Medisana ND 870 Omistajan opas

Kategoria
Toys
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
7
7
8
9
10
15
16
16
18
19
24
25
25
27
28
33
34
34
36
37
42
43
43
45
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια...........
2 Χρήσιμες πληροφορίες...............
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα......................................
5 Εγγύηση.....................................
46
51
52
52
54
55
60
61
61
63
64
69
70
70
72
73
78
79
79
81
82
87
88
88
90
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
GR
LED 90 secondes
LED 120 secondes
Voyant de fonctionnement LED
LED 30 minutes
LED 60 minutes
Touche MARCHE/ARRET
Bouton de Sélection du Temps
Tubes de lampe UV (4 x)
Socle de lampe
Plaque de fond extractible
LED 90 secondi
LED 120 secondi
Spia di funzionamento a LED
LED 30 minuti
LED 60 minuti
Tasto ON/OFF
Tasto per scelta della durata
Bulbi UV (4 x)
Base della lampada
fondo rimovibile
LED 90 segundos
LED 120 segundos
Indicador LED
LED 30 minutos
LED 60 minutos
Botón de encendido y apagado
Botón de selección del tiempo
Bombillas UV alargadas (4)
Portalámparas
Placa de fondo extraíble
Led 90 seconden
Led 120 seconden
Functioneringslampje led
Led 30 minuten
Led 60 minuten
AAN/UIT-knop
Toets tijdinstelling
Uv-buislampen (4 x)
Lampsokkel
uittrekbare bodemplaat
LED 90 sekuntia
LED 120 sekuntia
Käytön LED-merkkivalo
LED 30 minuuttia
LED 60 minuuttia
ON/OFF-painike
Ajan valintapainike
UV-putkilamput (4 x)
Lampun kanta
Ulosvedettävä pohjalevy
Lysdiod 90 sekunder
Lysdiod 120 sekunder
Lysdiod driftindikering
Lysdiod 30 minuter
Lysdiod 60 minuter
PÅ/AV-knapp
Timeromkopplare
UV-lampor (4 x)
Lamparmatur
utdragbar bottenplatta
LED 90 δευτερολέπτων
LED 120 δευτερολέπτων
LED ένδειξης λειτουργίας
LED 30 λεπτών
LED 60 λεπτών
Πλήκτρο Οn/Off
Πλήκτρο επιλογής χρόνου
Λαμπτήρες UV (4 x)
Βάση λάμπας
πτυσσόμενο κάλυμμα βάσης
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PT
LED de 90 segundos
LED de 120 segundos
LED Indicador de operação
LED de 30 minutos
LED de 60 minutos
Botão LIGAR/DESLIGAR
Botão de seleção de tempo
Lâmpada UV tubular (4x)
Soquete da lâmpada
Placa de base removível
64
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti
turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet
mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen
eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
Kuvan selitys:
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden oh-
jeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
Laatija
1 Turvallisuusohjeita
FI
Kotelointiluokka II
65
1 Turvallisuusohjeita
FI
Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa.
Laitetta ei ole tar koitettu kaupalliseen käyttöön. Jos laitetta
käytään muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön, takuun voi-
massaolo lakkaa.
Laitetta voivat käyttää alle 18-vuotiaat lapset ja henkilöt, joil-
la on alentunut fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky
tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, mikäli heitä valvotaan ja
opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja kerrotaan laitteen
käytön aiheuttamista riskeistä.
Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
Jos laitteeseen ilmaantuu jokin vika, älä yritä korjata laitetta itse.
Silloin laitteen takuun voimassaolo lakkaa ja lisäksi se saattaa
aiheuttaa myöhemmin vaaratilanteita (tulipalo, sähköisku, vam-
moja). Korjauta laite aina valtuutetussa huollossa.
Laitteen pinta on kuuma. Lämpö-tunteettomia ihmisiä tulee olla
varovaisia laitteen käytön kanssa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROITUS
Laitteen käyttö on kielletty seuraavissa tapauksissa: Laitet-
ta ei saa käyttää alle 18-vuotiaille henkilöille, • eläimet, • jos
raskaana sinulla on sydämen tahdistin, • päässä ja kaulas-
sa, • älä käsittele sellaisia kehonosia, joissa on turvotusta,
palovammoja, tulehduksia, ihottumaa, haavoja tai herkkiä
kohtia, • henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tekonive-
liä tai elektronisia implantaatteja, pitäisi joka tapauksessa
kysyä neuvoa lääkäriltä ennen laitten käyttämistä, • kun
on nautittu aineita, jotka heikentävät reaktiokykyä (esim.
kipulääkkeet, alkoholi), • laitetta ei saa käyttää, jos kärsii
jostakin tai joistakin seuraavista sairauksista tai vaivoista:
verenkiertohäiriöt, suonikohjut, avoimet haavat, ruhjeet,
ihohiertymät, laskimotulehdukset tai verisuonitukokset.
66
1 Turvallisuusohjeita
FI
VAROITUS
Laitetta eivät saa käyttää: • henkilöt,
joille tulee helposti pisamia; • henkilöt, joiden
luonnollinen hiusten väri on punainen,
• henkilöt, joilla on epätavallisen värisiä läiskiä iholla; henkilöt,
joilla on enemmän kuin 16 luomea (läpimitaltaan vähintään 2
mm) vartalossaan;
• henkilöt, joilla on epätavallisia luomia (epätavalliset luomet
ovat muodoltaan epäsymmetrisiä, niiden läpimitta
on yli 5 mm, väritys vaihtelee ja ne ovat reunoiltaan epäsään-
nöllisiä; käänny lääkärisi puoleen, mikäli haluat tarkistaa asian);
• henkilöt, jotka kärsivät ihon palamisesta auringossa;
• henkilöt, jotka eivät rusketu auringossa polttamatta ensin
ihoaan;
• henkilöt, joiden iho palaa nopeasti auringossa;
• henkilöt, joiden iho on lapsena palanut usein vakavasti
auringossa; • henkilöt, joilla on tai on ollut ihosyöpä tai jotka
ovat alttiita ihosyövälle;
• henkilöt, joiden lähisukulainen on
joskus sairastunut melanoomaan (ihosyöpä);
• henkilöt, jotka saavat lääkinnällistä hoitoa
valoherkkyyden takia;
• henkilöt, jotka eivät rusketu ollenkaan tai eivät rusketu pala-
matta ensin, kun he altistuvat auringolle.
Laitteen käyttö on kielletty seuraavissa tapauksissa:
Jos käytät lääkkeitä, jotka lisäävät herkkyyttä UV-säteilylle
(esim. mäkikuismavalmisteet), täytyy niiden käytöstä keskus-
tella lääkärin kanssa ennen käyttöä.
67
1 Turvallisuusohjeita
FI
Käytä ainoastaan ohjeissa ilmoitettuja lamppuja. Toisen val-
mistajan tai toisentyyppisten UV-lamppujen käyttö aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen
tyyppikilvessä annettu verkkojännitevastaa sähköverkkosi jän-
nitettä.
Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa!
Älä käytä mitään sähkölaitetta suihkun tai kylvyn aikana. Älä
säilytä sähkölaitteita paikassa, mistä ne voivat pudota kylpyam-
meeseen tai pesualtaaseen.
Älä käytä laitetta kostealle iholle tai jos laite on märkä.
Älä yritä nostaa veteen pudonnutta laitetta. Irrota verkkolaite
välittömästi pistorasiasta.
Älä käytä laitetta, kun ilmassa on aerosolisumua tai kun käyte-
tään happea samaan aikaan.
Älä käytä laitetta koskaan peittojen ja tyynyjen alla.
Vältä virtajohdon joutumista kuumille pinnoille.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut, verkko-osa on
viallinen tai jos laite ei toimi kunnolla, jos laite on pudonnut
maahan tai veteen, tai se on muuten vaurioitunut.
Vaurioituneen verkkojohdon tai verkkolaitteen saa vaihtaa ai-
noastaan Medisana, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaa-
vasti pätevöitynyt henkilö.
Älä koskaan kanna, vedä tai käännä laitetta verkkojohdosta ja
älä purista tai rusenna johtoa.
Vedä virtajohto pistorasiasta vain kuivin käsin, laitteen virran
ollessa katkaistuna eikä enää käytössä. Irrota virtajohto myös
aina, kun vaihdat tai puhdistat laitteen lisäosia.
Laitetta ei saa käyttää, jos ajastin on rikki tai irti.
68
1 Turvallisuusohjeita
FI
Selvitä kaikki kipuja tai sairauksia koskevat kysymykset lääkäri-
si kanssa ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
Käsittelyn pitää tuntua miellyttävältä. Jos tunnet kipua tai käyttö
tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käyttö ja keskustele asiasta
lääkärisi kanssa.
10 minuuttia kestäneen säteilyn jälkeen on pidettävä 30 minuu-
tin tauko. UV-lamppulaitteita ei saa käyttää yli 200 kertaa vuo-
dessa.
UV-säteily voi aiheuttaa vaurioita silmiin ja ihoon, esim. ennen-
aikaista vanhenemista. Pahimmassa tapauksessa se voi jopa
aiheuttaa ihosyöpää. Tämän vuoksi suosittelemme ehdotto-
masti suojalasien käyttöä. Joskus UV-säteily voi aiheuttaa yli-
herkkyyden kosmetiikkaa kohtaan.
Poista kosmetiikka ja auringonsuojatuotteet aina ennen laitteen
käyttöä. Muutoin iho voi ärtyä.
Kahden käsittelykerran välissä on pidettävä vähintään 48 tun-
nin tauko.
Jos käytön jälkeen ilmenee ihon epätasaisuutta (pieniä paisei-
ta), kipua iholla tai pigmenttimuutoksia, kuten luomia, on kään-
nyttävä välittömästi iholääkärin puoleen.
Putkilamput kuumenevat, älä koske niihin käytön aikana!
Muista aina irrottaa verkkopistoke ja anna lampun jäähtyä en-
nen koskettamista.
VAROITUS
Ultraviolettisäteily saattaa aiheuttaa vaurioita (UV-valo)!
Suoraan laitteen UV-lampun valoon katsominen saattaa
aiheuttaa silmävammoja ja näkökyvyn alentumista!
• Älä milloinkaan katso suoraan UV-lampun ultraviolettivaloon.
• Sammuta UV-lamppu, kun sitä ei käytetä.
• Kun käytät laitetta, huolehdi siitä, että muita henkilöitä, jotka
eivät käytä laitetta, ja erityisesti lapsia ei ole läsnä.
69
1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista
FI
• Säteily ei saa ylittää pienintä eryteema-annosta. Jos säteilyn jäl-
keen ilmenee eryteemaa (ihon punoitusta) muutaman tunnin kulut-
tua, laitteen käyttöä tulee välttää. Tässä tapauksessa
säteilylle saa altistua seuraavan kerran vasta viikon kuluttua
ihon punoituksen jälkeen.
• Jos UV-laitteen ensimmäisen käytön jälkeen ilmenee yllättäviä sivu-
vaikutuksia 48 tunnin sisällä, kuten kutinaa, käänny lääkärin puoleen,
ennen kuin jatkat UV-säteilyn käyttöä.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!
On olemassa tukehtumisvaara!
Kiitos luottamuksestasi ja onnittelut hankinnastasi!
UV-kynsiuuni ND 870 on MEDISANA:n valmistama laatutuote. Jotta
saat haluamasi tulokset ja voit nauttia MEDISANA ND 870 -laitteesta
pitkään, suosittelemme lukemaan seuraavat käyttöön ja hoitoon liittyvät
ohjeet huolellisesti.
Sydämel-
linen
kiitos
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kaup-
piaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
1 MEDISANA UV-kynsiuuni
ND 870
4 UV-putkilamput (9 W)
1 Käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella
tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti
yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
2.1
Pakka-
uksen
sisältö ja
pakkaus
2 Tietämisen arvoista
Määräysten mukainen käyttö
Laite soveltuu vain sellaisten materiaalien, kuten geelin, ak-
ryylin ja UV-kynsilakan, kovettamiseen, joita käytetään kynsien
hoidon ja muotoilun alalla. Laite ei sovellu tavanomaisten kyn-
silakkojen kovettamiseen tai kuivattamiseen.
70
3 Käyttö / 4 Sekalaista
FI
1. Liitä verkkopistoke pistorasiaan.
2. Kytke laite päälle päälle-/pois-painikkeesta
6
.
3. Paina ajan valintapainiketta
7
.
> UV-putkilamput kytkeytyvät toimintaan ja palamaan.
> LED-valo ”90 Sec” tarkoittaa 90 sekunnin toiminta-aikaa.
Painamalla uudelleen ajan valintapainiketta
7
, valittuna oleva toimin-
ta-aika pitenee: 120 sekuntia, 30 minuuttia, 60 minuuttia. Valittuna ole-
vat toiminta-aika ilmoitetaan LED-valojen
1
,
2
,
4
ja
5
avulla.
4. UV-putkilamput voidaan kytkeä pois päältä kolmella eri tavalla:
a. Paina jatkuvan käytön tilassa uudelleen ajan valintapainiketta
7
. (Voit kytkeä lamput jälleen päälle painamalla uudelleen pai
niketta
7
.)
b. Valittuna olevan ajan päätyttyä lamput kytkeytyvät automaatti
sesti pois päältä. (Voit kytkeä lamput jälleen päälle painamalla
uudelleen painiketta
7
.)
c. Kytke laite täydellisesti pois päältä painamalla päälle-/pois-pai
niketta
6
.
> Vasta kun käytön LED-merkkivalo
3
ei enää pala,
laite on täydellisesti sammutettu. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
3 Käyttö
OHJE
Noudata toiminta-aikaa valitessasi akryylinesteen tai geelin
valmistajan ohjeita.
4.1
UV-putki-
lamppujen
vaihto
Vaihtoputkilamppuja saa erikoisliikkeistä tai osoitteesta www.promed.de.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen ja UV-putkilamp-
pujen jäähtyä.
Vedä pohjalevy
0
eteen ulos laitteesta.
Irrota vaihdettava UV-putkilamppu
8
lampun kannasta
9
. Paina
uusi UV-putkilamppu kantaan, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikal-
leen.
Työnnä pohjalevy
0
kokonaan takaisin laitteen sisään.
71
4 Sekalaista
FI
4.2
Puhdis-
tus ja
hoito
Vedä kaikkien sähkölaitteiden virtajohto irti seinäpistorasiasta puh-
distuksen ajaksi.
Älä käytä liian voimakkaita puhdistusaineita tai liian kovaa harjaa.
Puhdista peruslaite pehmeällä liinalla, jonka voit kostuttaa miedolla
saippualiuoksella. Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei
sen sisään pääse vettä.
Käytä laitetta uudelleen vasta, kun se on kokonaan kuivunut.
Varastoi laite kuivassa, viileässä paikassa.
4.3
Hävittämisoh-
jeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset
tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät,
kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin
hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hä-
vityksen suorittamiseksi.
4.4
Tekniset
tiedot
Nimi ja malli
Virtalähde
Teho
UV-aallonpituus
UV-putkilamput
Mitat
Paino
Tuote-nro.
EAN-tuotenumero
:
:
:
:
:
:
:
:
:
UV-kynsiuuni MEDISANA ND 870
220-240 V~ 50-60 Hz
36 W
365 nm
4 x 9 W, G23
n. 25 x 22 x 11 cm
n. 1 kg
85470
40 15588 85470 5
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta
www.medisana.com
72
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Takuu- ja
korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä.
Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle
tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista
on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
5 Takuu
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Medisana ND 870 Omistajan opas

Kategoria
Toys
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös