Festool CARVEX PS 400 EBQ Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

477219_007
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 13
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 20
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
28
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
36
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 43
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 50
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 57
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 64
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 71
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 78
   /   86
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl 94
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czci zamiennych 101
CARVEX
PS 400 EBQ
PSB 400 EBQ
2
1-1
1-101-11
1-121-13
1-101-11
1-121-13
1-9
1-6
1-7
1-8
1-9
1-7
1-8
1-2
1-1
1-2
1-5
1
1-5
1-3 1-4
PS 400 EBQ
PSB 400 EBQ
1.
2.
ca. 3 mm
5-3
5-1
5-2
5
3-1
3-2
3-3
3-4
3
4-2
4-1
4
A
B
C
7
6
6-1
7-1
7-2
8
8-1
10-2
10-3
10-410-5
10-1
9
10
6
CARVEX
D
Originalbedienungsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
1 Symbole
2 Geräteelemente
3 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum
Sägen von Holz und holzähnlichen Werkstof-
fen vorgesehen. Mit den von Festool angebo-
tenen Spezialsägeblättern können die Maschi-
nen auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl,
Aluminium, Buntmetall und Keramikplatten
verwendet werden.
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
4 Technische Daten
1 Symbole ................................. 6
2 Geräteelemente ....................... 6
3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
4 Technische Daten ..................... 6
5 Sicherheitshinweise .................. 7
6 Inbetriebnahme ....................... 8
7 Einstellungen........................... 8
8 Arbeiten mit der Maschine ......... 10
9 Wartung und Pflege .................. 10
10 Zubehör.................................. 10
11 Entsorgung.............................. 12
12 Gewährleistung........................ 12
13 EG-Konformitätserklärung ......... 12
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
[1-1] Spanflugschutz
[1-2] Ein-/Ausschalter
[1-3] Gasgebeschalter (nur PSB 400 EBQ)
[1-4] Einschaltsperre (nur PSB 400 EBQ)
[1-5] Stellrad Hubzahlregelung
[1-6] Schwenkbarer Plug-it Anschluss (nur
PS 400 EBQ)
[1-7] Netzanschlussleitung
[1-8] Absaugstutzen
[1-9] Sägetisch Wechselhebel
[1-10] Sägeblatt-Auswurf
[1-11] Wechselbarer Sägetisch
[1-12] Pendelhubschalter
[1-13] Laufsohle
Stichsägen PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Leistung 500 W
(110 V-Variante) 400 W
Hubzahl 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Hublänge 26 mm
Pendelhub 4 Stufen
max. Schrägstellung (nur mit Zubehör
Winkeltisch WT-PS 400)
45° nach beiden Seiten
max. Schnitttiefe (sägeblattabhängig)
Holz 120 mm
Aluminium 20 mm
Stahl 10 mm
Gewicht 1,9 kg
CARVEX
13
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Machine features
3Intended use
Jigsaws are designed for sawing wood and
similar materials similar to wood. With the
special saw blades offered by Festool, these
machines can also be used for sawing plastic,
steel, aluminium, non-ferrous metal and ce-
ramic plates.
The user bears the responsibility for
damage and accidents caused by im-
proper use.
4 Technical data
1 Symbols .................................. 13
2 Machine features ...................... 13
3 Intended use............................ 13
4 Technical data .......................... 13
5 Safety instructions .................... 14
6 Operation ................................ 15
7 Settings................................... 15
8 Working with the machine.......... 17
9 Service and maintenance ........... 17
10 Accessories .............................. 17
11 Disposal .................................. 19
12 Warranty ................................. 19
13 EU Declaration of Conformity...... 19
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
Wear a dust mask.
Wear ear protection.
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
[1-1] Chip guard
[1-2] On/Off switch
[1-3] Variable speed trigger (only PSB 400
EBQ)
[1-4] Switch lock (only PSB 400 EBQ)
[1-5] Adjusting wheel for stroke speed
control
[1-6] Swivel plug-it connection (only PS
400 EBQ)
[1-7] Mains power cable
[1-8] Extractor connector
[1-9] Saw table change lever
[1-10] Saw blade ejection
[1-11] Replaceable saw table
[1-12] Pendulum stroke switch
[1-13] Base runner
Jigsaws PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Power 500 W
(110 V version) 400 W
Stroke speed 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpm
Stroke length 26 mm
Pendulum stroke 4 steps
max. inclination (only with accessory
angle table WT-PS 400)
45° to both sides
max. cutting depth (depending on saw blade)
Wood 120 mm
Aluminium 20 mm
Steel 10 mm
28
CARVEX
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al princi-
pio del manual de instrucciones.
1 Símbolos
2Componentes
3 Uso conforme a lo previsto
Las caladoras están diseñadas para serrar
madera y materiales derivados de la madera.
Con las hojas de sierra especiales de Festool,
estas máquinas también pueden utilizarse
para serrar plástico, acero, aluminio, metales
no férreos y cerámica.
El usuario es responsable de los daños
y accidentes producidos por un uso in-
debido.
4Datos técnicos
1 Símbolos ................................. 28
2 Componentes ........................... 28
3 Uso conforme a lo previsto ......... 28
4 Datos técnicos .......................... 28
5 Indicaciones de seguridad .......... 29
6 Puesta en servicio ..................... 30
7 Ajustes.................................... 30
8 Trabajo con la máquina.............. 32
9 Mantenimiento y cuidado ........... 33
10 Accesorios ............................... 33
11 Reciclaje .................................. 34
12 Garantía .................................. 34
13 Declaración de conformidad CE... 35
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar gafas de protección!
¡Utilizar guantes de protección!
[1-1] Protección contra la proyección de
virutas
[1-2] Interruptor de conexión y desco-
nexión
[1-3] Interruptor acelerador (solo PSB 400
EBQ)
[1-4] Bloqueo de conexión (solo PSB 400
EBQ)
[1-5] Rueda de ajuste para la regulación del
número de revoluciones
[1-6] Conexión plug-it orientable (solo PS
400 EBQ)
[1-7] Cable de conexión a la red
[1-8] Racor de aspiración
[1-9] Palanca de cambio de la mesa de
serrar
[1-10]Expulsión de la hoja de sierra
[1-11]Mesa de serrar intercambiable
[1-12]Interruptor de carrera pendular
[1-13]Banda de rodadura
Caladoras PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Potencia 500 W
(Versiones de 110 V) 400 W
Número de carreras 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpm
Longitud de carrera 26 mm
Movimiento pendular 4 niveles
Inclinación máx. (solo con el accesorio
de mesa angular WT-PS 400)
45° hacia ambos lados
Profundidad de corte máx. (según la hoja de sierra)
Madera 120 mm
CARVEX
43
NL
Originele gebruiksaanwijzing
De vermelde afbeeldingen staan in het begin
van de gebruiksaanwijzing.
1Symbolen
2 Toestelelementen
3 Gebruik volgens de voor-
schriften
De decoupeerzagen zijn bestemd voor het za-
gen van hout en houtachtig materiaal. Met de
door Festool aangeboden speciale zaagbladen
kunnen de machines ook gebruikt worden
voor het zagen van kunststof, staal, alumini-
um, non-ferro metaal en keramische tegels.
De gebruiker is aansprakelijk voor scha-
de en letsel bij gebruik dat niet volgens
de voorschriften plaatsvindt.
4 Technische gegevens
1 Symbolen ................................ 43
2 Toestelelementen...................... 43
3 Gebruik volgens de voorschriften 43
4 Technische gegevens ................. 43
5 Veiligheidsvoorschriften ............. 44
6 Inwerkingstelling ...................... 45
7 Instellingen.............................. 45
8 Het werken met de machine....... 47
9 Onderhoud en verzorging........... 47
10 Accessoires .............................. 48
11 Afvoer ..................................... 49
12 Garantie .................................. 49
13 EG-conformiteitsverklaring......... 49
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag een zuurstofmasker!
Draag gehoorbescherming!
Draag een veiligheidsbril!
Draag veiligheidshandschoenen!
[1-1] Bescherming tegen stof en spanen
[1-2] In-/uit-schakelaar
[1-3] Gasgeefschakelaar (alleen PSB 400
EBQ)
[1-4] Inschakelblokkering (alleen PSB 400
EBQ)
[1-5] Stelknop voor regeling aantal slagen
[1-6] Zwenkbare plug-it aansluiting (alleen
PS 400 EBQ)
[1-7] Aansluitkabel
[1-8] Afzuigaansluiting
[1-9] Wisselhendel zaagtafel
[1-10]Zaagblad-uitwerping
[1-11]Verwisselbare zaagtafel
[1-12]Pendelslagschakelaar
[1-13]Loopzool
Decoupeerzagen PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Vermogen 500 W
(110 V-variant) 400 W
Aantal slagen 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Slaglengte 26 mm
Pendelslag 4 niveaus
Max. schuine stand (alleen met acces-
soire hoektafel WT-PS 400)
45° naar beide kanten
Max. zaagdiepte (afhankelijk van zaagblad)
hout 120 mm
aluminium 20 mm
staal 10 mm
Gewicht 1,9 kg
44
CARVEX
NL
5 Veiligheidsvoorschriften
5.1 Algemene veiligheidsvoorschrif-
ten
Waarschuwing! Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzin-
gen.
Wanneer men zich niet aan de
waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan
dit leiden tot elektrische schokken, brand en/
of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen om ze later te kunnen raad-
plegen.
Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de
veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap met
netvoeding (met netsnoer) en elektrisch ge-
reedschap met accuvoeding (zonder nets-
noer).
5.2 Machinespecifieke veiligheids-
voorschriften
Houd de machine alleen vast aan de
geïsoleerde handgrepen, wanneer u bij
slijpwerkzaamheden met het gereed-
schap verborgen stroomleidingen of de
eigen stroomkabel kunt raken.
Wanneer
u met het slijpgereedschap spanningsvoe-
rende stroomleidingen raakt, kunnen meta-
len delen van de machine onder spanning
komen te staan en de gebruiker vervolgens
een elektrische schok toebrengen.
Elektrisch gereedschap van Festool
mag alleen worden ingebouwd in werk-
tafels die hiervoor door Festool bedoeld
zijn.
Door inbouw in andere of zelfgemaakte
werktafels kan het elektrisch gereedschap
onveilig worden, met mogelijk ernstige on-
gevallen als gevolg.
Wacht tot het elektrische gereedschap
tot stilstand gekomen is voor u het
neerlegt.
Het inzetgereedschap kan zich
vasthaken en tot het verlies van de controle
over het elektrische gereedschap leiden.
Vervormde zaagbladen of zaagbladen met
barstjes en met stompe of defecte snijvlak-
ken mogen niet worden gebruikt.
De decoupeerzaag moet altijd met lopend
zaagblad tegen het werkstuk worden gezet.
Draag een passende persoonlijke veilig-
heidsuitrusting: gehoorbescherming, veilig-
heidsbril, stofmasker bij werkzaamheden
waarbij stof vrijkomt en veiligheidshand-
schoenen bij het bewerken van ruwe mate-
rialen en het wisselen van gereedschap.
Bevestig het werkstuk altijd zo, dat het tij-
dens de bewerking niet kan bewegen.
Sluit de machine bij stofproducerende werk-
zaamheden altijd aan op een afzuiging.
– Controleer regelmatig de stekker en de ka-
bel en laat deze bij beschadiging door een
geautoriseerde onderhoudswerkplaats ver-
nieuwen.
LED-verlichting kan bij mensen die
daarvoor aanleg hebben, leiden tot epi-
leptische aanvallen.
Gebruik deze machi-
ne niet wanneer u een dergelijke aanleg
heeft.
Kijk niet in het stroboscooplicht. Het kijken
in de lichtbron kan het gezichtsvermogen
beschadigen.
5.3 Metaalbewerking
Bij de bewerking van metaal dienen de
volgende veiligheidsmaatregelen te
worden genomen:
Voorschakelen van een differentiaal- (FI-,
PRCD-) veiligheidsschakelaar.
Machine aansluiten op een geschikt afzuig-
apparaat.
Machine regelmatig ontdoen van stofafzet-
tingen in het motorhuis.
Gebruik een metalen zaagblad.
Sluit de bescherming tegen stof en spanen.
5.4 Emissiewaarden
De volgens EN 60745 bepaalde waarden be-
dragen gewoonlijk:
Beveiligingsklasse /II
Decoupeerzagen PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Draag een veiligheidsbril!
Geluidsdrukniveau L
PA
= 88 dB(A)
Geluidsvermogenniveau L
WA
= 99 dB(A)
Onzekerheid K = 3 dB
50
CARVEX
S
Originalbruksanvisning
De angivna bilderna finns i början av bruks-
anvisningen.
1Symboler
2 Maskindelar
3 Avsedd användning
Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för
sågning av trä och träliknande material. Med
specialsågbladen från Festool kan maskiner-
na även användas för sågning av plast, stål,
aluminium, icke-järnmetall och keramikplat-
tor.
Användaren tar själv ansvar för skador
och olyckor som uppstår vid felaktig
användning.
4Tekniska data
1 Symboler................................. 50
2 Maskindelar.............................. 50
3 Avsedd användning ................... 50
4 Tekniska data ........................... 50
5 Säkerhetsanvisningar ................ 51
6 Driftstart ................................. 52
7 Inställningar............................. 52
8 Arbeta med maskinen................ 54
9 Underhåll och skötsel ................ 54
10 Tillbehör .................................. 54
11 Återvinning .............................. 55
12 Garanti.................................... 55
13 EG-förklaring om överensstäm-
melse...................................... 56
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd andningsskydd!
Använd hörselskydd!
Använd skyddsglasögon!
Använd arbetshandskar!
[1-1] Spånsprutskydd
[1-2] Strömbrytare
[1-3] Strömbrytare (endast PSB 400 EBQ)
[1-4] Tillkopplingsspärr (endast PSB 400
EBQ)
[1-5] Inställningsratt antal slag
[1-6] Svängbar plug-it anslutning (endast
PS 400 EBQ)
[1-7] Nätkabel
[1-8] Utsugsrör
[1-9] Sågbord bytesspak
[1-10]Sågbladsutmatning
[1-11]Utbytbart sågbord
[1-12]Kontakt för pendelrörelse
[1-13]Glidsula
Sticksågar PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Effekt 500 W
(110 V-variant) 400 W
Antal slag 1500 - 3800 varv/min 1000 - 3800 varv/min
Slaglängd 26 mm
Pendelrörelse 4 Steg
Max lutning (endast med tillbehöret vin-
kelbord WT-PS 400)
45° åt båda håll
Max sågdjup (beroende på sågblad)
Trä 120 mm
Aluminium 20 mm
Stål 10 mm
CARVEX
51
S
5 Säkerhetsanvisningar
5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säker-
hetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte följer varningsmeddelan-
den och anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och an-
dra anvisningar för framtida bruk.
Med begreppet "Elverktyg" som används i
säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna el-
verktyg (med nätkabel) och batteridrivna el-
verktyg (utan nätkabel).
5.2 Maskinspecifika säkerhetsanvis-
ningar
Håll maskinen endast i de isolerade
handtagen, eftersom verktyget kan
kapa dolda elledningar eller den egna
sladden.
Om verktyget träffar spännings-
förande elledningar kan maskinens metall-
delar sättas under spänning och
användaren kan få en elektrisk stöt.
Festools elverktyg får endast monte-
ras på därför avsedda arbetsbord från
Festool.
Om de monteras på andra ar-
betsbord eller egentillverkade bord kan el-
verktyget bli instabilt och orsaka svåra
olyckor.
Vänta tills elverktyget stannat innan
du lägger ner det.
Insatsverktyget kan
fastna och du kan förlora kontrollen över
elverktyget.
Deformerade sågklingor eller sågklingor
med sprickor eller med slöa eller defekta
skär får inte användas.
Sticksågen ska alltid placeras på arbets-
stycket med sågbladet i rörelse.
Använd lämplig personlig skyddsutrust-
ning: hörselskydd, skyddsglasögon, and-
ningsskydd vid dammiga arbeten,
skyddshandskar vid bearbetning av grova
material och vid verktygsväxling.
Fäst alltid arbetsstycket så att det inte kan
röra sig under bearbetningen.
Anslut alltid maskinen till ett utsug vid
dammalstrande arbeten.
Kontrollera kontakten och kabeln regel-
bundet och lämna dem till en auktoriserad
serviceverkstad för byte om de är skadade.
Stroboskopljus kan orsaka epilepsian-
fall hos personer som är känsliga för
detta.
Använd inte maskinen om du tillhör
riskgruppen.
Se inte rakt in i stroboskopljuset. Ljuset
kan skada ögonen.
5.3 Metallbearbetning
Vid bearbetning av aluminium ska föl-
jande säkerhetsåtgärder vidtas:
Förkoppla en säkerhetsbrytare (FI, PRCD).
– Anslut maskinen till ett lämpligt utsug.
Rengör regelbundet maskinens motorhus
från dammavlagringar.
– Använd ett metallsågblad.
– Stäng spånsprutskyddet.
5.4 Emissionsvärden
De värden som fastställts enligt EN 60745
uppgår i normala fall till:
Svängningsemissionsvärde A
h
(vektorsum-
ma för tre riktningar) och osäkerhet K fast-
ställda enligt EN 60745:
Vikt 1,9 kg
Skyddsklass /II
Sticksågar PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Använd skyddsglasögon!
Ljudtrycksnivå L
PA
= 88 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 99 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
OBSERVER
Ljuden som uppstår under arbetet
skadar hörseln!
X
Använd hörselskydd!
CARVEX
57
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
1 Tunnukset
2 Laitteen osat
3 Määräystenmukainen käyttö
Pistosahat on tarkoitettu puun ja puunkal-
taisten materiaalien sahaamiseen. Festoolin
toimitusohjelmaan kuuluvilla erikoissahane-
rillä koneilla voidaan sahata myös muovia,
terästä, alumiinia, kirjometallia ja keraami-
sia laattoja.
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutu-
neista vahingoista ja onnettomuuksista
vastaa koneenyttäjä.
4 Tekniset tiedot
1 Tunnukset................................ 57
2 Laitteen osat ............................ 57
3 Määräystenmukainen käyttö....... 57
4 Tekniset tiedot.......................... 57
5 Turvaohjeet.............................. 58
6 Käyttöönotto ............................ 59
7 Säädöt .................................... 59
8 Työskentely koneella ................. 61
9 Huolto ja hoito.......................... 61
10 Tarvikkeet................................ 61
11 Hävittäminen ........................... 63
12 Takuu...................................... 63
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus.......................................... 63
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä hengityssuojainta!
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä suojalaseja!
Käytä suojahansikkaita!
[1-1] Purusuojus
[1-2] Käyttökytkin
[1-3] Nopeudensäätökytkin (vain PSB 400
EBQ)
[1-4] Kytkentäsalpa (vain PSB 400 EBQ)
[1-5] Iskuluvun säätöpyörä
[1-6] Käännettävä Plug-it-liitäntä (vain PS
400 EBQ)
[1-7] Verkkoliitäntäjohto
[1-8] Poistoimuliitäntä
[1-9] Sahauspöydän vaihtovipu
[1-10] Sahanterän irrotusnuppi
[1-11] Vaihdettava sahauspöytä
[1-12] Heiluriliikekytkin
[1-13] Liukutalla
Pistosahat PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Teho 500 W
(110 V versio) 400 W
Iskuluku 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Iskunpituus 26 mm
Heiluriliike 4 porrasta
Maks. kallistusasento (vain lisätarvikkeena
saatavan kulmapöydän WT-PS 400 kanssa)
45° molemmilla puolilla
Maks. sahaussyvyys (riippuu sahanterästä)
Puu 120 mm
Alumiini 20 mm
Teräs 10 mm
Paino 1,9 kg
58
CARVEX
FIN
5Turvaohjeet
5.1 Yleiset turvaohjeet
Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyt-
töohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden nou-
dattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöoh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu"
tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
5.2 Konekohtaiset turvaohjeet
Pidä koneesta kiinni vain eristetyistä
kahvoista, jos katkaisutyökalu voi
työskenneltäessä osua piilossaoleviin
virtajohtoihin tai omaan virtajohtoon.
Jos katkaisuterä osuu jännitteisiin virta-
johtoihin, koneen metalliosat voivat tulla
jännitteenalaisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
Festool-sähkötyökalut saa asentaa
vain sellaisiin työpöytiin, jotka Festool
on suunnitellut kyseiseen tarkoituk-
seen.
Jos kone asennetaan toisenlaiseen
tai itsevalmistettuun työpöytään, tämä voi
haitata sähkötyökalun tukevuutta ja aihe-
uttaa vakavia onnettomuuksia.
Odota, kunnes sähkötyökalu on py-
sähtynyt kokonaan, ennen kuin laitat
koneen syrjään.
Muuten sähkötyökalu
voi koskettaa alustaa ja aiheuttaa sähkö-
työkalun hallinnan menettämisen.
– Epämuodostuneita tai repeytyneitä sahan-
teriä sekä sahanteriä, jotka leikkaavat tyl-
sästi tai viallisesti ei tule käyttää.
Sahanterän täytyy aina pyöriä, kun pisto-
saha lasketaan työkappaleeseen kiinni.
– Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarus-
teita: kuulosuojaimia, suojalaseja, pö-
lynaamaria tehdessäsi pölyävää työtä,
suojakäsineitä työstäessäsi karheita mate-
riaaleja ja vaihtaessasi työkalua.
Kiinnitä työstettävä kappale aina siten,
että se ei pääse liikkumaan työstön aikana.
– Kytke kone pölyä aiheuttavissa töissä aina
imuriliitäntään.
Tarkasta pistoke ja johto säännöllisesti ja
anna valtuutetun huoltokorjaamon vaihtaa
ne uusiin, jos havaitset niissä vaurioita.
Stroboskooppivalo voi aiheuttaa epi-
lepsiaan taipuvaisille ihmisille kaatu-
matautikohtauksia.
Älä käytä tätä
konetta, jos olet epileptikko.
Älä katso stroboskooppivaloon. Katsomi-
nen valolähteeseen voi aiheuttaa silmä-
vammoja.
5.3 Metallintyöstö
Metallia työstettäessä on noudatettava
turvallisuussyistä seuraavia toimenpi-
teitä:
Kytke eteen vikavirta- (FI-, PRCD-) suoja-
kytkin.
– Kytke kone sopivaan imuriin.
Puhdista säännöllisesti koneen moottorin
kotelo sinne kertyneestä pölystä.
– Käytä metallisahanterää.
– Työnnä purusuojus alas.
5.4 Päästöarvot
Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypil-
lisesti:
Määritetty tärinäarvo a
h
(kolmen suunnan
vektorisumma) ja epävarmuustekijä K nor-
min EN 60745 mukaan:
Suojausluokka /II
Pistosahat PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Käytä suojalaseja!
Äänenpainetaso L
PA
= 88 dB(A)
Äänentehotaso L
WA
= 99 dB(A)
Epävarmuus K = 3 dB
HUOMIO
Työskenneltäessä syntyy melua
Kuulovaurioiden vaara
X
Käytä kuulosuojia!
CARVEX
59
FIN
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mi-
tattu normin EN 60745 tarkastusedellytysten
mukaisesti, ja näitä arvoja käytetään konei-
den keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat
myös käytön yhteydessä syntyvän tärinä- ja
melukuormituksen alustavaan arviointiin.
Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyöka-
lun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos säh-
kötyökalua käytetään muihin käyttötarkoi-
tuksiin, muilla käyttötarvikkeilla tai huonosti
huollettuna, tämä saattaa kasvattaa tärinä-
ja melukuormitusta huomattavasti koko
työskentelyajan puitteissa. Koko työskente-
lyajan aikaista kuormitusta arvioitaessa on
otettava huomioon myös koneen joutokäyn-
tiajat ja pysäytettynä olon ajat. Tämä voi vä-
hentää huomattavasti työskentelyajan koko-
naiskuormitusta.
6 Käyttöönotto
Verkkoliitäntäjohdon kytkentä ja irrotus [1-
7] katso kuva [2].
X
Kytke verkkopistoke pistorasiaan.
Sähkötyökalussa on painike [1-2] molemmil-
la puolilla toiminnan päälle-/poiskytkentään.
Mallissa PSB 400 EBQ on lisäksi nopeuden-
säätökytkin [1-3], joka on varustettu kyt-
kentäsalvalla [1-4]. Käytä jatkuvaan käyt-
töön painiketta [1-2].
7 Säädöt
7.1 Terän vaihtaminen
Sahanterän valinta
Käytä vain T-kiinnitysvarrella varustet-
tuja sahanteriä. Sahaterän ei tule olla
sen pitempi kuin kyseisessä sahaus-
kohteessa tarvitaan. Varman ohjauksen ta-
kaamiseksi sahanterän tulisi ylettyä kaikissa
kohdissa ulos työkappaleen alapinnasta.
L
Käytä kulma- ja adaptointipöydän kanssa
vain haritettuja sahanteriä. Suosittelem-
me Festool-sahanterää S 105/4 FSG.
Sahanterän asennus
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina
ennen terän vaihtamista!
X
Tarvittaessa työnnä purusuojus [3-1]
ylös.
X
Työnnä sahanterä [3-4] aukon vastee-
seen asti hammastus sahaussuuntaan
osoittaen [3-2].
X
Käännä sahanterää [3-4] noin 30° myötä-
päivään, niin että se lukittuu paikalleen.
Ohjainleuat säätyvät automaattisesti asen-
netulle sahanterälle.
Tarkista sahanterän pitävä kiinnitys.
Huonosti kiinnitetty sahanterä voi pu-
dota ja aiheuttaa vammoja.
L
Erittäin lyhyiden sahanterien yhteydessä
sahauspöytä kannattaa irrottaa (katso luku
7.4
), ennen kuin asennat sahanterän.
PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Puun sahaaminen
Kahva a
h
=6,0 m/s
2
a
h
=10,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Vaihteiston
pää
a
h
=11,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Metallin sahaaminen
Kahva a
h
=7,0 m/s
2
a
h
=11,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Vaihteiston
pää
a
h
=10,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
X
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuu-
den täytyy olla yhdenmukainen konekil-
vessä annettujen tietojen kanssa.
X
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain
Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/
60 Hz.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
X
Ennen kaikkia koneella suoritettavia toi-
menpiteitä verkkopistoke on irrotettava
pistorasiasta!
HUOMIO
Kuumentunut ja terävä terä
Loukkaantumisvaara
X
Käytä suojahansikkaita.
60
CARVEX
FIN
Sahanterän irrotus
L
Pidä sahanterää irrottaessasi sähkötyöka-
lusta kiinni niin, ettei irtikimmahtava sa-
hanterä vahingoita sivullisia tai elämiä.
X
Työnnä sahanterän irrotusnuppi [3-3]
eteenpäin vasteeseen asti.
Jos sahaterä ei irtoa:
anna pistosahan
käydä 3 - 10 sek. suurella kierrosluvulla. Pai-
na sahanterän irrotinta [3-3] uudelleen.
7.2 Purusuojuksen käyttäminen
Purusuojus [3-1] estää puruja sinkoutumas-
ta ympäriinsä ja parantaa purujen imuroin-
nin tehoa.
X
Työnnä purusuojus [3-1] kevyellä painal-
luksella alas.
7.3 Murtosuojan käyttäminen
Murtosuojan avulla saat tehtyä repeilemättö-
mät sahausreunat myös sahanterän ulostu-
lopuolella.
X
Työnnä koneen ollessa sammutettuna
murtosuoja [4-1] ohjaimeen [4-2] sahan-
terään asti,
X
kytke pistosaha päälle,
X
työnnä koneen käydessä murtosuoja ta-
saisella pinnalla niin pitkälle taaksepäin
(Kierroslukualue 5), kunnes se on koh-
dakkain sahauspöydän etureunan kanssa.
Tällöin terä sahaa purusuojusta jonkin
verran.
L
Kulumisen myötä purusuojusta voidaan
työntää taaksepäin noin 3 mm verran ja
käyttää näin edelleen.
L
Luotettavasti toimiakseen purusuojuksen
täytyy olla molemmilta puoliltaan tiiviisti
kiinni sahanterässä. Siksi sahanterän
vaihdon yhteydessä myös purusuojus
kannattaa korvata uudella repeilemättö-
mien sahausten takaamiseksi.
7.4 Sahauspöydän vaihtaminen
X
Avaa vaihtovipu [1-9].
X
Ota sahauspöytä alakautta pois.
L
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjes-
tyksessä! Huolehdi siitä, että sahauspöytä
on pitävästi kiinni ohjaimessa.
Sahauspöydän tilalle voidaan asentaa kul-
mapöytä WT-PS 400 tai sovitinpöytä ADT-
PS 400.
Älä missään tapauksessa sahaa ilman
sahauspöytää tai Festool-tarvikevali-
koimaan kuuluvaa pöytää.
7.5 Imurointi
Pistosahoihin voidaan kytkeä imuadapterin
[5-3] kanssa imuri (letkunhalkaisija 27 mm).
X
Työnnä imuadapteri sahauspöydän taka-
aukkoon, niin että haka [5-2] napsahtaa
kiinni loveen [5-1].
X
Irrota imuadapteri painamalla hakaa [5-
2].
L
Koneen vähäisen tehonkäytön myötä
(pieni energiankulutus) kytkentäautoma-
tiikalla varustetut imurit kytkeytyvät
päälle vasta sitten, kun varsinainen saha-
us alkaa.
X
Aseta imuri erikoiskäyttötapauksissa
(esim. vähäinen iskuluku, pehmeä puu)
jatkuvalle käytölle.
7.6 Heiluri-iskun säätö
Jotta erilaisia materiaaleja voidaan työstää
optimaalisella syötöllä, heiluripistosahoissa
on säädettävä heiluri-isku. Haluttu asento
valitaan heiluri-iskukytkimellä [1-12]:
asento 0 = heiluri-isku pois
asento 3 = maksimaalinen heiluri-isku
7.7 Iskuluvun säätö
Iskulukua voidaan säätää säätöpyörällä [1-
5] portaattomasti 1500 - 3800 min
-1
(PSB
400 EBQ: 1000 - 3800 min
-1
) välillä. Näin
voit säätää sahausnopeuden kulloisellekin
materiaalille sopivaksi.
VAROITUS
Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle
X
Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen
vuoksi missään tapauksessa työskentele
ilman imuria.
X
Noudata terveydelle vaarallisen pölyn
imuroinnissa aina maakohtaisia määräyk-
siä.
Heiluri-iskun suositellut säätöasennot
kova ja pehmeä puu, lastulevyt,
puukuitulevyt
1 - 3
kimpilevyt, vaneri, muovit 1 - 2
keraamiset materiaalit 0
alumiini, kirjometallit 0 - 2
teräs 0 - 1
CARVEX
61
FIN
Asennossa
A
automaattinen kuormitustun-
nistus on aktivoitu: iskuluku on kuormitta-
mattomassa toimintatilassa alennettu ja
nousee maksimiarvoon, kun saha tunkeutuu
työkappaleeseen.
8 Työskentely koneella
Käytä pienien tai ohuiden työkappaleiden sa-
hauksessa aina tukevaa alustaa, esim. CMS-
moduulia (lisätarvike).
Pidä sähkötyökalun kahvasta kiinni ja sahaa
haluttua linjaa pitkin. Ohjaa sahaa molem-
milla käsillä, jotta sahaus sujuu tarkasti ja
tasaisesti.
Ohjaimitta tehtävä sahaus piirrettyä vii-
vaa pitkin
Purusuojus [4-1] näyttää sahauslinjan kol-
mikulmaisella muodollaan. Se helpottaa si-
ten viivaa pitkin sahaamista.
8.1 Valo
Sahauslinjan valaisemiseksi sahaan on asen-
nettu jatkuva valo / stroboskooppivalo:
noin 2100 min
-1
asti: jatkuva valo
noin 2100 min
-1
alkaen: stroboskooppivalo
L
Koneen ollessa ylösalaisin (+/- 45°) valo
on kokonaan pois päältä.
9 Huolto ja hoito
Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy kor-
jauttaa tai vaihdattaa valtuutetussa ammat-
tikorjaamossa, mikäli käyttöohjeissa ei ole
muutoin mainittu.
Ilmankierron varmistamiseksi moottorin ko-
telon jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina
vapaita ja puhtaita.
Tarkasta ohjainrulla säännöllisesti kulumi-
sen varalta.
Puhdista purusuoja säännöllisesti siihen
kertyneestä pölystä.
Puhdista liukutalla säännöllisesti, jotta se
ei aiheuta pintaan naarmuja ja uria.
10 Tarvikkeet
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alku-
peräisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulu-
tusmateriaaleja, koska nämä järjestelmä-
komponentit on sovitettu parhaalla mahdol-
lisella tavalla toisiinsa. Muiden valmistajien
tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö
voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoittaa
oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta
riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai
koneen käyttäjän rasittumista. Varmista sik-
si oma ja koneesi turvallisuus ja takuun säi-
lyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä
Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri-
aaleja!
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit
katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai
Internet-osoitteesta www.festool.com.
10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet
Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökoh-
teille ja Festool-pistosahoille räätälöityjä sa-
hanteriä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia
materiaaleja nopeasti ja siististi.
Suositeltu iskuluku (säätöpyörän
asento)
Kova puu, pehmeä puu, huonekalule-
vyt, vaneri, lastulevyt
A
Puukuitulevyt 4 - A
Muovi 3 - A
Keramiikka, alumiini, ei-rautametallit 3 - 5
Teräs 2 - 4
HUOMIO
Erittäin pölyävät materiaalit (esim. kip-
sikartonki)
Pölyn tunkeutuminen koneeseen aihe-
uttaa vaurioita, loukkaantumisvaara
X
Älä työskentele kone ylösalaisin!
VAROITUS
Stroboskooppivalo voi antaa harhaan-
johtavan kuvan sahanterän sijaintikoh-
dasta
Loukkaantumisvaara
X
Huolehdi työpisteen hyvästä valaistuksesta.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
X
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, en-
nen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia
huolto- ja puhdistustöitä!
X
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaati-
vat moottorin suojuksen avaamista, on
suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelu-
korjaamossa.
62
CARVEX
FIN
10.2 Sahaaminen erikoistalloilla
Erikoistalloilla estät herkkien pintojen naar-
muuntumisen ja uriutumisen.
X
Paina liukutallaa kohdasta [6-1].
X
Työnnä liukutallaa samanaikaisesti eteen-
päin.
X
Aseta toinen liukutalla tilalle ja työnnä
sitä taaksepäin, niin että se lukittuu pai-
kalleen.
10.3 Sahaaminen kulmapöydällä
Kulmapöytää WT-PS 400 käytetään enintään
45° sisä- ja ulkokulmien ja putkien sahauk-
sessa.
Kulmapöydän kanssa sahattaessa
imurointi ei ole mahdollista!
Kulmapöydän asentaminen
X
Ota sahauspöytä [1-11] irti, (katso luku
7.4).
X
Aseta kulmapöytä sahauspöydän kiinni-
tyskohtaan.
X
Sulje vaihtovipu [1-9].
Huolehdi siitä, että kulmapöytä on pitävästi
kiinni ohjaimessa.
Kulman säätäminen
X
Käännä säätöpyörää [7-1] ja säädä näin
haluamasi kulma.
Voit säätää asteikolla [7-2] arvot -45°, 0° ja
+45°.
L
90° sahauksissa suosittelemme säätä-
mään kulmapöytään lievästi negatiivisen
asteluvun, jotta saha kulkee tasaisesti.
10.4 Sahaaminen sovitinpöydällä
Sovitinpöydän ADT-PS 400 avulla pistosaha
voidaan kytkeä Festool-ohjainkiskoon, ym-
pyräleikkuriin KS-PS 400 ja moduulijärjes-
telmään CMS.
Sovitinpöydän asentaminen
X
Ota sahauspöytä [1-11] irti, (katso luku
7.4).
X
Aseta sovitinpöytä [8-1] sahauspöydän
kiinnityskohtaan.
X
Sulje vaihtovipu [1-9].
Huolehdi siitä, että sovitinpöytä on pitävästi
kiinni ohjaimessa.
L
Käytä poistoimuliitäntää [1-8] myös sovi-
tinpöydän kanssa.
Sovittaminen ohjainkiskoon FS
Käyttämällä Festool-ohjainjärjestelmää FS
(kuva [9]) pystyt sahaamaan helpommin
suoria ja täsmällisiä linjoja, erityisesti enint.
20 mm materiaalivahvuuksilla.
X
Aseta pistosaha asennetun sovitinpöydän
[8-1] kanssa ohjainkiskon päälle.
Liittäminen ympyräleikkuriin
Ympyräleikkurilla voit sahata ympyrän muo-
toisia aukkoja, joiden halkaisija on 120 -
3000 mm. Ympyräleikkuri voidaan asentaa
molemmilta puolilta sovitinpöytään.
X
Aseta pistosaha sovitinpöydän kanssa
ympyräleikkurin adapterille [10-1].
X
Työnnä keskitystuurna [10-2] ympyrä-
leikkurin reikään [10-4], joka on linjassa
sahanterän kanssa.
X
Lukitse mittanauha ympyräleikkurin kier-
tonupilla [10-5].
L
Laita keskitystuurna talteen säilytyspaik-
kaansa [10-3].
Puolikiinteäasenteinen sahaaminen
Festoolin CMS-järjestelmällä
Asentamalla pistosahan Festoolin CMS-järjes-
telmään saat käyttöösi puolikiinteäasenteisen
pöytäsahan muotosahauksia varten. Tähän
liittyviä lisätietoja saat CMS-esitteestä.
X
Aseta pistosaha sovitinpöydän kanssa
CMS-PS-käyttöohjeiden mukaan CMS-
järjestelmään.
Kulmapöydän
asento
Käyttö
Kuva [7A] Kulma, sisäkulma
Kuva [7B] Kulma
Kuva [7C] Ulkokulma, putket
VAROITUS
Sahaussyvyydet
Loukkaantumisvaara
X
Valitse sahanterän pituus ja sahaussyvyys
niin, ettei sahanterä sahaa jatkuvasti työ-
kappaleen koko syvyydeltä.
CARVEX
63
FIN
11 Hävittäminen
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen
mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet,
lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä
säästävään kierrätykseen. Noudata maakoh-
taisia määräyksiä.
Vain EU:
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan
käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat lajitel-
tavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjat-
tava ympäristöä säästävään kierrätykseen.
12 Takuu
Annamme koneillemme materiaali- ja val-
mistusvirheiden osalta takuun maakohtais-
ten lakimääräysten mukaan, kuitenkin vä-
hintään 12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuai-
ka on 24 kuukautta (lasku tai
vastaanottotodistus toimii tositteena). Takuu
ei koske vaurioita, jotka johtuvat luonnolli-
sesta kulumisesta, ylikuormituksesta, epä-
asianmukaisesta käsittelystä, käyttäjän itse
aiheuttamista vahingoista tai käyttöohjeen
vastaisesta käytöstä, tai jotka olivat tiedossa
ostohetkellä. Takuu ei myöskään kata vauri-
oita, jotka johtuvat muiden kuin Festoolin
valmistamien tarvikkeiden ja kulutusmateri-
aalien (esim. hiomalautanen) käytöstä.
Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan
silloin, kun laite lähetetään purkamattomana
laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool-
huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, tur-
vaohjeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä
tallessa. Multa osin pätevät aina viimeisim-
mät valmistajan takuuehdot.
Huomautus
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myö-
tä pidätämme oikeudet muutoksiin näihin
teknisiin tietoihin nähden.
13 EU-vaatimustenmukaisuus-
vakuutus
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että
tämä tuote on seuraavien direktiivien ja nor-
mien mukainen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, EN 60745-1, EN
60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä tekni-
sen dokumentoinnin päällikkö
08.02.2010
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvik-
keille ja kulutusmateriaaleille:
REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Eu-
roopassa voimassaoleva kemikaaleja koske-
va asetus. Käytämme kemikaaleja tuot-
teidemme valmistuksessa ja olemme tietoi-
sia tiedotusvelvollisuudestamme
asiakkaillemme. Olemme avanneet asiakkai-
tamme varten seuraavan Web-sivuston, jos-
ta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot-
teissamme mahdollisesti käytettävistä ai-
neista:
www.festool.com/reach
Pistosaha Sarjanumero
PSB 400 EBQ 496057, 496065
PS 400 EBQ 496056, 496064
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2010
64
CARVEX
DK
Original brugsanvisning
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
1Symboler
2 Maskinelementer
3 Bestemmelsesmæssig brug
Stiksavene er beregnet til savning af træ og
trælignende materialer. Med specialsavklin-
gerne fra Festool kan maskinerne også bru-
ges til savning af kunststof, stål, aluminium,
ikke-jernmetal og keramikplader.
Brugeren hæfter for skader og uheld,
som følge af ikke-bestemmelsesmæs-
sig brug.
4 Tekniske data
1 Symboler................................. 64
2 Maskinelementer ...................... 64
3 Bestemmelsesmæssig brug ........ 64
4 Tekniske data ........................... 64
5 Sikkerhedsanvisninger............... 65
6 Ibrugtagning ............................ 66
7 Indstillinger.............................. 66
8 Arbejde med maskinen .............. 68
9 Vedligeholdelse og pleje............. 68
10 Tilbehør................................... 68
11 Bortskaffelse ............................ 69
12 Garanti.................................... 69
13 EU-overensstemmelseserklæring. 70
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Åndedrætsværn påbudt!
Bær høreværn!
Beskyttelsesbriller påbudt!
Beskyttelseshandsker påbudt!
[1-1] Spånfanger
[1-2] Tænd/sluk-knap
[1-3] Hastighedsindstilling (kun PSB 400
EBQ)
[1-4] Startspærre (kun PSB 400 EBQ)
[1-5] Indstillingshjul til slagtalsregulering
[1-6] Drejelig plug-it tilslutning (kun PS
400 EBQ)
[1-7] Netledning
[1-8] Udsugningsstuds
[1-9] Låsegreb til savbord
[1-10] Savklingeudløser
[1-11] Udskifteligt savbord
[1-12] Pendulslagskontakt
[1-13] Sål
Stiksave PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Effekt 500 W
(110 V-variant) 400 W
Slagtal 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Slaglængde 26 mm
Pendulslag 4 trin
Maks. skråstilling (kun med vinkelbord
WT-PS 400)
45° i begge sider
Maks. skæredybde (afhænger af savklingen)
Træ 120 mm
Aluminium 20 mm
Stål 10 mm
gt 1,9 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Festool CARVEX PS 400 EBQ Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös