Saeco HD8747/03 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
ja saat huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyt
-
töä ja kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet. Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.phi-
lips.com/support, josta voit ladata käyttöoppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kan-
nessa ilmoitettu mallinumero).
GR
Καλώς ήλθατε στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το
βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία και την αφαλάτωση της μηχανής. Συ-
βουλευτείτε την ιστοσελίδα www.philips.com/support για να κατεβάσετε την τελευταία έκδο-
ση του εγχειριδίου χρήση (χρησιοποιήστε τον αριθό οντέλου που φαίνεται στο εξώφυλλο).
SvenskaNederlandsNorskSuomiDanskΕλληνικά
DA
Velkommen til Philips Saeco! Registrer dig på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd
og opdateringer om, hvordan du vedligeholder din maskine. Denne brochure indeholder en hur-
tigguide til, hvordan du bruger og afkalker din maskine. Den komplette vejledning nder du ved at gå
til www.philips.com/support og downloade den seneste version af brugsanvisningen (se mo
-
delnummeret på omslaget).
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden
sisältämät turvamääräykset, jotta voidaan vält
-
tää henkilö- ja esinevahingot. Säilytä tämä opas
mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Varoituksia
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka jännite vastaa laitteen teknisiä tieto
-
ja.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta tai koskettaa kuumia pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistoketta tai
virtajohtoa veteen (sähköiskun vaara).
Älä suuntaa kuumavesisuihketta kehon osia
kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvoja
ja nuppeja.
Poista pistoke seinäpistorasiasta:
- Jos tapahtuu toimintahäiriö.
- Jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan.
- Ennen keittimen puhdistamista.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos
-
ta. Älä koske pistokkeeseen märillä käsillä.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir
-
tajohtoa. Anna korjaustoimenpiteet vain
Philipsin valtuuttaman huoltokeskuksen
tehtäväksi, jotta vältät vaaratilanteet.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti
-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat vähintään
8-vuotiaita ja heidän toimintaa valvoo ai
-
kuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto kaukana alle
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait
-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei
-
tä kahvimyllyyn.
Huomautuksia
Keitin on tarkoitettu yksinomaan kotitalo-
uskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytet-
täväksi muissa tiloissa kuten ruokalat tai
kauppojen, toimistojen, maatilojen tai mui
-
den työpaikkojen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin
-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai vastaa
-
via lämmönlähteitä.
Laita kahvipapusäiliöön aina ja yksinomaan
kahvipapuja. Jauhettu kahvi, pikakahvi sekä
muut esineet voivat vahingoittaa keitintä,
jos niitä laitetaan kahvipapusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asen
-
tamista tai irrottamista.
28
Sikkerhetsinstruksjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
Älä täytä vesisäiliötä kuumalla tai kiehuval-
la vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiiliha-
potonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu
-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännöllises
-
ti. Keitin ilmoittaa, kun on tarpeen suorit-
taa kalkinpoisto. Jos tätä toimenpidettä ei
suoriteta, laite lakkaa toimimasta kunnolla.
Tässä tapauksessa takuu ei kata korjaustoi
-
menpidettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva vesi voi
jäätyä ja aiheuttaa vahinkoja.
Älä jätä vettä vesisäiliöön, jos keitintä ei
käytetä pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaan
-
tua. Joka kerta kun keitintä käytetään, käy-
tä raikasta vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Laite: irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise
virtajohto.
- Toimita laite ja virtajohto huoltokeskukseen
tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden hävittä
-
mistä varten.
25. heinäkuuta 2005 annetun Italian lain tasoi
-
sen asetuksen nro 151 13 pykälän mukaisesti
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa olevien vaa
-
rallisten aineiden käytön vähentämistä sekä
jätteiden hävittämistä koskevien direktiivien
2005/95/EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY täy
-
täntöönpanemiseksi.
Tämä tuote noudattaa Euroopan direktiivin
2002/96/EY vaatimuksia.
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä ko-
titalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava
sopivaan jätteiden keräyspisteeseen sähkö- ja
elektroniikkaosien kierrätystä varten.
Tuotteen hävittäminen oikein edesauttaa ym
-
päristön ja henkilöiden suojaamista mahdolli-
silta negatiivisilta seuraamuksilta, jotka voivat
aiheutua tuotteen väärästä käsittelystä sen
käyttöiän lopussa. Jos haluat lisätietoja tuot
-
teen kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, yhdyskuntajätehuoltoon tai liik
-
keeseen, josta tuote hankittiin.
Tämä Philipsin laite on kaikkien sähkömagneet
-
tista altistumista koskevien standardien ja lain-
säädännön vaatimusten mukainen.
29
Sikkerhetsinstruksjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
NorskSuomi
30
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett dråpesamleren helt inn. Ta ut vannbeholderen. Fyll med friskt drikkevann
opp til MAX-nivået og sett
den inn i maskinen igjen.
Ta av lokket. Fyll ka ebønnebeholderen.
FI
Aseta tippa-alusta paikal-
leen.
Irrota vesisäiliö. Täytä se raikkaalla vedellä
tasoon MAX saakka ja laita
takaisin keittimeen.
Irrota kansi. Täytä kahvipapusäiliö.
NO
Sett kabelen inn på maski-
nen.
Sett kabelen inn i veggkon-
takten.
Pass på at velgeren er i posi-
sjonen
.
Trykk på hovedbryteren for å
slå på maskinen.
-lampen begynner å blinke
raskt.
FI
Työnnä sähköjohto keitti-
meen.
Työnnä sähköpistoke seinä-
pistorasiaan.
Varmista, että ohjausnuppi
on asennossa
.
Paina virtakatkaisinta pääl-
le kytkemiseksi.
Valo
alkaa vilkkua no-
peasti.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
H
2
O
MAX
NO
Plasser en beholder (1l)
under damp-/varmtvanns-
røret.
Sett velgeren i posisjo-
nen
.
Når -lampen blinker langsomt og vannet strømmer jevnt ut, setter du velgeren tilbake til posi-
sjonen
. Da begynner -lampen å blinke langsomt (oppvarmingsmodus).
FI
Aseta astia (1 litra) höyry/
kuumavesiputken alle.
Käännä ohjausnuppi
asentoon
.
Kun valo vilkkuu hitaasti ja vettä tulee tasaisesti, käännä ohjausnuppi takaisin asentoon .
Sitten valo
alkaa vilkkua hitaasti (lämmitysvaihe).
31
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Sett velgeren i posisjonen
.
Før ut alt restvann.
-lampen lyser uten å
blinke.
Nå setter du velgeren i posi-
sjonen
.
Ta ut vannbeholderen. Fyll
med friskt drikkevann opp til
MAX-nivået og sett den inn i
maskinen igjen.
FI
Käännä ohjausnuppi asen-
toon
.
Annostele kaikki jäljellä ole-
va vesi.
Valo
palaa kiinteästi.
Käännä nyt ohjausnuppi
asentoon
.
Irrota vesisäiliö. Täytä se
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka ja laita takaisin
keittimeen.
NO
Trykk på -tasten. Maskinen begynner å tilberede kaf-
fe.
Vent til tilberedingen er ferdig. Tøm beholderen. Plasser beholderen under
damp-/varmtvannsrøret.
FI
Paina näppäin . Keitin aloittaa kahvin annostelun. Odota, kunnes annostelu on suoritettu loppuun. Tyhjennä
astia.
Aseta astia höyry/kuuma-
vesiputken alle.
NO
Plasser beholderen under
uttaket.
Varsellampen blinker mot klokkeretningen. Det kommer ut
litt varmt vann.
Vent til vannuttaket stanser.
-lampen lyser nå uten å blin-
ke.
FI
Aseta astia suuttimen alle. Merkkivalot vilkkuvat vastapäivään. Annostellaan hieman
kuumaa vettä.
Odota, että veden annostelu pysähtyy. Valo
palaa nyt
kiinteästi.
H
2
O
MAX
32
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
FØRSTE ESPRESSO / KAFFE
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / KAHVI
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Nå er maskinen klar til å tilberede ka e.
FI
Nyt keitin on valmis kahvin valmistusta varten.
NO
Sett en kopp under uttaket. Pass på at velgeren er i posi-
sjonen
.
Trykk på tasten
for å
tilberede espresso...
...trykk på tasten
for
å tilberede ka e.
FI
Aseta kuppi suuttimen alle. Varmista, että ohjausnuppi
on asennossa
.
Paina näppäin
esp-
ressokahvin annostelua
varten...
...paina näppäintä
tavallisen kahvin annoste-
lua varten.
NO
Sett en kopp under uttaket.
Trykk og hold
-tasten
inne.
-lampen blinker. Vent til du når ønsket meng-
de...
... og slipp tasten for å av-
bryte. Lagret!
FI
Aseta kuppi suuttimen alle. Paina ja pidä painettuna
näppäintä
.
Valo
vilkkuu. Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä...
... vapauta näppäin lopet-
taaksesi. Tallennettu!
OK
33
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
REGULERING AV KAFFEKVERN
KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Trykk ned og vri velgeren for regulering av ka ekvern ett
trinn av gangen.
Velg ( ) for grovmaling - mildere smak.
FI
Paina ja käännä jauhatuksen säätönuppia yksi askel ker-
rallaan.
Valitse ( ) karkealle jauhatukselle - miedompi maku.
NO
Velg ( ) for  nmaling - sterkere smak.
Tilbered 2-3 ka er for å smake forskjellen. Endre innstillingene
til ka ekvernen hvis ka en er tynn.
FI
Valitse ( ) hienolle jauhatukselle - vahvempi maku.
Annostele 2-3 kahvia, jotta tunnet eron maussa. Jos kahvi on
vetistä, muuta jauhatusastetta.
Du kan bare regulere
kverninnstillingene når
maskinen maler kaf-
febønner.
Voit säätää jauhatusas-
tetta ainoastaan silloin,
kun keitin on jauhamas-
sa kahvipapuja.
SKUMME MELK
MAIDON VAAHDOTTAMINEN
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä
kuumaa vettä.
NO
Fyll en kanne med 1/3 kald
melk.
Putt Pannarello eller damp-/
varmtvannsrøret ned i mel-
ken.
Sett velgeren i posisjonen
. Maskinen varmes opp. Etter
noen få sekunder vil det komme ut damp.
FI
Täytä 1/3 kannusta kylmällä
maidolla.
Upota Pannarello tai höyry/
kuumavesiputki maitoon.
Käännä ohjausnuppi asentoon
. Keitin on lämpiämässä
ja muutaman sekunnin kuluttua annostellaan höyryä.
1 1
2
2
34
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
DAMP/KAFFE-overgang
YRY/KAHVI valintakytkin
Etter å ha ført ut damp
må du avkjøle maskinen
før du kan tilberede en
k a  e .
Höyryn annostelun jäl-
keen sinun on ensin
jäähdytettävä keitin en-
nen kuin voit annostella
kahvia.
NO
-lampen blinker raskt for å vise at maskinen er overopp-
varmet.
Plasser en beholder under damp-/varmtvannsrøret.
FI
Valo vilkkuu nopeasti osoittaen, että keitin on ylikuu-
mentunut.
Aseta astia höyry/kuumavesiputken alle.
NO
Skum melken ved å dreie kannen forsiktig og bevege den
oppover og nedover.
Sett velgeren tilbake i posisjonen for å avbryte uttaket.
FI
Vaahdota maitoa pyörittämällä kannua kevyesti ylä- ja
alasuuntaan.
Käännä ohjausnuppi takaisin asentoon annostelun lo-
pettamiseksi.
NO
Sett velgeren i posisjonen . Maskinen fører ut varmt vann.
Når
-lampen lyser uten å blinke setter du velgeren tilbake
til posisjonen
for å avbryte uttaket. Maskinen er klar til
å tilberede ka e.
FI
Käännä ohjausnuppi asentoon . Annostellaan kuumaa
vettä.
Kun valo
palaa kiinteästi, käännä ohjausnuppi takaisin
asentoon
annostelun lopettamiseksi. Keitin on valmis
kahvin annostelua varten.
35
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
VARMT VANN
KUUMA VESI
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä
kuumaa vettä.
NO
Plasser en kopp under
damp-/varmtvannsrøret.
Sett velgeren i posisjonen
.
Maskinen varmes opp. Et-
ter noen få sekunder vil det
komme ut varmt vann.
Sett velgeren tilbake i po-
sisjonen
for å avbryte
uttaket.
FI
Aseta kuppi höyry/kuuma-
vesiputken alle.
Käännä ohjausnuppi asen-
toon
.
Keitin on lämpiämässä ja
muutaman sekunnin kulut-
tua annostellaan kuumaa
vettä.
Käännä ohjausnuppi takai-
sin asentoon
annostelun
lopettamiseksi.
36
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Forberedelse
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Fjern Pannarello og vann l-
teret Intenza+ (hvis maski-
nen har et slikt).
Tøm vannbeholderen og
hell i hele Saeco avkalking-
sløsningen.
Fyll med friskt drikkevann
opp til MAX-nivået og sett
den inn i maskinen igjen.
FI
Valmistelu
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Poista Pannarello ja ve-
sisuodatin Intenza+ (jos
kuuluu varustukseen).
Tyhjennä vesisäiliö ja kaada
siihen koko Saecon kalkin-
poistoaineen sisältö.
Täytä se raikkaalla vedellä
tasoon MAX saakka ja laita
takaisin keittimeen.
H
2
O
MAX
AVKALKING  30 MIN.
KALKINPOISTO  30 MIN.
NO
Når den røde -lampen begynner å blinke raskt og den grønne -lampen er tent må du avkalke maskinen.
Hvis du ikke gjør dette vil maskinen din slutte å fungere normalt. I så tilfelle dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Det er laget for å garantere bedre maskinytelse. Avkalkingsløsningen selges
separat.
For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke under noen om-
stendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Advarsel:
Når den er påbegynt, må avkalkingssyklusen gjennomføres helt. Du kan ikke slå av maskinen med
hovedbryteren mens prosessen foregår. Hvis du har dratt ut strømkabelen for å stanse må du sette den
igjen, slå på maskinen og gjenta avkalkingsprosessen fra trinn 9.
FI
Kun punainen valo alkaa vilkkua nopeasti ja vihreä valo palaa, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa korja-
usta EI suoriteta takuun alaisena.
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoainetta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdollinen keittimen suoritus-
kyky. Kalkinpoistoaine on myynnissä erikseen.
Katso lisätietoja huoltoon liittyviä tuotteita käsittelevältä sivulta näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana ennen sen
loppuun saattamista. Älä missään tapauksessa käytä etikkaa kalkinpoistoaineena.
Varoitus:
Kun kalkinpoistojakso on aloitettu, se on suoritettava kokonaan loppuun saakka. Prosessin ai-
kana et voi sammuttaa keitintä virtakatkaisimesta. Jos irrotit virtajohdon pysäyttääksesi, sinun on
työnnettävä se takaisin, kytkettävä keitin päälle ja suoritettava kalkinpoisto uudelleen vaiheesta 9
lähtien.
37
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Slå av maskinen!
Hvis du ikke slår av maskinen vil du lage ka e i stedet
for å sette i gang avkalkingssyklusen!
Sett velgeren i posisjonen
.
Plasser en stor beholder under damp-/varmtvannsrøret.
FI
Sammuta keitin!
Jos et sammuta keitintä, valmistat kahvia sen si-
jaan, että aktivoisit kalkinpoistojakson!
Käännä ohjausnuppi asen-
toon
.
Aseta tilava astia höyry/kuumavesiputken alle.
NO
Avkalking
Trykk på tastene og
samtidig i omtrent
5 sekunder.
Den røde
-lampen begynner å blinke raskt og vil fortsette å gjøre det gjennom hele avkal-
kingssyklusen. Maskinen fører ut avkalkingsløsningen internt i dråpesamleren i  ere 1-mi-
nutts intervaller. Den fører ikke ut noe gjennom damp-/varmtvannsrøret. Dette tar omtrent
5 minutter.
FI
Kalkinpoisto
Paina näppäimiä ja
samanaikaisesti
vähintään 5 sekuntia.
Punainen valo
alkaa vilkkua nopeasti ja jatkaa vilkkumista koko kalkinpoistojakson
ajan. Keitin annostelee kalkinpoistoaineliuoksen sisäisesti tippa-alustalle useissa jaksois-
sa minuutin väliajoin. Se ei annostele höyry/kuumavesiputken kautta. Tämä kestää noin
5 minuuttia.
NO
Når den grønne -lampen tennes, setter du velgeren tilbake i posisjonen .
Etter omtrent 1 minutt fører maskinen ut vann gjennom damp-/varmtvannsrøret i  ere
1-minutts intervaller til vannbeholderen er tom. Dette tar omtrent 15 minutter.
Når den grønne
-lampen begynner å blinke langsomt,
setter du velgeren tilbake i posisjonen
. Den røde -lam-
pen tennes.
FI
Kun vihreä valo syttyy, käännä ohjausnuppi asentoon .
Noin 1 minuutin kuluttua keitin alkaa annostella useita yhden minuutin väliajoin tapah-
tuvia eriä höyry/kuumavesiputken kautta, kunnes vesisäiliö on tyhjä. Tämä kestää noin
15 minuuttia.
Kun vihreä valo
alkaa vilkkua hitaasti, käännä oh-
jausnuppi asentoon
. Punainen valo syttyy.
38
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Når den grønne -lampen tennes, setter du velgeren til-
bake i posisjonen
. Maskinen vil skylle sine innvendige
kretser.
Etter dette begynner den grønne
-lampen å blinke langsomt. Sett velgeren i posisjonen
. Maskinen fører ut vann internt i dråpesamleren. Den fører ikke ut vann gjennom damp-/
varmtvannsrøret.
FI
Kun vihreä valo syttyy, käännä ohjausnuppi asen-
toon
. Keitin lataa sisäiset järjestelmänsä.
Tämän jälkeen vihreä valo
alkaa vilkkua hitaasti. Käännä ohjausnuppi asentoon
. Keitin annostelee vettä sisäisesti tippa-alustalle. Se ei annostele höyry/kuumavesi-
putken kautta.
NO
Når den grønne -lampen tennes, setter du velgeren tilbake i posisjonen . Maskinen
fører nå ut vann gjennom damp-/varmtvannsrøret til vannbeholderen er tom.
Hvis du vil avbryte uttaket, (for eksempel for å tømme beholderen), setter du
velgeren i posisjonen
. Sett velgeren i posisjonen for å sette i gang uttaket
igjen.
Etter dette begynner den grønne
-lampen å blinke
langsomt. Sett velgeren i posisjonen
. Den røde -lam-
pen tennes.
FI
Kun vihreä valo syttyy, käännä ohjausnuppi asentoon . Keitin annostelee nyt
höyry/kuumavesiputken kautta, kunnes vesisäiliö on tyhjä.
Jos haluat lopettaa annostelun (esimerkiksi astian tyhjentämiseksi), käännä
ohjausnuppi asentoon
. Annostelun aloittamiseksi uudelleen käännä oh-
jausnuppi takaisin asentoon
.
Tämän jälkeen vihreä valo
alkaa vilkkua hitaasti.
Käännä ohjausnuppi asentoon
. Punainen valo
syttyy.
NO
Tøm den store beholderen og dråpesamleren og sett dem på
plass igjen.
Skyllesyklus 1
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til
nivået MAX. Sett den på plass på maskinen igjen.
FI
Tyhjennä tilava astia sekä tippa-alusta ja laita ne takaisin
paikoilleen.
Huuhtelujakso 1
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Laita se takaisin keittimeen.
H
2
O
MAX
39
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Tøm den store beholderen og dråpesamleren og sett dem på
plass igjen.
Skyllesyklus 2
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til
nivået MAX. Sett den på plass på maskinen igjen.
FI
Tyhjennä tilava astia sekä tippa-alusta ja laita ne takaisin
paikoilleen.
Huuhtelujakso 2
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Laita se takaisin keittimeen.
NO
Når den grønne -lampen tennes, setter du velgeren til-
bake i posisjonen
.
Maskinen fører ut vann gjennom damp-/varmtvannsrøret til
vannbeholderen er tom.
Etter dette slår maskinen seg av. Den røde
-lampen slukkes.
Sett velgeren i posisjonen
.
Skyll dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
FI
Kun vihreä valo syttyy, käännä ohjausnuppi asen-
toon
.
Keitin annostelee höyry/kuumavesiputken kautta, kunnes
vesisäiliö on tyhjä.
Sen jälkeen keitin sammuu. Punainen valo
sammuu.
Käännä ohjausnuppi asentoon
.
Huuhtele tippa-alusta ja
laita se takaisin.
NO
Sett inn Pannarello og vann-
lteret Intenza+ igjen (hvis
maskinen har et slikt).
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til ni-
vået MAX. Sett den på plass på maskinen igjen.
Trykk på maskinen for å lage ka e.
FI
Asenna takaisin Pannarello
ja vesisuodatin Intenza+
(jos kuuluu varustukseen).
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Laita se takaisin keittimeen.
Kahvin valmistamiseksi kytke keitin päälle.
H
2
O
MAX
H
2
O
MAX
40
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
RENGJØRING AV KAFFEENHET
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
RENGJØRING AV DAMPRØR/PANNARELLO
YRYPUTKEN/PANNARELLON PUHDISTUS
NO
Ta ut grutsamleren og åpne
betjeningsluken.
Trykk og ta deretter ut ka e-
enheten.
Foreta vedlikehold av ka e-
enheten.
Kontroller reguleringen. Trykk og sett deretter inn
ka eenheten igjen.
FI
Irrota sakkasäiliö ja avaa
huoltoluukku.
Työnnä ja poista sitten kah-
viyksikkö.
Suorita kahviyksikön huolto. Tarkista kohdistus. Työnnä ja aseta sitten kah-
viyksikkö.
NO
Rengjør damp-/varmtvannsrøret med en fuktig klut for å
erne melkerester.
Fjerne den utvendige delen av Pannarello og vaske den med
friskt vann.
FI
Puhdista höyry/kuumavesiputki kostealla liinalla ja poista
maitojäämät.
Poista Pannarellon ulkoinen osa ja pese se raikkaalla ve-
dellä.
Daglig
Päivittäin
uten Pannarello: med Pannarello:
ilman Pannarelloa: Pannarellon kanssa:
41
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
RENGJØRING AV DAMPRØR/PANNARELLO
YRYPUTKEN/PANNARELLON PUHDISTUS
Ukentlig
Viikoittain
uten Pannarello: med Pannarello:
NO
Rengjør damp-/varmtvannsrøret med en fuktig klut for å
erne melkerester.
Fjerne den utvendige delen av Pannarello og vaske den med
friskt vann.
FI
Puhdista höyry/kuumavesiputki kostealla liinalla ja poista
maitojäämät.
Poista Pannarellon ulkoinen osa ja pese se raikkaalla ve-
dellä.
NO
Fjern beskyttelseshåndtaket fra damp-/varmtvannsrøret.
Vask det med friskt vann og tørk det med en klut. Sett be-
skyttelseshåndtaket tilbake på plass.
Fjern den øvre delen av Pannarello fra damp-/varmtvannsrø-
ret. Vask den med friskt vann. Rengjør damp-/varmtvannsrøret
med en fuktig klut. Sett den utvendige delen av Pannarello på
plass igjen.
FI
Poista suojaava kädensija höyry/kuumavesiputkesta. Pese
se raikkaalla vedellä ja kuivaa liinalla. Laita suojaava kä-
densija takaisin.
Irrota Pannarellon yläosa höyry/kuumavesiputkesta. Pese se
raikkaalla vedellä. Puhdista höyry/kuumavesiputki kostealla
liinalla. Asenna Pannarellon ulkoinen osa takaisin paikalleen.
ilman Pannarelloa: Pannarellon kanssa:
42
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
SIGNALER
KEITTIMEN MERKIT
NO
Lyser uten å blinke
Maskinen er nå varmet opp og
er klar til bruk.
Langsomt blinkende
Maskinen varmes opp.
Raskt blinkende
Aktiv overoppvarmingsbe-
skyttelse.
Før ut litt varmt vann først.
blinker
raskt og
-lampe lyser uten å blinke
Du må avkalke maskinen!
Hvis du ikke gjør dette vil maskinen din slutte å funge-
re normalt.
Dette dekkes IKKE av garantien!
FI
Palaa kiinteästi
Keitin on nyt lämmennyt ja
se on valmis.
Vilkkuu hitaasti
Keitin on lämmitysvaihees-
sa.
Vilkkuu nopeasti
Ylikuumenemissuoja päällä.
Annostele hieman kuumaa
vettä.
vilkkuu
nopeasti ja
valo
palaa kiinteästi
Keittimelle on suoritettava kalkinpoisto!
Jos kalkinpoistoa ei suoriteta, keitin lakkaa lopulta
toimimasta kunnolla.
Takuu EI kata tätä!
NO
blinker raskt og -lampe lyser uten å
blinke
Sett velgeren i posisjonen
.
blinker raskt og blinker langsomt.
Sett velgeren i posisjonen .
blinker raskt og lyser uten å blinke.
Skyll vannbeholderen og fyll den opp til
MAX-nivået.
Maskinen er i avkalkingsmodus. Fullfør avkalkingsprosessen.
FI
vilkkuu nopeasti ja valo palaa
kiinteästi
Käännä ohjausnuppi asentoon
.
vilkkuu nopeasti ja vilkkuu hitaasti.
Käännä ohjausnuppi asentoon .
vilkkuu nopeasti ja palaa kiinteästi.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se tasoon MAX
saakka.
Keitin on kalkinpoistotilassa. Suorita kalkinpoistoproseduuri kokonaan loppuun saakka.
43
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Blinker mot klokkeretningen
Maskinen foretar den automatiske
skylle-/rengjøringssyklusen.
Blinker vekselvis
Feil i ka eenheten: Prøv å tilberede
en ny espresso.
Blinker samtidig
Maskinen er i ustand. Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder.
Prøv dette 2 eller 3 ganger.
Hvis maskinen IKKE starter, kontakter du telefonservice hos Philips Saeco.
FI
Vilkkuu vastapäivään
Keitin on suorittamassa huuhtelu/
itsepuhdistusjaksoa.
Vilkkuu vuorotellen
Vika kahviyksikössä: Yritä annos-
tella toinen espressokahvi.
Vilkkuu samanaikaisesti
Keittimessä on vika. Sammuta keitin. Käynnistä se uudelleen 30 sekunnin
kuluttua. Yritä uudelleen 2 tai 3 kertaa.
Jos keitin EI käynnisty, ota yhteyttä Philips Saecon palvelunumeroon.
NO
Lyser uten å blinke
Fyll ka ebønnebeholderen eller tøm
grutsamleren når maskinen er på.
Raskt blinkende
Fyll vannbeholderen med friskt
vann og før ut varmt vann.
Langsomt blinkende
Maskinen tilbereder ikke ka e.
Pass på at alle komponentene (ka eenhet, grutsamler, vannbeholder, vel-
ger) er korrekt plassert og at luken er stengt.
FI
Palaa kiinteästi
Täytä kahvipapusäiliö tai tyhjennä
sakkasäiliö keitin päälle kytket-
tynä.
Vilkkuu nopeasti
Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä
ja annostele kuumaa vettä.
Vilkkuu hitaasti
Keitin ei annostele kahvia.
Varmista, että kaikki osat (kahviyksikkö, sakkasäiliö, vesisäiliö, ohjaus-
nuppi) ovat oikein paikallaan ja luukku on suljettu.
NO
Lyser uten å blinke
Maskinen tilbereder en dobbel ka e.
Langsomt blinkende
Maskinen programmerer ka emengden som skal tilberedes.
Lyser uten å blinke
Fyll vannbeholderen med friskt vann.
FI
Palaa kiinteästi
Keitin on annostelemassa kaksin-
kertaista kahvia.
Vilkkuu hitaasti
Keitin on ohjelmoimassa annosteltavan kahvin määrää.
Palaa kiinteästi
Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä.
NO
Vedlikeholdskit
produktnummer: CA6706
FI
Huoltopakkaus
tuotenumero: CA6706
NO
INTENZA+ vann lter
produktnummer: CA6702
FI
Vesisuodatin INTENZA+
tuotenumero: CA6702
NO
Avkalkingsløsning
produktnummer: CA6700
FI
Kalkinpoistoaine
tuotenumero: CA6700
NO
Besøk Philips' nettbutikk for å kon-
trollere kjøpsmulighetene der du
bor.
FI
Käy Philipsin verkkokaupassa ja
tarkista tuotteen saatavuus omassa
maassasi.
VEDLIKEHOLDSPRODUKTER
TUOTTEET HUOLTOA VARTEN
NO
Fett
produktnummer: HD5061
FI
Rasva
tuotenumero: HD5061
44
Vedlikeholdsprodukter
Tuotteet huoltoa varten
go to www.shop.philips.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Saeco HD8747/03 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas