BLACK+DECKER BDV012 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
English 3
Deutsch 8
Français 14
Italiano 19
Nederlands 24
Español 29
Português 35
Svenska 41
Norsk 46
Dansk 51
Suomi 56
Ελληνικά 61
55
DANSK
Tekniske data
EU overensstemmelseserklæring
BDV012
Black & Decker erklærer, at disse produkter er i
overensstemmelse med følgende:
Standarder & lovgivning.
95/54/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF EN60335, EN55014,
EN61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Storbritannien
31-09-2006
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er frit for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder
og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for
medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det
Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig
ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og
mangler, der er sket i forbindelse med:
X normal slitage
X uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet
X overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv brug af
værktøjet eller ulykkeshændelse
X reparationer udført af nogen anden end et autoriseret Black
& Decker-værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website
www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt
og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud.
Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker
og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk.
BDV012
Batteri
Type
Forseglet 12 V
19 Ah-blybatteri
Udgangseffekt (øjeblikkelig) A 450
Udgangseffekt (konstant i 5
sekunder)
A 300
Vægt kg 7,1
Batterioplader
Indgang VAC 230
Ladetid ca. t 48
Vægt kg 0,2
56
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Decker -apukäynnistin on tarkoitettu antamaan
lisätehoa lyijyakkuihin auton moottorin käynnistysvaiheessa.
Se toimii myös kannettavana 12 voltin virtalähteenä. Tuote
on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Tulipalon, akkuvuodon sekä henkilö- ja
materiaalivahinkojen ehkäisemiseksi akkukäyttöisiä laitteita
käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita,
mukaan lukien seuraavat ohjeet.
X Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
X Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin ohjeissa
suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen
käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun tarkoitukseen
voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
X Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Laitteen käyttö
Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta.
X Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihasvoimaltaan
heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
X Laitetta ei tule käyttää leluna.
X Soveltuu vain kuivaan käyttöympäristöön. Älä anna laitteen
kastua.
X Älä upota laitetta veteen.
X Älä avaa laitteen koteloa. Sen sisällä ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia.
X Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
X Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta johdosta vetäen.
Pistoke tai johto voi vahingoittua.
Käytön jälkeen
X Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, ilmavassa
paikassa poissa lasten ulottuvilta.
X Pidä laite lasten ulottumattomissa.
X Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa, sijoita
se tavaratilaan tai kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan
aikana pääse liikkumaan.
X Suojaa laite suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja
kosteudelta.
Tarkastus ja korjaus
X Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole
vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja
kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa
laitteen toimintaan.
X Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai
viallinen.
X Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
X Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin ohjeissa
erikseen määriteltyjä osia.
Apukäynnistimen turvaohjeet
Laitteessa on seuraavat merkinnät
ON/OFF-virtakytkin (7), ON-asennossa
(virta kytketty)
ON/OFF-virtakytkin (7), OFF-asennossa
(virta katkaistu)
12 V lisälaiteliitäntä
Käänteisen polaarisuuden osoitin
X Ajoneuvossa voi olla sellaisia sähköjärjestelmiä (esim.
moottorin ohjausjärjestelmä tai matkapuhelin), joita korkea
käynnistysjännite ja jännitepiikit voivat vahingoittaa.
Ennen kuin kytket apukäynnistimen autoon, tarkista auton
käsikirjasta, onko ulkopuolisen käynnistysavun käyttö
sallittu.
X Noudata annettuja ohjeita se niitä ohjeita, joita auton
ja akun valmistaja sekä minkä tahansa muun,
apukäynnistimen kanssa käytettävän laitteen valmistaja on
antanut. Tarkista näiden tuotteiden ja ajoneuvon
varoitusmerkinnät.
X Tätä laitetta ei ole tarkoitettu korvaamaan ajoneuvon omaa
akkua. Älä yritä käyttää ajoneuvoa, jossa ei ole akkua.
X Apukäynnistimen saa kytkeä vain 12 voltin lyijyakkuun.
Älä käytä sitä kodin sähkölaitteissa yleisesti käytettyjen
kuivaparistojen tai akkujen lataamiseen. Ne voivat räjähtää
ja aiheuttaa laite- ja henkilövahinkoja.
X Tarkista ajoneuvon akun napojen polaarisuus ennen kuin
kytket apukäynnistimen. Irrota aina ensin apukäynnistimen
negatiivinen (musta) kaapeli. Vasta sen jälkeen irrotetaan
positiivinen (punainen) kaapeli.
X ON/OFF-virtakytkimen tulee olla OFF-asennossa, kun
apukäynnistin liitetään virtalähteeseen tai
käynnistyskohteeseen, kun sitä ladataan tai kun se ei ole
käytössä.
X Älä koskaan anna mustan ja punaisen kaapelin
kiinnityspihtien koskettaa toisiaan tai sähkö johtavaa
metalliesinettä, jota toinen pihti jo koskettaa. Se voi
vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa kipinöintiä ja mahdollisen
räjähdysvaaran. Pihdit on aina kiinnitettävä pidikkeisiinsä,
kun apukäynnistintä ei käytetä.
X Kun laitetta käytetään ajoneuvon akun ja moottorin
läheisyydessä, se on asettava tukevalle ja tasaiselle
alustalle. Pidä apukäynnistimen pihdit ja johdot sekä
käyttäjän vaatteet ja kädet poissa ajoneuvon liikkuvista
osista.
57
SUOMI
X Tämä laite sisältää suljetun lyijyakun. On suositeltavaa
sijoittaa laite pystyasentoon varastoinnin, käytön ja
latauksen ajaksi.
X Lyijyakusta voi latauksen aikana tulla räjähdysherkkää
kaasua. Erityisen vaativissa oloissa on mahdollista,
että akku vuotaa. Apukäynnistimen käyttö- ja lataustilassa
tulee olla kunnollinen ilmanvaihto.
X Älä lataa laitetta ajoneuvon 12 voltin liitännästä silloin,
kun ajoneuvossa on ihmisiä. Lataustilassa on oltava
kunnollinen ilmanvaihto.
X Sähköiskujen välttämiseksi laite on irrotettava
virtalähteestä ennen huoltoa ja puhdistusta. Pelkkä virran
katkaisu kytkimistä ei poista sähköiskun mahdollisuutta,
jos laite on kytketty virtalähteeseen.
X 12 voltin liitäntä on tarkoitettu ainoastaan lisälaitteille.
Sen enimmäisvirta on 5A. Älä koskaan työnnä ajoneuvon
savukkeensytytintä tähän 12 voltin lisälaiteliitäntään.
X Varmista, että laite on irrotettu kaikista latausvirtalähteistä
siinä vaiheessa, kun sitä käytetään käynnistysapuna.
X Kun laitetta ladataan verkkovirralla, älä samanaikaisesti
käytä tasavirralla toimivaa latausliitäntää.
Akkuja ja laturia koskevat turvaohjeet
Paristot
X Älä koskaan yritä avata paristoja.
X Älä anna akun kastua.
X Älä säilytä paristoja tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli
40 °C: seen.
X Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C
ja enintään +40 °C.
X Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia.
X Noudata paristoja hävittäessäsi kohdassa
”Ympäristönsuojelu” annettuja ohjeita.
X Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuotoja. Jos havaitset
akkujen pinnalla nestettä, pyyhi se huolellisesti pois.
Vältä ihokosketusta.
X Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata alla olevia
ohjeita.
Varoitus! Akkuneste on laimennettua rikkihappoa, joka voi
aiheuttaa aineellisia tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu
iholle, se on välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa
kirvelee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt, kysy lisäohjeita
lääkäriltä. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhdo välittömästi
puhtaalla vedellä ja mene mahdollisimman pian lääkäriin.
Laturi
Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista, että
verkkojännite vastaa laitekilvessä ilmoitettua jännitettä.
Varoitus! Älä koskaan yritä liittää laitetta suoraan
verkkovirtaan käyttämättä laturia.
Käytä Black & Deckerin laturia vain laitteen mukana
toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja
aiheuttaa aineellisia tai henkilövahinkoja.
X Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu
ladattavaksi.
X Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin.
X Älä anna laturin kastua.
X Älä avaa laturia.
X Älä työnnä mitään laturin sisään.
Lataa akku paikassa, jossa on kunnollinen ilmanvaihto.
Laturissa on seuraavat merkinnät:
Laturi on kaksoiseristetty; joten erillistä
maadoitusta ei tarvita.
Toimintavarma eristävä muuntaja.
Muuntajalähtö on eristetty sähköisesti
sähköverkosta.
Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos
ympäröivä lämpötila nousee liian korkeaksi.
Tällöin laturia ei voi enää käyttää. Irrota laturi
sähköverkosta ja toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Sähköturvallisuus
Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistä
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että
virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua
jännitettä.
X Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee
turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun
Black & Decker -huollon tehtäväksi.
Yleiskuvaus
Tässä laitteessa on kaikki seuraavat ominaisuudet tai
joitakin niistä:
1. Käynnistinkaapelit
2. 12 V tasavirtalatauksen liitäntä
3. 12 V lisälaiteliitäntä
4. Akun varaustilan painike
5. Kantokahva
6. Akun varaustilan merkkivalot
7. ON/OFF-virtakytkin
8. Hakuvalon kytkin
9. Käänteisen polaarisuuden osoitin
10. Hakuvalo
11. Verkkovirtalaturi
12. 12 V ajoneuvosovitin
13. Kupariset kiinnityspihdit
14. Pihtien pidikkeet
130
o
C
58
SUOMI
KÄYTTÖ
Laitteen lataaminen (kuva A)
Ostettaessa laitteen akku on osittain ladattu.
X Lataa laitetta ennen sen ensimmäistä käyttökertaa
verkkovirtalaturilla (11) 48 tuntia.
Täyden varauskyvyn ja pitkän käyttöiän takaamiseksi
lyijyakut vaativat tietyn perushuollon. Ajan mittaan kaikkien
akkujen varaus purkautuu itsekseen. Purkautuminen
nopeutuu lämpötilan kohoamisen myötä. Kun
apukäynnistintä ei käytetä, Black & Decker suosittelee sen
lataamista vähintään 60 päivän välein.
X Tarkista akun varaustaso painamalla varaustilan painiketta
(4). Varaustilan merkkivalot (6) osoittavat akun
varaustason. Lataa laite, jos vain yksi punainen merkkivalo
palaa.
Huomautus: Akun lataaminen jokaisen käyttökerran
jälkeen pidentää akun käyttöikää. Usein toistuvat nopeat
purkaukset latausten välillä ja/tai ylilataaminen lyhentävät
akun ikää.
Apukäynnistimen akun voi ladata verkkovirtalaturilla (11) tai
12 voltin ajoneuvosovitinta (12) käyttäen.
Apukäynnistimen lataaminen verkkovirtalaturilla
(kuva A)
Varmista, että virta on katkaistu ON/OFF-virtakytkimestä (7)
ja hakuvalosta (10) laitteen latauksen ajaksi.
Sitä mukaan kun lataus etenee, punaiset merkkivalot
syttyvät yksi kerrallaan.
X Lataa niin kauan, kunnes vihreä täyden latauksen
merkkivalo (FULL) syttyy.
X Jatka latausta tämän jälkeen vielä tunnin tai kaksi.
Huomautus: Akkua saa ladata verkkovirtalaturilla enintään
60 tuntia.
X Kun akku on ladattu täyteen, irrota verkkovirtalaturi (11) ja
vie se turvalliseen säilytyspaikkaan.
Lataaminen 12 voltin ajoneuvosovitinta käyttäen
(kuva A)
Varmista, että virta on katkaistu ON/OFF-virtakytkimestä (7)
ja hakuvalosta (10) latauksen ajaksi.
12 voltin ajoneuvosovittimella (12) ladattaessa
jännitteensäätely ei ole käytössä.
Varoitus! Käytettäessä lataamiseen 12 voltin
ajoneuvosovitinta (12)
X Suurin sallittu latausaika on neljä tuntia.
X Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
Apukäynnistimen lataaminen 12 voltin ajoneuvosovitinta
(12 käyttäen:
X Työnnä 12 V ajoneuvosovittimen (12) toinen pää ajoneuvon
tai veneen 12 voltin lisälaiteliitäntään.
X Työnnä 12 V ajoneuvosovittimen (12) toinen pää
apukäynnistimen 12 voltin lilaiteliitänän (3).
X Voit tarkistaa akun varaustilan tasavirtalatauksen aikana
irrottamalla 12 voltin ajoneuvosovittimen
lisälaiteliitännästä ja painamalla akun varaustilan
painiketta. Tarkkaile akun varaustilan merkkivaloja. Suurin
sallittu latausaika on kolmesta neljään tuntia.
X Kun akku on ladattu täyteen, irrota 12 voltin
ajoneuvosovitin (12) ja vie se turvalliseen säilytyspaikkaan.
Apukäynnistimen käyttäminen käynnistysapuna
(kuvat A ja B)
Huomautus: Veneen akku on irrotettava veneestä ja
ladattava maissa. Sen lataaminen veneessä vaatii
nimenomaan veneilykäyttöön tarkoitettuja laitteita.
X Katkaise virta ajoneuvosta ja sen kaikista laitteista ennen
mitään kytkentöjä.
X Varmista, että apukäynnistimen ON/OFF-virtakytkin (7) on
OFF-asennossa (virta katkaistu).
X Alla kuvattu menettely soveltuu negatiiviseen
maadoitusjärjestelmään, jossa akun negatiivinen napa
liitetään ajoneuvon koriin.
X Kiinnitä positiivinen (+) punainen kiinnityspihti ajoneuvon
akun positiiviseen napaan.
X Kiinnitä negatiivinen (-) musta pihti ajoneuvon koriin tai sen
paljaaseen, kiinteään osaan tai korin osaan.
Varoitus! Katso, etteivät kaapelit ole pyörivien hihnojen tai
tuulettimen tiellä.
X Käännä apukäynnistimen ON/OFF-virtakytkin (7)
ON-asentoon.
X Kytke ajoneuvon virta ja starttaa moottoria 3 - 6 sekunnin
mittaisissa jaksoissa.
Ellei moottori käynnisty 6 sekunnissa, anna apukäynnistimen
sisäisen akun jäähtyä 3 minuuttia ennen seuraavaa
käynnistysyritystä.
X Kun ajoneuvo käynnistyy, käännä apukäynnistimen
ON/OFF-virtakytkin (7) OFF-asentoon.
X Jätä ajoneuvon moottori käyntiin.
X Irrota ensin ajoneuvon koriin tai moottoriin kiinnitetty
musta (-) pihti ja vasta sen jälkeen akun +-napaan
kiinnitetty punainen +-pihti.
X Työnnä varovasti negatiivinen (musta) käynnistyskaapeli
säilytysuraansa aloittaen siitä päästä, joka on kauimpana
pihdistä.
X Purista negatiivinen (musta) pihti pidikkeeseensä (14).
X Työnnä varovasti positiivinen (punainen) käynnistyskaapeli
säilytysuraansa aloittaen siitä päästä, joka on kauimpana
pihdistä.
X Purista positiivinen (punainen) pihti pidikkeeseensä (14).
X Lataa apukäynnistin mahdollisimman pian.
Käyttö 12 voltin kannettavana virtalähteenä (kuva A)
Tämä kannettava virtalähde soveltuu kaikille 12 voltin
tasavirtalaitteille, joissa on enintään 5 ampeerin
urospuolinen lisälaiteliitäntä.
59
SUOMI
Varoitus! Älä käytä laitetta apukäynnistimenä tai lataa sitä
silloin, kun 12 V lisälaiteliitäntää (3) käytetään.
X Avaa 12 V lisälaiteliitännän (3) kansi.
X Työnnä virtaa tarvitsevan laitteen 12 voltin pistoke
apukäynnistimen yläosassa olevaan 12 V
lisälaiteliitäntään.
Varoitus! Kuormitus saa olla enintään 5 A.
X Käynnistä laite ja käytä sitä normaalisti.
X Tarkista välillä apukäynnistimen akun varaus painamalla
akun varaustilan painiketta (4).
Varoitus! Apukäynnistimen ON/OFF-virtakytkimen (7) täytyy
olla OFF-asennossa käytettäessä 12 voltin lisälaiteliitäntää (3).
Varoitus! Älä käytä sellaisia laitteita, jotka ottavat yli 5
ampeeria.
Varoitus! Älä koskaan työnnä savukkeensytytintä 12 voltin
lisälaiteliitäntään (3).
Hakuvalon käyttäminen (kuva A)
Hakuvalo (10) toimii jopa 114 tuntia täyteen ladatulla
akulla. Hakuvalon LED kestää jopa 100 000 tuntia.
X Hakuvalo (10) sytytetään työntämällä apukäynnistimen
yläosan käyttöpaneelissa olevaa virtakytkintä (8).
X Valo (10) sammutetaan samalla kytkimellä (8).
Hakuvalo täytyy olla sammutettu, kun apukäynnistintä
ladataan tai kun sitä ei käytetä.
HUOLTO
Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä
huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella
laite säilyttää suorituskykynsä.
Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta laitteen tulee olla pois
päältä ja irti virtalähteestä.
X Pyyhi laite säännöllisesti kostealla rätillä. Älä koskaan
käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä
puhdistusaineita. Älä upota laitetta veteen.
Autolatausjohdon sulakkeen vaihtaminen
X Avaa kullanvärinen nuppi kiertämällä sitä vastapäivään.
X Poista kumirengas, keskitappi ja jousi.
X Irrota sulake.
X Vaihda tilalle saman tyyppinen ja kokoinen (8 A) sulake.
X Asenna keskitappi, jousi ja kumirengas paikalleen.
X Kierrä kullanvärinen nuppi paikalleen kiertämällä
myötäpäivään.
Ympäristö
Kun laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa
enää käyttöön, ota huomioon ympäristötekijät.
Black & Deckerin valtuutetut huoltoliikkeet ottavat
vastaan Black & Decker -työkaluja ja varmistavat,
että ne hävitetään ympäristöystävällisesti.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää
ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö
auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja
uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin
sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai tuotteita myyvissä liikkeissä
uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten
roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi
kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta
www.2helpU.com.
Black & Deckerin akkuja voi ladata yhä uudelleen
ja uudelleen. Hävitä loppuun kuluneet akut
ympäristöystävällisesti.
X Älä yritä polttaa akkua, sillä se voi räjähtää.
X Lyijyhappoakut (Pb) ovat kierrätyskelpoisia. Älä hävitä niitä
talousjätteen mukana. Jos sinulla ei ole mahdollisuutta
huolehtia akun kierrätyksestä, hävitä se alla kuvatulla
tavalla voimassa olevien ohjeiden mukaisesti.
X Käsittele akkua niin, että navat eivät aiheuta oikosulkua.
X Muista, että akku on painava.
X Jos vain mahdollista, käytä laitetta niin kauan, että akku
tyhjenee.
Tämän oppaan takakannessa on akun poistoa helpottava
kaaviokuva.
Pakkaa akku niin, että navat eivät aiheuta oikosulkua.
Toimita akku paikalliseen huoltoliikkeeseen tai
kierrätyspisteeseen. Oikeaan paikkaan toimitetut akut
kierrätetään tai hävitetään asianmukaisesti.
Tekniset tiedot
EU:n yhdenmukaisuusilmoitus
BDV012
BDV012
Akku
Tyyppi
12 V 19 Ah
suljettu lyijyakku
Lähtö (pika) A 450
Lähtö (vakio 5 sekunnin ajan) A 300
Paino kg 7.1
Akkulaturi
Syöttö Vac 230
Arvioitu latausaika h 48
Paino kg 0.2
60
SUOMI
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan
seuraavien standardien vaatimusten mukaiset:
Standardit ja määräykset
95/54/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY, EN60335, EN55014,
EN61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Iso-Britannia
31-09-2006
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut
materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin
ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä
vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin
jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
X normaalista kulumisesta
X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
X Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää
laitteen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian
ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä
osoitteesta
www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien
tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black &
Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot
osoitteesta www.blackanddecker.fi.
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10
2800 Mechelen
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ΔËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ΔËÏ. 210 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.: 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03
80290 Mecidiyeköy / İstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
90507175
10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK+DECKER BDV012 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas