsamleren. Fyll vannbeholderen.
FI
Laita tippa-alusta ja sakka-
säiliö. Avaa sitten huolto-
luukku.
Täytä kahvipapusäiliö uu-
delleen.
Kahviyksikkö on asetettava
keittimeen.
Tyhjennä sakkasäiliö. Täytä vesisäiliö.
NO
Maskinen er i ustand. Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta 2 eller 3 ganger.
Hvis maskinen ikke starter, kontakter du telefontjenesten til Philips i landet der du bor (numrene står i garantiheftet) og oppgir feilkoden som vises på
displayet.
FI
Keitin ei toimi. Sammuta keitin. Käynnistä se uudelleen 30 sekunnin kuluttua. Yritä tätä 2 tai 3 kertaa.
Jos keitin ei käynnisty, ota yhteyttä Philipsin palvelunumeroon (numerot annetaan takuukirjassa) ja ilmoita näytölle ilmestyvä virhekoodi.
Exx
41
www.shop.philips.com
Vedlikeholdsprodukter
Huoltotuotteet
NorskSuomi
NO
Vedlikeholdskit
produktnummer: CA6706
FI
Huoltopakkaus
tuotenumero: CA6706
NO
INTENZA+ vann lter
produktnummer: CA6702
FI
Vesisuodatin INTENZA+
tuotenumero: CA6702
NO
Avkalkingsløsning
produktnummer: CA6700
FI
Kalkinpoistoaineliuos
tuotenumero: CA6700
NO
Besøk Philips' nettbutikk for å kon-
trollere kjøpsmulighetene der du
bor.
FI
Tutustu Philipsin verkkokauppaan
tarkistaaksesi saatavuus ja osto-
mahdollisuudet maassasi.
VEDLIKEHOLDSPRODUKTER
HUOLTOTUOTTEET
NO
Fett
produktnummer: HD5061
FI
Rasva
tuotenumero: HD5061
NO
Avfettingstabletter
produktnummer: CA6704
FI
Rasvanpoistotabletit
tuotenumero: CA6704
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips HD8831/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas