Centurion SCR220 Ohjekirja

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Ohjekirja
INSTRUCTION MANUAL
Centurion SCR220
Svenska 2-9
Norsk 10-17
Dansk 18-25
Suomi 26-33
English 34-41
Imported by Netlogic AB
www.netlogic.se
2 // Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När elektriska apparater används ska grundläggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive dessa:
 Läs alla instruktioner.
 För att skydda mot risken för elstöt, sänk inte ned
uppvärmningsenheten i vatten eller annan vätska.
 Noggrann övervakning krävs när apparaten används i
närheten av barn. Låt aldrig barn använda denna produkt
 Koppla ur apparaten ur vägguttaget när den inte används.
Innan du lägger till eller tar bort delar och innan du rengör
den.
 Använd aldrig en apparat med skadad sladd eller kontakt,
eller om apparaten inte fungerar eller har skadats på något
sätt.
 Användning av tillbehör och verktyg som inte
rekommenderas kan orsaka eld, elstöt eller skada.
 Använd inte apparaten utomhus.
 Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
 Låt inte sladden hänga över kanten på bordet eller
arbetsbänken och håll den borta från varma ytor, brännare
och värmeelement.
 ([WUHPI|UVLNWLJKHWNUlYVQlUDSSDUDWHQVNDÀ\WWDVRFKGHQ
innehåller varm mat, vatten eller andra vätskor.
 Använd inte apparaten för något annat än dess syfte.
 Slå inte på apparaten om den keramiska grytan är tom.
 Låt lock och gryta svalna innan de sköljs i vatten.
 Rör aldrig Slow Cookerns heta ytor eller yttre delar under
tillagningstiden eller innan den svalnat. Använd handtag
och knoppar. Använd grytlappar eller kökshanddukar när
du tar bort locket eller på något sätt hanterar den varma
behållaren.
Svenska // 3
 Tillaga aldrig något direkt i uppvärmningsenheten, använd
den keramiska grytan.
 Använd inte grytan eller locket om de spruckit.
 Lämna aldrig apparaten inkopplad i vägguttaget när den inte
används.
 Slå inte på strömmen på apparaten när den är upp och ner
eller lagd på sidan.
 Glaslocket och grytan är ömtåliga, var försiktig när du
hanterar dem.
 Apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har fått instruktioner om hur apparaten används eller
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Spara dessa instruktioner för framtida bruk!
CENTURION SLOW COOKER
 230V~ 50Hz 6.5QT 320W
 Roskfritt stål
 Glaslock
 Keramisk gryta
 Fyra inställningar
4 // Svenska
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att ditt vägguttags spänning motsvarar den spänning som anges
på produktens typskylt, som måste vara växelström (AC).
Om vägguttagen i ditt hushåll inte passar för stickkontakten på denna
produkten bör kontakten bytas ut till en som passar.
Viktigt: Om strömkabeln eller kontakten skadas måste den bytas av
NYDOL¿FHUDGVHUYLFHSHUVRQDO
A. Glaslock
B. Keramisk gryta
C. Uppvärmningsenhet
D. På/Av samt temperaturväljare
E. Indikatorlampa
DELAR
Svenska // 5
TEMPERATURVÄLJARE / STRÖMBRYTARE
Temperaturväljaren på Slow Cookern har lägena låg, mellan, hög ch auto
(LOW/MEDIUM/HIGH/AUTO) för att justera tillagningstiden. AUTO-läget
är standard och ger en koktid på mellan 6 och 8 timmar. Välj läge LOW för
längre koktid och läge HIGH för kortare koktid.
RBEREDELSERRERSTA ANVÄNDNING
 Ta bort allt emballage och eventuella klistermärken.
 Diska den keramiska grytan och glaslocket i ljummet vatten
med handdiskmedel. Använd inte skurmedel då detta kan skada
beläggningen i grytan.
Viktigt: Sänk inte ned uppvärmningsenheten (basen) i vatten.
Observera: Vid första användning kan lite lukt från avbränning av kemikalier
på värmeelementet förekomma. Detta är normalt och försvinner efter ett par
gångers användning.
BRUKSANVISNING
1. Placera uppvärmningsenheten på en plan, torr och värmetålig yta.
Använd inte på golv.
2. Fyll den keramiska grytan med önskade ingredienser och sätt ner grytan
i uppvärmningsenheten och sätt på locket. Om någon av ingredienserna
måste brynas eller stekas före användning måste detta göras i vanlig
stekpanna, det går inte att göra i Slow Cookern.
3. Se till att strömbrytaren är i läge OFF och sätt sladden i vägguttaget.
4. Ställ temperaturväljaren på LOW, HIGH or AUTO i enlighet med recept
och önskad koktid.
5. Tag ur innergrytan ur uppvärmningsenheten när tillagningen avslutats.
Obs! Använd grytlappar eller handskar då den keramiska grytan blir
varm.
Varning: Vidrör inte uppvärmningsenheten (basen) direkt efter avslutad
tillagning. Låt den svalna först!
Viktigt: Slow Cookern fungerar genom att bygga upp värme och
upprätthålla en jämn temperatur. För bästa möjliga tillagningsresultat,
tag inte av locket under tillagningen då detta gör att värme försvinner
och tillagningstiden förlängs. Det genomskinliga glaslocket tillåter dig att
övervaka matlagningen så du inte behöver ta bort locket.
6 // Svenska
MAT SOM PASSAR FÖR LÅNGTIDSKOKNING
'HÀHVWDW\SHUDYPDWSDVVDUI|UOnQJWLGVNRNQLQJPHQGHW¿QQVQnJUD
riktlinjer som måste följas.
 Säkerställ att all frusen mat har tinats ordentligt innan du tillagar den i
Slow Cookern.
 Skär rotgrönsaker i små, jämna delar då de tar längre tid att tillaga än
kött. De bör sauteras i 2-3 minuter innan långtidskokningen. Se till att
alltid placera rotgrönsakerna i botten av grytan och att alla ingredienser
är täckta av tillagningsvätskan.
 6NlUERUWDOOW|YHUÀ|GLJWIHWWIUnQN|WWLQQDQWLOODJQLQJGnIHWWHWLQWH
avdunstar vid långtidskokning.
 Om du tillämpar ett vanligt recept kan du behöva reducera mängden
vätska som ska användas. Vätska avdunstar inte i Slow Cookern
i samma mängd som vid vanlig matlagning. Generellt behöver
Slow Cookern hälften av den vätska som skulle behövas vid vanlig
matlagning. Vanligtvis räcker det med 2.5 dl om inte pasta eller ris är
inkluderat i receptet.
 Låt aldrig otillagad mat ligga i långtidskokaren i rumstemperatur.
 Använd inte långtidskokaren för att värma upp mat.
 Okokta röda bönor måste läggas i blöt och kokas i minst tio minuter för
att ta bort gift innan de tillagas i Slow Cookern.
 Sätt en köttermometer i stekar, skinkor eller hela kycklingar för att
säkerställa att de uppnår rätt temperatur.
RÅD FÖR ANVÄNDNING AV DEN KERAMISKA GRYTAN
 Äkta stengods är bränd i hög temperatur och därför kan den keramiska
grytans yta ha små skönhetsfel och glaslocket kan glappa lite på grund
av detta. Tillagning på låg temperatur producerar ingen ånga för att det
ska bli lite värmeförlust. Som följd av vanligt slitage genom produktens
livstid kan den utvändiga ytan börja krackelera.
 Placera inte den keramiska grytan eller glaslocket i en ugn, frys,
mikrovågsugn eller på en gas-/elektrisk kokplatta.
 Du behöver inte värma upp apparaten innan du tillsätter ingredienserna.
 Utsätt inte den keramiska grytan för plötsliga temperaturförändringar. Att
tillsätta kallt vatten i en varm gryta kan få den att spricka.
 Slå inte på Slow Cookern när grytan är tom eller utanför
uppvärmningsenheten.
 Den keramiska grytan kan diskas i diskmaskin.
Svenska // 7
TIPS FÖR LÅNGTIDSKOKNING
 Grytan måste vara minst halvfull för bästa resultat.
 Långtidskokning bevarar fuktigheten. Om du önskar reducera detta
- ta bort locket efter tillagning och vrid temperaturväljaren till LOW och
reducera genom att låta maten sjuda i 30-45 minuter.
 Locket är inte helt tätt. Ta inte bort det i onödan eftersom värmen
försvinner då. Varje gång du lyfter på locket bör du lägga till 10 minuter
extra tillagningstid.
 Låt det vara 5 cm avstånd mellan maten och grytans överkant när du
tillagar soppa så den kan kokas.
 Många recept kräver matlagning hela dagen. Om du inte har tid att
förbereda maten samma dag kan du förbereda den kvällen innan och
förvara den väl täckt i kylen. Lägg över den förberedda maten i den
keramiska grytan och lägg till kokande tillagningsvätska/sås. Välj LOW-,
HIGH- eller AUTO-inställning.
 'HÀHVWDN|WWRFKJU|QVDNVUHFHSWNUlYHUWLPPDUVWLOODJQLQJSn
LOW. 4-6 timmar på HIGH och 5-7 timmar på AUTO.
 Använd inte fryst kött eller kyckling om det inte tinat ordentligt först.
 Några ingredienser är inte anpassade för långtidskokning. Pasta,
skaldjur, mjölk och grädde bör läggas till i slutet av tillagningstiden.
Många saker kan påverka tillagningstiden; vatten- och fettinnehåll,
matens temperatur och storleken på maten.
 Små matbitar tillagas snabbare. Det krävs till viss del att du testar dig
fram för att uppnå och optimera möjligheterna med din Slow Cooker
 Grönsaker tar ofta längre tid att tillaga än kött så försök placera
grönsakerna i den nedre delen av grytan.
 Efter att maten tillagats; stäng av apparaten och låt locket vara
Sn'HWNRPPHU¿QQDVWLOOUlFNOLJWPHGYlUPHLJU\WDQI|UDWWKnOOD
maten varm i 30 minuter. Om du behöver hålla den varm längre, vrid
temperaturväljaren till LOW.
 All mat ska täckas av vätska, fond eller sås. Förbered detta i en separat
panna eller kastrull och täck sedan maten i grytan helt.
 Bryn kött och lök i en stekpanna så att saften bevaras. Detta reducerar
också fettinnehållet om det separerats innan det läggs i grytan. Detta är
inte nödvändigt om du har ont om tid men förbättrar smaken.
8 // Svenska
L
MILJÖ
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
WEEE-direktiv 2012/19/EU
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att
den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat
från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU
¿QQVVHSDUDWDnWHUYLQQLQJVV\VWHPI|UDYIDOO.RQWDNWDORNDOD
myndigheter eller din återförsäljare för mer information.
LAG OCH SÄKERHET
'HWWDPlUNH¿QQVSnSURGXNWHQRFKLPDQXDOHQI|UDWWYLVDDWW
den uppfyller de europeiska säkerhets- och elektromagnetiska
kraven. Denna produkt är tillverkad enligt gällande regler för
elektromagnetiska fält (EMF), vilket innebär att den är säker
att använda så länge säkerhetsanvisningarna följs. Produkten
är tillverkad enligt gällande EU-lagstiftning, som begränsar
användning av skadliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter (Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU).
FÖRBEHÅLL
Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt
fortlöpande ändra och förbättra produkten och medföljande
material.
Svenska // 9
10 // Norsk
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
Ved bruk av elektriske apparater bør man alltid følge
grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende:
 Les alle instruksjoner.
 For å beskytte mot faren for elektrisk støt må bunnen av
apparatet ikke plasseres i vann eller annen væske.
 Det er viktig å følge nøye med når elektriske apparater
brukes i nærheten av barn. La aldri barn bruke dette
produktet.
 Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, før du setter
på eller tar av tilbehør og før rengjøring.
 Bruk ikke apparatet dersom strømkabelen eller støpselet er
skadet, eller hvis apparatet ikke fungerer ordentlig eller er
skadet på noen måte.
 Bruk av tilbehør eller verktøy som ikke er anbefalt, kan
forårsake brann, elektrisk støt eller skader.
 Bruk ikke apparatet utendørs.
 La ikke strømkabelen henge over kanten av et bord eller
HQDUEHLGVÀDWHRJKROGGHQERUWHIUDYDUPHRYHUÀDWHU
brennere og ovner.
 9UVYUWIRUVLNWLJGHUVRPGXÀ\WWHUHWDSSDUDWVRP
inneholder varm mat, varmt vann eller annen varm væske.
 Bruk ikke apparatet til annet enn det formålet det er
beregnet for.
 Apparatet er laget for bruk bare i husholdninger.
 Slå ikke på kokeren dersom den keramiske gryten er tom.
 La lokket og gryten avkjøles før du nedsenker dem i vann.
 %HU¡UDOGULYDUPHRYHUÀDWHUHOOHU\WWHUVLGHQDY
langtidskokeren under bruk eller før den er avkjølt. Bruk
Norsk // 11
håndtakene eller knottene. Bruk grytehansker eller et
kjøkkenhåndkle når du tar av lokket eller behandler varme
beholdere.
 Tilbered aldri mat direkte i bunnenheten. Bruk den
keramiske gryten.
 Bruk ikke den keramiske gryten eller glasslokket dersom de
har sprekker eller skår.
 Ta alltid ut støpselet fra stikkontakten når apparatet ikke er i
bruk.
 Slå ikke på apparatet når det ligger opp ned eller på siden.
 Glasslokket og den keramiske gryten er skjøre. Behandle
dem forsiktig.
 Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn
under 8 år) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de
er under tilsyn, eller er gitt opplæring i bruk av apparatet, av
en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Ta vare på disse instruksjonene!
CENTURION LANGTIDSKOKER (SLOW COOKER)
 230 V ~ 50 Hz 6,5 QT 320 W
 Rustfritt stål
 Glasslokk
 Keramisk gryte
 4 innstillinger
12 // Norsk
ELEKTRISKE KRAV
Sjekk at spenningen på apparatets merkeplate stemmer overens med
husets strømforsyning, som må være vekselstrøm (AC).
Hvis stikkontaktene i boligen din ikke er egnet for apparatets støpsel, må
støpselet byttes til et som passer.
Viktig: Hvis kabelen eller støpselet er skadet, må delene skiftes av
NYDOL¿VHUWVHUYLFHSHUVRQDOH
A. Glasslokk
B. Keramisk gryte
C. Bunn
D. Kontrollbryter
E. Strømindikator
DELER
Norsk // 13
KONTROLLBRYTER OG TEMPERATURINNSTILLINGER
Kontrollbryteren på langtidskokeren har tre temperaturinnstillinger for
tilberedning av mat: lav, middels og høy temperatur. Med denne innstillingen
kan du velge den tilberedningstiden som passer for deg. AUTO er
standardinnstillingen for langtidskoking med dette produktet. Det gir deg
en gjennomsnittlig tilberedningstid på 6–8 timer. Hvis du ønsker å forlenge
tilberedningstiden, kan du bruke innstillingen LOW (lav), og hvis du ønsker
kortere tilberedningstid, kan du bruke HIGH (høy).
FØR DU BRUKER LANGTIDSKOKEREN FORRSTE
GANG
 Fjern alle etiketter og merkelapper fra produktet.
 Vask den keramiske gryten og glasslokket i varmt såpevann, med en
svamp eller en oppvaskklut. Skyll grundig og tørk delene godt.
Viktig: Bunnen av langtidskokeren må ikke nedsenkes i vann.
Merk: Ved første gangs bruk vil du kanskje merke en svak lukt som skyldes
at produksjonsrester brennes bort. Dette er helt normalt og vil forsvinne etter
noen gangers bruk.
INSTRUKSJONER FOR BRUK
1. Plasser bunnen på et tørt, plant og varmebestandig underlag, på god
DYVWDQGIUDNDQWHQDYDUEHLGVÀDWHQ%UXNLNNHDSSDUDWHWSnJXOYHW
2. Plasser ingrediensene i den keramiske gryten og sett den på plass i
apparatets bunn. Sett på glasslokket. Hvis du trenger å forsteke eller
brune matvarene før langtidskokingen, må dette gjøres i en stekepanne.
Prøv ikke å brune eller forsteke mat i langtidskokeren.
3. Koble enheten til stikkontakten med kontrollbryteren i posisjonen OFF
(av).
4. Still inn varmen på LOW, HIGH eller AUTO og tilbered maten med den
tiden som anbefales i oppskriften.
5. Slå av og koble fra langtidskokeren og ta ut den keramiske gryten med
grytehansker.
Forsiktig: Unngå å berøre bunnen av apparatet etter tilberedning, den er
fortsatt varm.
Viktig: Langtidskokeren fungerer ved at den bygger opp varme og
opprettholder en jevn temperatur. For at maten skal bli best mulig bør du
14 // Norsk
ikke ta av lokket under tilberedningen. Det vil føre til varmetap og dermed
lengre tilberedningstid. Gjennom glasslokket kan du se hvordan det går
med tilberedningen av maten, og dermed trenger du ikke å ta av lokket og
påvirke tilberedningstiden.
MAT SOM ER EGNET FOR LANGTIDSKOKING
'HÀHVWHW\SHUPDWHUHJQHWIRUODQJWLGVNRNLQJPHQGHW¿QQHVQRHQIn
retningslinjer som du må følge.
 Sørg for at alle frosne ingredienser er godt tint.
 Skjær rotgrønnsaker i små, jevnstore biter, siden det tar lengre tid å
tilberede grønnsaker enn kjøtt. Grønnsaksbitene bør sauteres lett i 2–3
minutter før langtidskoking. Pass på at du alltid plasserer rotgrønnsaker
i bunnen av gryten og at alle ingrediensene er dekket av kokevæsken.
 6NMUWERUWDOWRYHUÀ¡GLJIHWWIUDNM¡WWHWI¡UWLOEHUHGQLQJHQHWWHUVRPIHWWHW
ikke fordamper ved langtidskoking.
 Hvis du tilpasser en vanlig matoppskrift, må du kanskje redusere
mengden væske som brukes. Væsken vil ikke fordampe fra
langtidskokeren i samme grad som ved vanlig tilberedning.
Langtidskokeren trenger generelt halvparten av den væskemengden
som anbefales for vanlig tilberedning. Det er vanligvis nok med 2,5 dl
med mindre oppskriften inkluderer ris eller pasta.
 La aldri utilberedt mat ligge i langtidskokeren ved romtemperatur.
 Bruk ikke langtidskokeren til gjenoppvarming av mat.
 Ukokte røde bønner må legges i bløt og kokes i minst 10 minutter for å
fjerne toksiner før de tilberedes i en langtidskoker.
 Stikk inn et steketermometer i steker, skinker eller hele kyllinger for å
sikre at de tilberedt til ønsket temperatur.
RÅD FOR BRUK AV KERAMISK GRYTE
 Ekte steintøy brennes ved høye temperaturer og derfor kan den
NHUDPLVNHJU\WHQKDPLQGUHRYHUÀDWHIHLORJJODVVORNNHWNDQYXJJHOHWW
som følge av disse småfeilene. Tilberedning ved lav varme produserer
ikke damp, så det vil være lite varmetap. Som følge av vanlig slitasje
JMHQQRPSURGXNWHWVOHYHWLGNDQGHQXWYHQGLJHRYHUÀDWHQEHJ\QQHn
“krakelere”.
 Plasser ikke den keramiske gryten eller glasslokket i ovn, fryseboks,
mikrobølgeovn eller på en gasskokeplate eller elektrisk plate.
Norsk // 15
TIPS FOR LANGTIDSKOKING
 Langtidskokeren må være minst halvfull for å oppnå best mulig resultat.
 Fuktigheten bevares ved langtidskoking. Hvis du ønsker å redusere
dette, ta av lokket etter tilberedningen og sett kontrollbryteren på
LOW (lav) og reduser væskemengden ved å la det småkoke i 30 til 45
minutter.
 Lokket er ikke helt tett. Ta ikke av lokket i unøde – det vil føre til
varmetap. Hver gang du tar av lokket må du legge til 10 minutter ekstra
tilberedningstid.
 Hvis du tilbereder supper, la det være 5 cm mellomrom mellom toppen
DYGHQNHUDPLVNHJU\WHQRJPDWHQVRYHUÀDWHVOLNDWGHQNDQVPnNRNH
 Mange oppskrifter krever koking hele dagen. Hvis du ikke har tid til å
lage til maten om morgenen, kan du gjør det kvelden før og oppbevare
den i en godt tildekket beholder i kjøleskapet. Legg så maten i den
keramiske gryten og tilsett kokevæske/saus. Velg temperaturinnstilling:
LOW, HIGH eller AUTO.
 'HWÀHVWHW\SHURSSVNULIWHUPHGNM¡WWRJJU¡QQVDNHUNUHYHU±WLPHU
på LOW. 4–6 timer på HIGH og 5–7 timer på AUTO.
 Bruk ikke frossent kjøtt eller kyllingkjøtt før det er ordentlig tint.
 Noen ingredienser er ikke egnet for langtidskoking. Pasta, sjømat, melk
RJÀ¡WHE¡UWLOVHWWHVPRWVOXWWHQDYWLOEHUHGQLQJVWLGHQ0DQJHWLQJNDQ
påvirke hvor lang tid det tar å tilberede maten; vann- og fettinnhold,
matens temperatur når du begynner og matens størrelse.
 Det går raskere å tilberede maten dersom den skjæres i små biter.
Det kreves en viss grad av “prøving og feiling” før du kan utnytte
langtidskokeren din fullt ut.
 Det tar vanligvis lengre tid å tilberede grønnsaker enn kjøtt, så prøv å
plassere grønnsakene i den nedre halvdelen av gryten.
 Når maten er ferdig tilberedt, slå av langtidskokeren og la lokket være
 Det kreves ingen formvarming før ingrediensene tilsettes.
 Utsett ikke den keramiske gryten for brå temperaturendringer. Hvis du
tilsetter kaldt vann i en svært varm gryte, kan den sprekke.
 Slå ikke på langtidskokeren når den keramiske gryten er tom eller ikke
er satt på plass i bunnen.
 Den keramiske gryten kan vaskes i oppvaskmaskin.
16 // Norsk
på. Det vil være nok varme i gryten til å holde maten varm i 30 minutter.
Hvis du trenger mer tid til å holde maten varm, kan du sette bryteren på
innstillingen LOW.
 All mat bør være dekket med væske, kraft eller saus. Lag til væsken,
kraften eller sausen i en egen panne eller mugge og hell over slik at
maten i gryten er helt dekket.
 Løk og kjøtt bør brunes på forhånd i en stekepanne slik at saftene
lukkes inne. Dette reduserer også fettinnholdet siden det atskilles før
maten legges i den keramiske gryten. Dette er ikke nødvendig hvis du
ikke har tid, men det gir bedre smak.
 Når du tilbereder stykker av kjøtt, skinke, kylling osv., er størrelsen og
formen viktig. Prøv å legge stykkene i den nedre 2/3 av gryten og dekk
dem helt med vann. Om nødvendig kan stykkene deles i to. Stykkenes
vekt bør være innenfor maksimumsgrensen.
Norsk // 17
L
MILJØ
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
WEEE-direktivet 2012/19/EU
Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen betyr at det
elektriske eller elektroniske utstyret skal avfallshåndteres adskilt
fra husholdningsavfall når det skal kasseres. EU- og EØS-landen
har separate innsamlingssystemer. Kontakt din lokale forhandler
eller din lokale myndighet for mer informasjon.
OFFENTLIGE FORSKRIFTER OG SIKKERHET
Dette produktet er fremstilt i overensstemmelse med gjeldende
lovgivning for elektromagnetiske felt (EMF), og det betyr at
den er sikker å bruke når sikkerhetsinstruksjonene overholdes.
Produktet er fremstilt ifølge gjeldende forskrifter under EUs
lovgivning, som begrenser bruk av farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk utstyr (RoHS-direktivet 2011/65/EU).
FORBEHOLD
9LIRUEHKROGHURVVUHWWHQWLOnUHWWHHYHQWXHOOHW\SRJUD¿VNHIHLO
og vi forbeholder oss retten til å foreta fortløpende endringer og
forbedringer av produktet og tilhørende materiell.
18 // Dansk
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid følges inklusive følgende:
 Læs alle instruktioner.
 For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må basen
ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
 Nøje overvågning er påkrævet, når et apparat er i brug i
nærheden af børn. Lad aldrig et barn bruge dette produkt.
 Træk stikket ud fra udtaget, når apparatet ikke er i brug,
inden montering af eller fjernelse af tilbehør og inden
rengøring.
 Apparatet må ikke betjenes, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget, eller såfremt apparatet har haft funktionsfejl
eller på nogen måde er blevet beskadiget.
 Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet, kan
forårsage brand, elektrisk stød eller skader.
 Må ikke bruges udendørs.
 Lad ikke hovedledningen hænge over kanten af bordet
HOOHUDUEHMGVVWHGHWRJKROGGHQERUWHIUDYDUPHRYHUÀDGHU
brændere eller varmeapparater.
 Der skal iagttages yderste forsigtighed, når et apparat, der
indeholder varme madvarer, vand eller andre varme væsker,
À\WWHV
 Apparatet må ikke anvendes til andre formal end det
tilsigtede.
 Apparatet er fremstillet udelukkende til husholdningsbrug.
 Cookeren må ikke tændes, hvis den keramiske gryde er
tom.
 Lad låget og den keramiske gryde køle af inden de
nedsænkes i vand.
Dansk // 19
 9DUPHRYHUÀDGHUHOOHUDQGHQ\GUHDIVNUPQLQJSn³VORZ
cookeren” må ikke berøres under betjening, eller før
den køles af. Brug håndtagene eller knapperne. Brug
grillhandsker eller en klud, når du fjerner låget eller
håndterer varme beholdere.
 Du må aldrig kokkerere direkte i basisenheden. Brug den
keramiske gryde.
 Du må ikke bruge den keramiske gryde eller glaslåget, hvis
de er revnet eller skåret.
 Apparatet må aldrig efterlades tilsluttet vægudtaget, når det
ikke er i brug.
 Apparatet må ikke tændes, hvis det ligger med bunden i
vejret eller ligger på siden.
 Glaslåget og den keramiske gryde er skrøbelige. Skal
behandles med forsigtighed.
 Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusive
børn) med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, med mindre de har været
under overvågning eller instruktion med hensyn til brug af
udstyret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Gem disse instruktioner!
CENTURION SLOW COOKER
 230V~ 50Hz 6.5QT 320W
 Rustfrit stål
 Glaslåg
 Keramisk gryde
 4 indstillinger
20 // Dansk
ELEKTRISKE KRAV
Kontrollér at spændingen på dit apparats mærkeplade svarer til husets
strømtilslutning, der skal være AC (vekselstrøm).
Hvis vægudtagene i dit hus ikke er egnede til det stik, der leveres med dette
apparat, skal stikket afmonteres, og et passende stik monteres.
Vigtigt: Hvis ledningen eller strømstikket er beskadiget, skal det udskiftes af
HQNYDOL¿FHUHWVHUYLFHWHNQLNHU
A. Glaslåg
B. Keramisk gryde
C. Base
D. Kontrolknap
E. Strømindikator
DETALJER
Dansk // 21
KONTROLKNAP OG TEMPERATURINDSTILLINGER
Kontrolknappen på slow cookeren giver mulighed for en lav, høj og middel
temperaturindstilling for madtilberedning. Denne indstilling tillader dig
at tilpasse tilberedningstiden, så den passer dig. AUTO indstillingen er
standard indstillingen for langsom tilberedning med dette produkt. Dette
giver dig et gennemsnit på 6-8 timers tilberedningstid. Hvis du imidlertid
ønsker at forøge tilberedningstiden, kan du bruge LOW indstillingen, og hvis
du ønsker at afkorte tilberedningstiden. kan du bruge HIGH indstillingen.
INDEN DU BRUGER SLOW COOKERRSTE GANG
 Fjern alle labels og mærkater fra produktet.
 Vask den keramiske gryde og glaslåget i varmt sæbevand med en
svamp eller en karklud, rens dem grundigt og aftør dem.
Vigtigt: Slow cookerens base må ikke nedsænkes i vand.
NB: Ved førstegangs brug kan du bemærke en svag lugt på grund af
afbrænding af rester fra fremstillingen. Dette er helt normalt og vil forsvinde
efter nogle få ganges brug.
BRUGERVEJLEDNING
1. $QEULQJEDVHQSnHQW¡USODQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÀDGHERUWHIUD
kanten af arbejdsstedet. Må ikke bruges på gulvet.
2. Læg ingredienserne i den keramiske gryde og anbring gryden i basen.
Sæt glaslåget på. Hvis du har brug for at forkoge eller brune madvarer,
inden langsom tilberedning,, skal dette gøres i en gryde. Forsøg ikke at
brune eller forkoge madvarer i slow cookeren.
3. Tilslut enheden til vægudtaget med kontrolknappen sat i OFF position.
4. Indstil varmekontrollen til LOW, HIGH eller AUTO og tilbered i den
anbefalede tid som anført i opskrifterne.
5. Sluk og træk stikket ud af slow cookeren og fjern den keramiske gryde
ved brug af grillhandsker.
Forsigtig: Vær forsigtig med ikke at berøre basen, før tilberedningen er
færdig, idet den stadig er varm.
Vigtigt: Slow cookeren fungerer ved at oparbejde varme og fastholde
en jævn temperatur. For at få de bedste resultater må låget ikke fjernes
under tilberedningen, idet dette vil betyde varmetab og således forsinke
tilberedningstiden. Glaslåget tillader dig at overvåge tilberedningsprocessen
uden at afbryde tilberedningstiden
22 // Dansk
MADVARER EGNET TIL LANGSOM TILBEREDNING
'HÀHVWHPDGYDUHUHUHJQHGHWLOODQJVRPPHWLOEHUHGQLQJVPHWRGHUGHUHU
imidlertid nogle få retningslinjer, der skal følges.
 Sørg for at alle frosne ingredienser er fuldstændig optøet.
 Skær rodfrugter i små, ensartede størrelser, idet de tager længere tid at
tilberede end kød. De skal sauteres skånsomt i 2-3 min. inden langsom
tilberedning. Sørg for at rodfrugter altid placeres i bunden af gryden, og
at alle ingredienser er dækket af væsken.
 Alt overskydende fedt skal skæres fra kødet inden tilberedning, idet den
langsomme tilberedningsmetode ikke tillader fedt at indkoge.
 Hvis du tilpasser en aktuel opskrift fra konventionel tilberedning,
kan du blive nødt til at mindske mængden af væske, der tilsættes.
Væske fordamper ikke fra slow cookeren i samme omfang som ved
konventionel tilberedning. Generelt behøver slow cookeren halvdelen
af den væske, der anbefales for konventionel madtilberedning.
Sædvanligvis er 2½ dl tilstrækkeligt med mindre ris eller pasta indgår i
opskriften.
 Du må aldrig efterlade ikke-tilberedte madvarer ved rumtemperatur i
slow cookeren.
 Du må ikke bruge slow cookeren til genopvarmning af madvarer.
 Ikke-tilberedte røde bønner skal udblødes og koges i mindst 10 min.,
inden de tilberedes i en slow cooker.
 Indsæt et kødtermometer i stykker af oksekød, skinke eller hele
kyllinger for at sikre, at de bliver tilberedt ved den ønskede temperatur.
HVAD MAN MÅ OG IKKE MÅ MED DEN KERAMISKE
GRYDE
 Ægte stentøj brændes ved høje temperaturer, og derfor kan den
NHUDPLVNHJU\GHKDYHVPnRYHUÀDGLVNHSOHWWHURJJODVOnJHWNDQ
rokke en anelse på grund af disse skønhedsfejl. Tilberedning ved lav
temperatur fremkalder ikke damp, så der vil kun være lidt varmetab.
3nJUXQGDIQRUPDOVOLWDJHLSURGXNWHWVOHYHWLGNDQGHQ\GUHRYHUÀDGH
begynde at synes ”revnet”.
 Du må ikke sætte den keramiske gryde eller glaslåget i en ovn, fryser,
mikroovn eller på et gas/elektrisk komfur.
Dansk // 23
TIPS FOR LANGSOM TILBEREDNING
 Slow cookeren skal være mindst halvt fyldt for at opnå de bedste
resultater.
 Langsom tilberedning fastholder fugt. Hvis du ønsker at begrænse dette,
fjern låget efter tilberedning og drej kontrolknappen til LOW og reducer
ved småkogning i 30 til 45 min.
 Låget sidder ikke stramt. Du må ikke fjerne det unødvendigt, idet den
oparbejdede varme i så fald vil forsvinde. Hver gang du fjerner låget,
skal du regne med 10 min. ekstra tilberedningstid.
 Hvis du tilbereder suppe, skal du levne 5 cm luft mellem kanten af den
NHUDPLVNHJU\GHRJVXSSHQVRYHUÀDGHVnGHQNDQVPnNRJH
 Mange opskrifter kræver heldags tilberedning. Hvis du ikke har tid til
at forberede måltidet den morgen, kan du forberede det aftnen før,
og opbevare madvarerne i en tildækket beholder i køleskabet. Flyt
madvarerne over i den keramiske gryde og tilsæt kogende væske/
sauce. Vælg indstillingen LOW, HIGH eller AUTO.
 'HÀHVWHN¡GRJJU¡QVDJVRSVNULIWHUNUYHUWLPHUSn/2:
timer på HIGH og 5-7 timer på AUTO.
 Du må ikke bruge frossent kød eller fjerkræ med mindre, det først er
fuldstændig optøet.
 Nogle ingredienser er ikke egnede til langsom tilberedning. Pasta,
¿VNRJVNDOG\UPONRJÀ¡GHVNDOWLOVWWHVPRGVOXWQLQJHQDI
tilberedningstiden. Mange faktorer kan afgøre, hvor hurtigt en opskrift
kan tilberedes; vand og fedtindhold, madvarernes starttemperatur samt
mængden af madvarer.
 Stykker af råvarer skåret i mindre stykker tilberedes hurtigere. En vis
grad af “forsøg og fejl “ vil være nødvendig for helt at optimere din slow
cookers potentiale.
 Du skal ikke forvarme, inden du tilsætter ingredienser.
 Du må ikke udsætte den keramiske gryde for pludselige forandringer
i temperaturen. Tilsætning af koldt vand til en meget varm gryde, kan
forårsage, at den knækker.
 Tænd ikke for cookeren, hvis den keramiske gryde er tom eller ikke er
sat i basen.
 Den keramiske gryde kan vaskes i opvaskemaskinen.
24 // Dansk
 Sædvanligvis tager grønsager længere tid at tilberede end kød, så
prøv at arrangere grønsager i grydens nederste halvdel.
 Efter at madvarerne er tilberedt, sluk og lad cookeren stå tildækket
med låget. Der vil være tilstrækkelig varme i den keramiske gryde til
at holde maden varm i 30 min. Hvis du har behov for længere tid til at
holde maden varm, skift til LOW indstilling.
 Alle madvarer skal dækkes med væske , fx. sauce. Forbered din
væske/ sauce i en separat gryde og dæk madvarerne i den keramiske
gryde helt.
 Forsteg kød og løg i en gryde for at lukke safterne inde. Dette
nedsætter ligeledes fedtindholdet, hvis det er fjernet, inden madvarerne
hældes i den keramiske gryde. Dette er ikke nødvendigt, hvis tiden er
knap, men det forbedrer smagen.
 Når du tilbereder kødstykker, skinke, fjerkræ etc., er størrelsen af og
formen på kødstykket vigtig. Prøv at holde kødstykket i de lavere 2/3 af
gryden og dæk det helt med vand. Hvis det er nødvendigt, skær det i
to stykker. Vægten af kødstykket skal holdes inden for den maksimale
begrænsning.
Dansk // 25
L
MILJØ
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
WEEE Direktiv 2012/19/EU
Dette symbol på produktet eller i instruktionerne betyder, at det
elektriske og elektroniske udstyr skal bortskaffes separat fra
andet husholdningsaffald, når det ikke længere fungerer. EU
har separate affaldsindsamlingssystemer, kontakt din lokale
forhandler eller myndighed for mere information.
LOV OG SIKKERHED
Dette produkt er fremstillet i henhold til gældende regler for
elektromagnetiske felter (EMF), hvilket betyder,
at det er sikkert at bruge, hvis det bruges i henhold
til sikkerhedsinstruktionerne. Produktet er fremstillet i henhold
til gældende regler inden for EU lovgivningen, der begrænser
brugen af risikable stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (RoHS
Direktiv 2011/65/EU).
FORBEHOLD
9LIRUEHKROGHURVUHWWHQWLODWNRUULJHUHW\SRJUD¿VNHIHMORJ
forbeholder os retten til løbende at foretage ændringer og
forbedringer af produktet og relaterede materialer.
26 // Suomi
VAROTOIMIA
Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa
perusvarotoimia mukaan lukien seuraavat:
 Lue kaikki ohjeet.
 Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä upota hauduttimen
alaosaa veteen tai mihinkään nesteeseen.
 Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa sähkölaitetta
käytetään lasten lähellä. Älä milloinkaan anna lasten käyttää
tätä tuotetta.
 Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä, ennen
lisävarusteiden kiinnittämistä tai irrottamista sekä ennen
laitteen puhdistamista.
 Älä käytä mitään laitetta, jonka johto tai pistotulppa on
vahingoittunut, tai jos laitteessa on toimintahäiriöitä tai se on
jotenkin vaurioitunut.
 Sellaisten lisävarusteiden tai työkalujen käyttö, joita
valmistaja ei ole suositellut, saattaa aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai tapaturman.
 Älä käytä laitetta ulkona.
 Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli
ja pidä johto kaukana kuumilta pinnoilta, kaasupolttimista tai
lämmittimistä.
 Noudata erityistä varovaisuutta, kun siirrät kuumaa ruokaa,
vettä tai muuta kuumaa nestettä sisältävää laitetta.
 Älä käytä laitetta muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
 Laite on tehty ainoastaan kotitalouskäyttöön.
 Älä kytke haudutinta päälle, jos keraaminen kulho on tyhjä.
 Anna kannen ja haudutuskulhon jäähtyä ennen veteen
upottamista.
 Älä milloinkaan koske haudutuskulhon kuumia pintoja tai
ulkokuorta käytön aikana tai ennen kuin se on jäähtynyt.
Suomi // 27
Käytä kahvoja tai nuppeja. Käytä uunikintaita tai patalappua,
kun poistat kannen tai käsittelet kuumia astioita.
 Älä milloinkaan valmista ruokaa laitteen alaosassa. Käytä
keraamista kulhoa.
 Älä käytä säröytynyttä tai lohjennutta haudutuskulhoa tai
lasikantta.
 Älä jätä laitetta kiinni pistorasiaan, kun se ei ole käytössä.
 Älä kytke laitetta päälle, kun se on ylösalaisin tai kyljellään.
 Lasikansi ja keraaminen kulho ovat helposti särkyviä.
Käsittele niitä varoen.
 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön
(lapset mukaan lukien), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai
aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa,
ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut
heille laitteen käyttöä koskevia ohjeita.
Säilytä nämä ohjeet!
CENTURION RUOKAHAUDUTIN
 230V~ 50 Hz 6.5QT 320 W
 Ruostumaton teräs
 Lasikansi
 Keraaminen kulho
 4 säätöasetusta
28 // Suomi
SÄHKÖVAATIMUKSET
Tarkista, että laitteen arvokilvessä oleva jännite on asunnon sähköverkon
mukainen, minkä täytyy olla vaihtovirtaa.
Jos asunnon pistorasiat eivät sovellu tämän laitteen mukana toimitettuun
pistotulppaan, pistotulppa tulee vaihtaa sopivaan malliin.
Tärkeää: Jos virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, se on vaihdettava
valtuutetussa huollossa.
A. Lasikansi
B. Keraaminen haudutuskulho
C. Alaosa
D. Säätönuppi
E. Virran merkkivalo
OMINAISUUDET
Suomi // 29
SÄÄTÖNUPPI JA LÄMPÖTILA-ASETUKSET
Hauduttimen säätönupilla voidaan asettaa matala, korkea ja keskikorkea
kypsennyslämpötila. Näin voit säätää kypsennysaikaa tarpeen mukaan.
AUTO-asento on tämän tuotteen vakioasetus haudutusta varten. Sillä
saat keskimäärin 6-8 tunnin kypsennysajan. Jos kuitenkin haluat pidentää
kypsennysaikaa, voit käyttää LOW-asetusta, ja jos haluat lyhentää
kypsennysaikaa, voit käyttää HIGH-asetusta.
ENNEN HAUDUTUSPADAN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
 Poista kaikki tarrat ja lipukkeet tuotteesta.
 Pese haudutuskulho ja lasikansi kuumassa saippuavedessä sienellä tai
pesuliinalla, huuhdo huolellisesti ja kuivaa.
Tärkeää: Älä upota hauduttimen alaosaa veteen.
Huomio: Ensimmäisen käytön aikana saatat havaita heikkoa hajua, kun
valmistusaikaiset jäänteet palavat pois. Se on täysin normaalia ja häviää
muutaman käyttökerran jälkeen.
KÄYTTÖOHJEET
1. Aseta alaosa kuivalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle pinnalle kauaksi
työtason reunalta. Älä käytä laitetta lattialla.
2. Laita ainekset keraamiseen kulhoon ja laita kulho alaosan päälle. Peitä
kulho lasikannella. Jos ruokaa pitää esivalmistaa tai ruskistaa ennen
haudutusta, se on tehtävä paistinpannussa. Älä yritä ruskistaa tai
esivalmistaa ruokaa hauduttimessa.
3. Kytke laite pistorasiaan säätönupin ollessa OFF-asennossa.
4. Aseta lämmönsäädin LOW-, HIGH- tai AUTO-asentoon ja anna ruoan
hautua resepteissä suositellun ajan.
5. Kytke virta pois, irrota ruokahaudutin pistorasiasta ja poista
haudutuskulho käyttäen uunikintaita.
Varoitus: Varo koskettamasta alaosaa, sillä se on kuuma haudutuksen
jälkeen.
Tärkeää: Ruokahaudutin toimii kuumentumalla ja pitämällä lämpötilan
tasaisena. Saadaksesi parhaan lopputuloksen älä poista kantta
kypsennyksen aikana, sillä tällöin lämpöä karkaa ja kypsyminen hidastuu.
Lasikannen läpi voit tarkkailla kypsymisen edistymistä keskeyttämättä
haudutusta.
30 // Suomi
HAUDUTUKSEEN SOPIVIA RUOKIA
Useimmat ruoat sopivat haudutettaviksi, mutta on kuitenkin joitakin
yleisohjeita, joita pitää noudattaa.
 Varmista, että kaikki pakastetut ruoka-ainekset ovat kunnolla sulaneet.
 Pilko juurekset pieniksi, samankokoisiksi paloiksi, sillä niiden
kypsyminen kestää lihaa pitempään. Niitä tulee kuullottaa pannulla
pienessä öljymäärässä 2-3 minuutin ajan ennen haudutusta. Varmista,
että juurekset laitetaan aina kulhon pohjalle ja että kaikki ainekset
peittyvät nesteeseen.
 Leikkaa kaikki ylimääräinen rasva pois lihasta ennen kypsennystä,
koska haudutettaessa rasva ei pääse haihtumaan.
 Jos sovellat tavanomaisen kypsennyksen reseptiä, käytettävän nesteen
määrää on vähennettävä. Nestettä ei haihdu hauduttimesta samassa
määrin kuin tavanomaisessa ruoanvalmistuksessa. Haudutin tarvitsee
yleensä puolet siitä nestemäärästä, mitä suositellaan tavanomaiseen
ruoanvalmistukseen. Yleensä 2,5 dl riittää, ellei reseptiin kuulu riisiä tai
pastaa.
 Älä milloinkaan jätä kypsentämätöntä ruokaa huonelämpötilassa
hauduttimeen.
 Älä käytä haudutinta ruoan uudelleenlämmittämiseen.
 Kypsentämättömiä kidneypapuja täytyy liottaa ja keittää ainakin 10
minuuttia myrkyllisten aineiden poistamiseksi ennen hauduttimeen
laittamista.
 Työnnä lihalämpömittari paistiin, kinkkuun tai kokonaiseen broileriin
varmistaaksesi, että kypsennys on tapahtunut halutussa lämpötilassa.
HAUDUTINTA KOSKEVAT KEHOTUKSET JA KIELLOT
 Kivitavara poltetaan korkeissa lämpötiloissa ja siksi haudutuskulhossa
saattaa olla pieniä virheitä pinnalla ja näistä johtuen lasikansi saattaa
keinua hieman. Pienellä lämmöllä kypsentäminen ei tuota höyryä, joten
lämpöhäviö on vähäistä. Normaalista kulumisesta johtuen tuotteen
käyttöiän aikana ulkopinta saattaa näyttää “säröiseltä”.
 Älä laita haudutuskulhoa tai lasikantta uuniin, pakastimeen,
mikroaaltouuniin tai kaasu- tai sähköliedelle.
 Älä esikuumenna ennen ainesten lisäämistä.
Suomi // 31
 Älä altista haudutuskulhoa äkillisille lämpötilavaihteluille. Kylmän veden
lisääminen hyvin kuumaan kulhoon saattaa halkaista sen.
 Älä kytke haudutinta päälle, kun haudutuskulho on tyhjä tai poissa
alaosasta.
 Haudutuskulho voidaan pestä astianpesukoneessa.
HAUDUTUSVIHJEITÄ
 Haudutin täytyy olla vähintään puoliksi täynnä, jotta saadaan paras
lopputulos.
 Hidas kypsennys säilyttää kosteuden. Jos haluat vähentää kosteutta,
poista kansi kypsennyksen jälkeen ja käännä säädin LOW-asentoon ja
anna kiehua hiljaa 30 – 45 minuuttia.
 Kansi ei ole täysin tiivis. Älä ota sitä tarpeettomasti pois, sillä lämpö
karkaa. Joka kerta kun poistat kannen, jatka kypsennysaikaa
ylimääräiset 10 minuuttia.
 Jos teet keittoja, jätä 5 cm tilaa haudutuskulhon yläosan ja ruoan pinnan
väliin kiehumista varten.
 Monet valmistusohjeet edellyttävät koko päivän kypsennystä, joten ellei
sinulla ole aikaa ruoan valmistamiseen aamulla, valmista se edellisenä
iltana ja säilytä ruokaa kannellisessa astiassa jääkaapissa. Siirrä ruoka
haudutuskulhoon ja lisää nestettä/kastiketta kiehumista varten. Valitse
LOW-, HIGH- tai AUTO-asento.
 Useimmat liha- ja kasvisreseptit vaativat 8-10 tuntia LOW-asetuksella.
4-6 tuntia HIGH- ja 5-7 tuntia AUTO-asetuksella.
 Älä käytä pakastettua lihaa tai kanaa ennen kuin se on täysin sulanut.
 Jotkut ainekset eivät sovi haudutukseen. Pasta, äyriäiset, maito ja
kerma tulisi lisätä vasta kypsennysajan lopulla. Monet asiat vaikuttavat
kypsymisnopeuteen: veden ja rasvan määrä, ruoan alkulämpötila ja
ruoan koko.
 Pieniksi paloiksi paloiteltu ruoka kypsyy nopeammin. Jonkin verran
“yritystä ja erehdystä” tarvitaan ennen kuin saat optimoitua hauduttimen
antamat mahdollisuudet.
 Yleensä vihannesten kypsyminen kestää kauemmin kuin lihan, joten
järjestä vihannekset kulhon alapuoliskoon.
 Kun ruoka on kypsää, katkaise virta ja jätä kansi päälle.
32 // Suomi
Haudutuskulhossa on riittävästi lämpöä, jotta se pysyy lämpimänä 30
minuuttia. Jos tarvitset pitempää lämpimänä pitoa, kytke haudutin LOW-
asentoon.
 Koko ruoka tulee olla nesteen tai kastikkeen peitossa. Valmista neste
tai kastike erillisessä pannussa tai kannussa ja peitä haudutuskulhossa
oleva ruoka kokonaan nesteellä.
 Esiruskista liha ja sipulit pannulla, jotta lihas- ja kasvinesteet pysyvät
sisällä. Se vähentää myös rasvan määrää ennen haudutuskulhoon
lisäämistä. Tämä ei ole välttämätöntä, jos aikaa on vähän, mutta se
parantaa makua.
 Kun kypsennetään paloiteltua lihaa, kinkkua, siipikarjaa, jne., lihapalan
koko ja muoto on tärkeä. Yritä pitää paisti kulhon alemmassa 2/3:ssa
ja kokonaan veden peittämänä. Leikkaa tarvittaessa kahdeksi palaksi.
Paistin painon tulee olla maksimirajan sisällä.
Suomi // 33
L
YMPÄRISTÖ
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
WEEE-direktiivi 2012/19/EU
Tämä merkki tuotteessa tai käyttöohjeissa tarkoittaa,
että käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on
hävitettävä erillään kotitalousjätteistä. EU:ssa on erilaisia
jätteenkeräysmenetelmiä, joten ota lisätietoja varten yhteys
paikalliseen jälleenmyyjään tai viranomaisiin.
LAKI JA TURVALLISUU
Tämä tuote on valmistettu sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevien voimassa olevien määräysten mukaan,
mikä tarkoittaa, että laite on turvallinen turvaohjeiden mukaan
käytettynä. Tuote on valmistettu EU-lainsäädännön voimassa
olevien määräysten mukaan, jotka rajoittavat vaarallisten
aineiden käyttöä sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (RoHS-direktiivi
2011/65/EU).
VARAUKSET
3LGlWlPPHRLNHXGHQW\SRJUD¿VWHQYLUKHLGHQNRUMDDPLVHHQVHNl
tuotteen ja siihen liittyvien materiaalien jatkuviin muutoksiin ja
parannuksiin.
34 // English
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions
should always be followed including this:
 Read all the instructions.
 To protect against the risk o electrical shock do not put base
in water or any other liquid.
 Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. Never allow a child to use this product.
 Unplug from the socket when not in use, before putting on
or taking off attachments, and before cleaning it.
 Do not operate any appliance with a damaged lead or plug,
or if the appliance has malfunctioned or been damaged in
any way.
 The use of attachments or tools not recommended may
FDXVH¿UHHOHFWULFVKRFNRULQMXU\
 Do not use outdoors.
 Do not let the mains lead hang over the edge of the table or
work-top, and keep it away from any hot surfaces, burners
or heaters.
 Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot food, water or other hot liquids.
 Do not use the appliance for other than intended use.
 The appliance is made for household use only.
 Do not switch on the cooker if the ceramic pot is empty.
 Allow lid and crock pot to cool before immersing in water.
 Never touch hot surfaces or outer enclosure of the slow
cooker during its operation or before it cools. Use the
handles or knobs. Use oven gloves or a cloth when
removing lid or handling hot containers.
 Never cook directly in the base unit. Use the ceramic pot.
English // 35
 Do not use crock pot or glass lid if cracked or chipped.
 Never leave the appliance connected to the socket outlet
when not in use.
 Do not switch on the appliance when it is upside down or
laid on its side.
 The glass lid and ceramic pot are fragile. Handle them with
care.
 The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Save these instructions!
CENTURION SLOW COOKER
 230V~ 50Hz 6.5QT 320W
 Stainless steel
 Glass lid
 Ceramic pot
 Four settings
36 // English
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply which must be A.C.
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with
WKLVDSSOLDQFHWKHSOXJVKRXOGEHUHPRYHGDQGWKHDSSURSULDWHRQH¿WWHG
Important: If cable or power plug is damaged, it must be replaced by
TXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQQHO
A. Glass Lid
B. Ceramic Crock Pot
C. Base
D. Control Knob
E. Power Indicator
FEATURES
English // 37
CONTROL KNOB AND TEMPERATURE SETTINGS
The control knob on the slow cooker offers a low, high and medium
temperature setting for cooking. This setting allows you to adapt the cooking
time to your convenience. The AUTO setting is the standard setting for slow
cooking with this product. This gives you an average of 6-8 hours cooking
time. However, if you wish to extend the cooking period, you can use the
LOW setting and if you wish to shorten the cooking period you can use the
HIGH setting.
BEFORE USING THE SLOW COOKER FOR THE FIRST TIME
 Remove all labels and tags from the product.
 Wash the crock pot and glass lid in hot soapy water, with a sponge
or a dish cloth, rinse thoroughly and dry.
Important: Do not immerse the slow cooker base in water.
Please note: During initial use you may notice a slight odour due to the
burning off of manufacturing residues. This is completely normal and will
disappear after a few uses.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the base on a dry, level, heat resistant surface, away from the
HGJHRIWKHZRUNVXUIDFH'RQRWXVHRQWKHÀRRU
2. Place ingredients into the ceramic crock pot, and place the pot into the
base. Cover with the glass lid. If you need to pre-cook or brown foods
prior to slow cooking, this must be done in a pan. Do not try to brown or
pre-cook food in the slow cooker.
3. Plug the unit into the mains socket with the control knob set to OFF
position.
4. Set the heat control to LOW, HIGH or AUTO and cook for the
recommended time given in the recipes.
5. Switch off and unplug the slow cooker and remove the crock pot using
oven gloves.
Caution: Be careful not to touch the base until after cooking as it remains
hot.
Important: The slow cooker works by building up heat and maintaining an
even temperature. To get the best cooking results, do not remove the lid
during cooking since this will lose heat and therefore slow down the cooking
38 // English
time. The glass lid allows you to monitor the cooking progress without
interrupting the cooking time.
SUITABLE FOODS FOR SLOW COOKING
Most foods are suited to slow cooking methods, however there are a few
guidelines that need to be followed.
 Make sure all frozen ingredients are well thawed out.
 Cut root vegetable into small, even pieces, as they take longer to cook
than meat. They should be gently sautéed for 2-3 minutes before slow
cooking, ensure that root vegetables are always placed at the bottom of
the pot and all ingredients are immersed in the cooking liquid.
 Trim all excess fat from meat before cooking, since the slow cooking
method does not allow fat to evaporate.
 If adapting an existing recipe from conventional cooking, you may need
to cut down on the amount of liquid used. Liquid will not evaporate
from the slow cooker to the same extent as with conventional cooking.
The slow cooker needs in general half of the amount of liquid that is
recommended for conventional cooking. Generally 2.5 dl is enough
unless rice or pasta is included in the recipe.
 Never leave uncooked food at a room temperature in the slow cooker.
 Do not use the slow cooker to reheat food.
 Uncooked red beans must be soaked and boiled for at least 10 minutes
to remove toxins before use in a slow cooker.
 Insert a meat thermometer into joints of roasts, hams or whole chickens
to ensure they are cooked to the desired temperature.
DO’S AND DON’TS FOR THE CROCK POT
 $XWKHQWLFVWRQHZDUHLV¿UHGDWKLJKWHPSHUDWXUHVWKHUHIRUHWKHFURFNSRW
may have minor surface blemishes, the glass lid may rock slightly due to
these imperfections. Low heat cooking does not produce steam so there
will be little heat loss. Due to normal wear and tear through the products
life the outer surface may start spearing “crazed”.
 Do not put the crock pot or glass lid in an oven, freezer, microwave or on
a gas/electrical hob.
English // 39
TIPS FOR SLOW COOKING
 The slow cooker must be at least half full for best results.
 Slow cooking retains moisture. If you wish to reduce this, remove the lid
after cooking and turn the control to LOW and reduce by simmering for
30 to 45 minutes.
 7KHOLGLVQRWDVHDOHG¿W'RQRWUHPRYHXQQHFHVVDULO\DVWKHEXLOWXS
heat will escape. Each time you remove the lid allow 10 minutes extra
cooking time.
 If cooking soups, leave 5 cm space between the top of the crock pot and
the food surface to allow simmering.
 Many recipes demand all day cooking, if you do not have time to
prepare food that morning prepare it the night before and store the good
in a covered container in the fridge. Transfer the food to the crock pot
and add boiling liquid/gravy. Select the setting LOW, HIGH or AUTO.
 Most meat and vegetable recipes require 8-10 hours on LOW. 4-6 hours
on HIGH and 5-7 hours on AUTO.
 'RQRWXVHIUR]HQPHDWRUSRXOWU\XQOHVVLWLVWKRURXJKO\WKDZHGRXW¿UVW
 Some ingredients are not suitable for slow cooking. Pasta, seafood, milk
and cream should be added towards the end of the cooking time. Many
things can affect how quickly a recipe will cook; water and fat content,
initial temperature of the food and the size of the food.
 Pieces of food cut into small pieces will cook quicker. A degree of “trial
and error” will be required to fully optimize the potential of your slow
cooker.
 Vegetables usually take longer to cook than meat, so try and arrange
vegetables in the lower half of the pot.
 After food is cooked, switch off and leave covered with the lid. There
will be enough heat in the crock pot to keep warm for 30 minutes. If you
 Do not pre-heat before adding ingredients.
 Do not subject the crock pot to sudden changes in temperature. Adding
cold water to a very hot pot could cause it to crack.
 Do not switch the cooker on when the crock pot is empty or out of
the base.
 The crock pot can be washed in a dish washer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Centurion SCR220 Ohjekirja

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Ohjekirja