Casio FR-620TEC Ohjekirja

Kategoria
Calculators
Tyyppi
Ohjekirja
Before using the calculator for the first time...
Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow.
Vor erstmaliger Verwendung des Rechners...
Ziehen Sie die Isolierfolie in Pfeilrichtung heraus.
La première fois que vous utilisez la calculatrice…
Détachez le papier isolant en le tirant dans le sens de la flèche.
Antes de usar la calculadora por primera vez...
Tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha.
Prima di usare la calcolatrice per la prima volta...
Togliere il foglio isolante tirandolo nella direzione indicata dalla freccia.
Innan räknaren tas i bruk för första gången...
Dra ut isoleringspapperet i riktningen som anges av pilen.
Voordat u de calculator voor de eerste maal in gebruik neemt…
Trek het isolerende papier in de door de pijl aangegeven richting.
Før kalkulatoren tas i bruk for første gang...
Trekk ut isolasjonspapiret i retningen vist med pilen.
Ennen kuin käytät laskinta ensimmäistä kertaa…
Vedä eristyspaperi ulos nuolen osoittamaan suuntaan.
Inden regnemaskinen tages i brug for første gang...
Træk det isolerende papir ud i retningen vist med pilen.
Antes de utilizar a calculadora pela primeira vez...
Puxe o papel isolante na direção indicada pela seta.
Перед пользованием калькулятором в первый раз...
Вытащить бумажную прокладку в направлении, показанном стрелкой.
k MielŒtt elŒször használja a számológépet...
Húzza ki a szigetelőpapírt a nyíllal jelzett irányban.
k Pfied prvním pouÏitím kalkulátoru...
Vytáhněte izolační papírek ve směru označeném šipkou.
k Przed rozpocz´ciem u˝ywania kalkulatora po raz pierwszy...
Wyciągnij papier izolacyjny w kierunku oznaczonym przez strzałkę.
OPEN
– 1 –
– 10 –
Suomi
SISÄL
HUOMAUTUKSIA ............................................. 10
Laskimen käsittely......................................................10
Tietoja syöttömuistista ...............................................10
Varaparisto.................................................................10
Nollausnäppäin (RESET) ...........................................10
Automaattinen virran katkaisu....................................10
Tulostimen nauhan vaihto (Tyyppi RB-02
(musta/punainen)) ......................................................17
Paperirullan asetus ....................................................18
YKSITYISKOHTAISET TIEDOT ......................... 19
Tietoja valitsimista......................................................23
Laskutoimenpiteet ......................................................28
Aikalaskut...................................................................41
Korjausten suorittaminen ...........................................45
Viitenumeroiden tulostaminen....................................47
Virheet........................................................................50
Pariston vaihto ...........................................................53
Tekniset tiedot........................................................... 56
• Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
HUOMAUTUKSIA
Laskimen käsittely
• Tulostusnauhan kelat on tehtaalta lähdettäessä kiinnitetty paikoilleen teipillä. Poista tämä teippi ennen kuin alat käyttää
laskinta.
• Älä hajoita laskinta osiinsa.
• Puhdista laskin pyyhkimällä se pehmeällä rievulla.
Katkaise virta käytön jälkeen tai silloin kun et aio käyttää laskinta. On parasta irrottaa johto seinäkoskettimesta, mikäli
laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
CASIO ja sen edustajat eivät missään tapauksessa ole velvoitettuja korvaamaan käyttäjälle tai kenellekään toiselle
henkilölle tämän laitteen käytöstä aiheutuneita ylimääräisiä kuluja, menetettyjä tuloja, menetettyjä säästöjä tai muutakaan
vahinkoa.
Tietoja syöttömuistista
Mallista riippuen laskimen sisäinen muisti pystyy muistamaan jopa 12 tai 14 näppäintoimintaa (sekä numerosyöttöjä että
toimintokäskyjä). Tämä tarkoittaa sitä, että voit jatkaa syöttöä näppäimellä silloinkin kun muu toiminta on käynnissä.
Varaparisto
Tämän laskimen varusteisiin kuuluu sisäänrakennettu muistin varaparisto, jonka virran ansiosta tallennetut arvot pysyvät
muuttumattomina silloin kun laskimen johto on irrotettu seinäpistorasiasta. Muistin varaparisto täytyy vaihtaa säännöllisesti
noin 3 vuoden välein. Kun tuo aika on kulunut, syötetyt tiedot voivat muuttua tai pyyhkiytyä pois laskinta käytettäessä.
Katso kohtaa “Pariston vaihto”.
Varoitus
Räjähdysvaara on olemassa, jos paristo on väärin asennettu.
Käytä ainoastaan CR2032-tyyppistä paristoa.
Hävitä käytetyt paristot paristonvalmistajan ohjeiden mukaisella tavalla.
Nollausnäppäin (RESET)
Kun painat RESET-näppäintä, tyhjenevät laskumuistisisällöt, itsenäisen muistin tiedot, loppusumma-muistisisällot,
vaihtoarvosäädöt, veroarvosäädöt, jne. Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot välttääksesi
tahattomat tietojen häviämiset.
Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET-näppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen
toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta ei RESET-näppäintä painettaessa normalisoidu, tulee ottaa yhteyttä myyjään
tai paikalliseen edustajaan.
Automaattinen virran katkaisu
Laskimen virta katkeaa noin 30 minuuttia viimeksi suoritetun toimenpiteen jälkeen. Laite käynnistyy uudelleen painamalla
ON
v näppäintä. Muistin sisältö pysyy ennallaan.
– 17 –
Replacing the Printer Ribbon (Type
RB-02 (black/red))
Austauschen des Druckerfarbbandes
(Typ RB-02 (schwarz/rot))
Remplacement du ruban d’imprimante
(type RB-02 (noir/rouge))
Cambiando la cinta de impresión (Tipo
RB-02 (negro/rojo))
Sostituzione del nastro per stampante
(tipo RB-02 (nero e rosso))
Byte av färgbandet (typ RB-02 (svart/röd))
Vervangen van het schrijflint (type
RB-02 (zwart/rood))
Utskifting av fargebånd (type RB-02 (sort/
rød))
Tulostimen nauhan vaihto (Tyyppi RB-02
(musta/punainen))
Udskiftning af farvebåndet (type RB-02
(sort/rødt))
Substituição da fita de impressão (Tipo
RB-02 (preto/vermelho))
Замена печатной ленты (типа RB-02
(черная с красным))
A nyomtatószalag cseréje (RB-02
(fekete/piros) típus)
V˘mûna tiskové pásky (Typ RB-02 (ãerná/
ãervená))
Wymiana taÊmy barwiàcej drukarki
(Type RB-02 (czarna/czerwona))
1
2
3 4
1
2
Black/Schwarz/Noir/Negro/Nero/
Svart/Zwart/Sort/Musta/Sort/Preto/
черный/Fekete/Černá/Czarna
1
4
2
3
2
2
RB-02
– 23 –
Decimale plaatskeuzeschakelaar
6, 4, 3, 2, 1, 0: Aantal decimale plaatsen.
ADD
2
×, ADD
2
+: Bij ADD functieberekeningen worden altijd 2 decimale plaatsen toegevoegd behalve wanneer de
decimale functiekeuzeschakelaar op ‘‘F’’ staat. Gebruik ADD
2
+ voor optellen en aftrekken en ADD
2
×
voor vermenigvuldigen en delen.
Angående innstillingsvelgerene
Funksjonsvelger
OFF: Slår av strømmen.
ON: Strømmen er påslått, men utskrift er ikke mulig bortsett fra når
: trykkes for utskrift av et referansenummer.
Beregningene vil kun vises i displayet.
PRINT: Kalkulatoren slås på og skriveren aktiveres. Beregningene vil også vises i displayet.
ITEM+: Kalkulatoren slås på og skriveren aktiveres. Det totale antall addisjons- og substraksjonsposter vil utskrives
med respektive svar når
: og ` trykkes inn.
Dersom
G trykkes, vil antall poster (antall ` tastoperasjoner) som er lagt til minnet for samlet sum,
utskrives.
MEMORY: Kalkulatoren slås på og skriveren aktiveres. Funksjonene (M+, M–, MZ, M`) for det uavhengige minnet er
virksomme. Når tastene
E eller y trykkes vil samtlige tastoperasjoner utørt med tastene q og w fram
til dette punkt, bli utskrevet samtidig med verdien bevart i det uavhengige minnet.
* Vær oppmerksom på at funksjonen for konvertering av euro er deaktivert når funksjonsvelgeren er stilt på
MEMORY.
Funksjonene for uavhengig minne (M+, M−, MZ, M`) er deaktiverte når funksjonene PRINT eller ITEM+ er valgt.
Desimalinnstillingsvelger
F: Flytende desimal
CUT: Avskjærer antall desimaler til antallet innstilt med desimalantallsvelgeren.
UP: Avrunder til antall desimaler innstilt med desimalantallsvelgeren.
5/4: Avskjærer (0, 1, 2, 3, 4) eller avrunder (5, 6, 7, 8, 9) verdiene til antallet innstilt med desimalantallsvelgeren.
Viktig
All innmating og alle beregninger avrundes ved addisjon og substraksjon. Ved multiplikasjon og divisjon vil regnestykkene
beregnes med de innmatede verdiene og avrundes i svaret.
Desimalantallsvelger
6, 4, 3, 2, 1, 0: Antall desimalplasser.
ADD
2
×, ADD
2
+: ADD-innstillingsberegninger utføres alltid med to desimaler, bortsett fra når desimalinnstillingsvelgeren
er satt i posisjonen ‘‘F’’. Bruk ADD
2
+ for addisjon og substraksjon og ADD
2
× for multiplikasjon og
divisjon.
Tietoja valitsimista
Toiminnon valitsin
OFF: Katkaisee virran.
ON: Virta on päällä, mutta tulostus ei käynnisty, paitsi silloin kun painetaan
: näppäintä viitenumeron
tulostamiseksi. Laskutoimitukset näkyvät ainoastaan näyttöruudussa.
PRINT: Virta kytkeytyy päälle ja tulostus alkaa. Laskutoimitukset näkyvät myös näyttöruudussa.
ITEM+: Virta kytkeytyy päälle ja tulostus alkaa. Yhteen- ja vähennyslaskujen kokonaismäärä tuloksineen tulostuu
:
ja
` näppäimiä painettaessa.
Kun painat
G näppäintä, tulostuu loppusummamuistiin lisättyjen laskujen lukumäärä (` näppäimellä
suoritettujen toimenpiteiden lukumäärä).
MEMORY: Virta kytkeytyy päälle ja tulostus alkaa. Itsenäisen muistin toiminnot (M+, M–, MZ, M`) ovat toimintakunnossa.
Kun painat näppäintä
E tai y, tulostuu q ja w näppäintoimintojen kokonaismäärä siihen saakka yhdessä
itsenäiseen muistiin tallennetun arvon kanssa.
* Huomaa, että euro-valuutan muuntaminen ei onnistu silloin kun toiminnonvalitsin on asennossa
MEMORY.
Itsenäiset muistitoiminnot (M+, M−, MZ, M`) eivät toimi silloin kun valitaan PRINT tai ITEM+.
Desimaalimoodin valitsin
F: Kelluva desimaalipilkku.
CUT: Katkaisee luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö määrää.
UP: Pyöristää luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö määrää.
5/4: Katkaisee (0, 1, 2, 3, 4) tai pyöristää (5, 6, 7, 8, 9) luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö
määrää.
– 39 –
Exempel: 1234 i Adderar 234 till posträknaren.
1.23
i Adderar 1 till posträknaren.
• Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till vänster.
Specificeren van het aantal items
Door een waarde in te voeren en vervolgens op i te drukken wordt maximaal de laatste drie significante (meest rechtse)
cijfers van de ingevoerde waarde toegevoegd aan het item aantal. Bevat de ingevoerde waarde een decimaal gedeelte,
dan wordt het decimale gedeelte er afgehakt en alleen het integergedeelte gebruikt.
Voorbeeld: 1234
i telt 234 op bij aan het item aantal.
1.23
i telt 1 op bij het item aantal.
• Als u het aantal items gespecifeerd heeft, zal dit aan de linkerkant worden afgedrukt.
Spesifisering av antall poster
Når du taster inn en verdi og deretter trykker i vil de tre laveste signifikante sifrenene (helt mot høyre) av den innmatede
verdien legges til postantallet. Hvis den innmatede verdien inneholder desimaltall vil disse avrundes bort og kun heltallene
brukes.
Eksempel: 1234
i Plusser 234 til postantallet.
1.23
i Plusser 1 til postantallet.
• Hvis du har angitt antallet poster vil dette utskrives til venstre.
• Yksikköjen lukumäärän määrääminen
Kun syötät arvon ja painat i, lisääntyy maksimi kolme vähiten merkittävää (oikeanpuoleista) syöttöarvon lukua yksikköjen
lukumäärään. Jos syöttöarvossa on desimaaliosa, se jätetään pois ja ainoastaan kokonaislukua käytetään.
Esimerkki: 1234
i Lisää 234 yksikkömäärään.
1.23
i Lisää 1 yksikkömäärään.
• Jos olet määrännyt yksikköjen lukumäärän, se tulostuu vasemmalle puolelle.
Specikation af antallet af poster
Indtastning af en værdi og indtrykning af i tilføjer op til de tre mindst betydende (yderst til højre) cifre i indtastningsværdien
til postoptællingen. Hvis indtastningsværdien indeholder en decimaldel, vil denne blive skåret bort og kun heltallet vil
blive anvendt.
Eksempel: 1234
i Lægger 234 til postoptællingen.
1.23
i Lægger 1 til postoptællingen.
• Hvis antallet af poster er specificeret, vil det blive udskrevet til venstre.
Especificação do número de itens
Introduzir um valor e pressionar i adiciona até três dígitos menos significativos (extremidade direita) do valor introduzido
para a contagem de itens. Se o valor introduzido incluir uma parte decimal, a parte decimal será cortada e apenas o
número inteiro será usado.
Exemplo: 1234
i Adiciona 234 à contagem de itens.
1.23
i Adiciona 1 à contagem de itens.
• Se especificar o número de itens, ele será impresso no lado esquerdo.
• Задание числа элементов
В результате ввода значения с последующим нажатием на клавишу i к числу элементов прибавляется число,
содержащее максимум три младшие (самые правые) цифры введенного значения. Если значение содержит
десятичные знаки, они отбрасываются, и прибавляется только целая часть.
Пример. 1234
i к числу элементов прибавляется 234.
1.23
i к числу элементов прибавляется 1.
Если число элементов задано, оно печатается слева.
A tényezőszám meghatározása
Érték megadása és az i megnyomása hozzáadja a bemeneti érték három legkisebb helyi értékű (jobb oldali) jegyét
a tényezőszámhoz. Ha a bemeneti érték tartalmaz tizedes részt, a tizedes rész le lesz vágva, és csak az egész részt
fogja használni.
Példa: 1234
i 234-et ad a tényezőszámhoz.
1.23
i 1-et ad a tényezőszámhoz.
• Ha megadta a tényezőszámot, az bal oldalon kinyomtatódik.
Určení počtu položek
Vložením hodnoty a stisknutím i se provede přičtení posledních třech nejméně významn
ým číslic (nejvíce vpravo)
vložené hodnoty k počtu položek. Pokud vložené číslo obsahuje desetinnou část, je desetinná část odříznuta a použito
pouze integerové číslo.
Příklad: 1234
i přičte 234 k počtu položek.
1.23
i přičte 1 k počtu položek.
• Jestliže jste určili počet položek, je tento vytištěn na levé straně.
– 41 –
Calcoli di tempo (DR-420TEC)
• Ore
Potete immettere valori fino a 6 cifre.
• Minuti
Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente aggiungendoli alle ore.
Secondi
Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente aggiungendoli ai minuti.
Campo di calcolo del tempo
Da –999999 ore 59 minuti 59 secondi
a
999999
ore
59
minuti
59
secondi
Tidsräkning (DR-420TEC)
• Timmar
Det går att inmata värden på upp till 6 siffror.
• Minuter
Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras automatiskt genom att läggas till timmarna.
Sekunder
Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras automatiskt genom att läggas till minuterna.
• Omfång för tidsräkning
–999999 H 59 M 59 S till 999999 H 59 M 59 S
Tijdberekeningen (DR-420TEC)
• Uren
U kunt waarden invoeren tot maximaal 6 cijfers.
• Minuten
Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59 worden automatisch berekend voor het aantal uren.
• Seconden
Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59 worden automatisch berekend voor het aantal minuten.
• Tijdberekeningsbereik
–999999 H 59 M 59 S tot 999999 H 59 M 59 S
Tidsberegninger (DR-420TEC)
• Timer
Du kan taste inn tall med opp til 6 sifre.
• Minutter
Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres automatisk ved å legges til timene.
• Sekunder
Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres automatisk ved å legges til minuttene.
• Tidsberegningsrekkevidde
–999999 H 59 M 59 S
til
999999 H 59 M 59 S
Aikalaskut (DR-420TEC)
• Tunnit
Voit syöttää maksimipituudeltaan 6-osaisia arvoja.
• Minuutit
Syötä arvoja väliltä 0 – 99. Arvot, jotka ylittävät luvun 59, säädetään automaattisesti ja lisätään tunteihin.
Sekunnit
Syötä arvoja väliltä 0 – 99. Arvot, jotka ylittävät luvun 59, säädetään automaattisesti ja lisätään minuutteihin.
• Aikalaskualue
–999999 H 59 M 59 S –
999999 H 59 M 59 S
– 46 –
Per annullare un errore mentre si sta accumulando un totale generale
Mentre si sta calcolando un totale generale, il risultato dell’operazione in corso viene trasferito alla memoria di totale
generale ogni volta che si preme il tasto
*.
Se ci si accorge di aver eseguito un’immissione errata nell’operazione in corso quando non è stato ancora premuto il
tasto
*, usare il tasto X o il tasto - per annullare l’errore o correggerlo prima di premere il tasto *.
Esempio:
Se si immette: 2+3+5+5+6 e si vuole cambiare il primo 5 con un 4, prima di premere il tasto
*, immettere –5 seguito
da +4.
Att korrigera fel vid ackumulering av ett slutsvar
• Vid beräkning av ett slutsvar kommer resultatet av den nuvarande operationen att överföras till slutsvarsminnet vid vart
tryck på tangenten
*.
• Om du upptäcker att du gjort ett fel i den nuvarande operationen men ännu inte tryckt på
*, ska du använda X eller
- för att ta bort eller korrigera felet innan * trycks in.
Exempel:
När du matar in 2+3+5+5+6 och vill ändra den första 5:an till en 4:a: mata in –5 och sedan +4 och tryck därefter på
*.
Wissen van foutlezingen tijdens het akkumuleren van een algeheel total
Bij het berekenen van een algeheel totaal wordt het resultaat van de huidige bewerking weggeschreven naar het algehele
totaalgeheugen telkens wanneer u op de
* toets drukt.
Wis de foutlezing m.b.v. de
X of - toets of stel hem bij m.b.v. de * toets als u een foute waarde ingevoerd heeft maar
nog niet op de
*
toets heeft gedrukt.
Voorbeeld:
Mocht u 2+3+5+5+6 ingevoerd hebben en de eerste 5 in een 4 te willen veranderen, voer dan –5 gevolgd door +4 in
alvorens op de
* toets te drukken.
For å slette feil ved opparbeiding av samlet sum av beløp.
• Når du utregner den samlede summen av beløp vil svaret for operasjonen du utfører i øyeblikket bli overført til minnet
for samlet sum av beløp hver gang du trykker
*
tasten.
• Dersom du mater inn feil verdi men ennå ikke trykket
* tasten kan du bruke enten X eller
-
tasten til å slette feilen
eller rette den opp før du trykker
*.
Eksempel:
Dersom du mater inn: 2+3+5+5+6 og deretter ønsker å forandre det første 5-tallet til 4, kan du mate inn –5 etterfulgt av
+4 og deretter
*.
Virheiden poistaminen loppusummaa laskettaessa
• Kun lasket loppusummaa, senhetkisen toimenpiteen tulos siirtyy loppusummamuistiin aina kun painat * näppäintä.
Jos huomaat tehneesi virhesyötön parhaillaan suorittamassasi laskutoimenpiteessä mutta et ole vielä painanut
*
näppäintä, poista virhe painamalla
X
tai
-
näppäintä tai korjaa se ennen kuin painat * näppäintä.
Esimerkki:
Jos olet syöttänyt: 2+3+5+5+6, mutta haluat vaihtaa ensimmäisen 5:sen luvuksi 4, syötä –5 ja sen jälkeen +4 ennen kuin
painat
* näppäintä.
Sletning af fejl ved akkumulering af et slutfacit
Ved udregning af et slutfacit, vil facit af den udregning, der foretages, blive overført til hukommelsen for slutfacit-
hukommelsen, hver gang du trykker på
* tasten.
• Slet eller ret fejlen ved hjælp af
X eller - tasten før du trykker på *, hvis du opdager, at du har foretaget en forkert
indtastning under operationen, men endnu ikke har trykket på
*.
Eksempel:
Du har indtastet cifrene 2+3+5+5+6, men du vil ændre det første 5-tal til et 4-tal: Indtast først –5 efterfulgt af +4, før du
trykker på
*.
Para cancelar os erros ao acumular um total geral
Ao calcular um total geral, o resultado da operação atual é transferido à memória de total geral cada vez que você
pressionar a tecla
*.
• Se você perceber que cometeu um erro na introdução da operação atual mas ainda não pressionou
*, utilize a tecla
X ou - para apagar o erro ou ajustá-lo antes de pressionar a tecla *.
Exemplo:
Se você introduziu: 2+3+5+5+6 e deseja mudar o primeiro 5 para 4, introduza –5 seguido por +4 antes de pressionar
a tecla
*.
– 50 –
Ошибки
В нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с
нижеизложенным и продолжите вычисление. При устранении ошибки содержимое независимой памяти не
меняется.
Всякий раз при вводе значения, в котором больше 12 или 14 цифр*.
Введенное значение удаляется нажатием на клавишу
>
или
c
, а всё вычисление — нажатием на клавишу
v.
Всякий раз когда целая часть результата (промежуточного или конечного) содержит больше 12 или 14 цифр*.
В этом случае на дисплее отображается 11 (у модели, рассчитанной на 12 знаков) или 13 (у модели, рассчитанной
на 14 знаков) старших цифр результата. Действительная десятичная запятая в полученном результате находится
на 12 или 14 разрядов правее места десятичной запятой, отображенной на дисплее. Нажатием на клавишу
v
удалите всё вычисление.
Всякий раз когда целая часть нарастающего итога, содержащегося в памяти, содержит больше 12 или 14
цифр*.
Нажатием на клавишу
v удалите всё вычисление.
Virheet
Seuraavissa tilanteissa virhemerkki ‘‘E’’ ilmestyy näyttöruutuun. Korjaa virhe ja jatka. Itsenäisen muistin sisältö pysyy
ennallaan kun virhe poistetaan.
• Kun syötät arvon, joka on yli 12- tai 14-numeroinen*.
Poista syötetty arvo painamalla
> tai c näppäintä tai koko laskutoimitus painamalla v näppäintä.
• Kun tuloksen kokonaislukuosa (väli- tai lopputulos) on yli 12- tai 14-numeroinen*.
Tässä tapauksessa näyttöruutuun ilmestyvät tuloksen 11 (12 numeron malli) tai 13 (14 numeron malli) tärkeintä numeroa.
Tuloksen todellinen desimaalipilkku on 12 tai 14 pykälää näytössä näkyvästä desimaalipilkusta oikealle. Poista koko
laskutoimitus painamalla
v näppäintä.
• Kun muistiin kerääntyneen yhteissumman kokonaislukuosa on yli 12- tai 14-numeroinen*.
Poista koko laskutoimitus painamalla
v näppäintä.
• Yritettäessä laskea keskiarvoa yksikkömäärän ollessa 000.
Yksikkömääräksi tulee arvo 000, kun suoritat yksikön lisäystoimenpiteen sen ollessa 999.
* Riippuu laskimen mallista.
Fejl
Følgende vil få fejlsymbolet ‘‘E’’ til at komme frem på displayet. Ret fejlen som beskrevet og fortsæt. Indholdet af den
uafhængige hukommelse bevares, når fejlen er slettet.
• Hvis du indtaster en værdi, der er længere end 12 eller 14 cifre*.
Tryk
> eller c for at slette den indtastede værdi eller v for at slette hele udregningen.
• Hvis det hele tal i et facit (hvad enten det er mellem- eller slutfacit) er længere end 12 eller 14 cifre*.
I dette tilfælde angives de 11 (12-cifret model) eller 13 (14-cifret model) mest betydende cifre af facittet på displayet.
Decimalpunktummets virkelige plads i facittet er 12 eller 14 pladser til højre for den på displayet angivne decimalplads.
Slet hele udregningen ved at trykke på
v.
• Hvis det hele tal i et facit, der akkumuleres i hukommelsen, er længere end 12 eller 14 cifre*.
Slet hele udregningen ved at trykke på
v.
• Forsøg på at udregne en gennemsnitsværdi, mens postoptællingen er 000.
Postoptællingen vil blive 000, hvis du udfører en operation, som øger tallet, mens det er 999.
* Afhænger af modellen af regnemaskinen.
Erros
O seguinte faz que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no mostrador. Cancele o erro como indicado e continue. O conteúdo
da memória independente é retido com o cancelamento do erro.
• Toda vez que você entrar um valor mais longo que 12 ou 14 dígitos*.
Apague somente o valor entrado pressionando
> ou c, ou o todo o cálculo pressionando v.
Toda vez que a parte do número inteiro de um resultado (seja intermediário ou final) for mais longa que 12 ou 14
dígitos*.
Neste caso, o mostrador exibirá os 11 (modelo de 12 dígitos) ou 13 (modelo de 14 dígitos) dígitos mais significativos
do resultado. A vírgula decimal verdadeira do resultado é 12 ou 14 casas para a direita da posição decimal mostrada
no mostrador. Apague todo o cálculo pressionando
v.
Toda vez que a parte do número inteiro de um total que esteja acumulado na memória for mais longa que 12 ou 14
dígitos*.
Apague todo o cálculo pressionando
v.
• Tentar calcular um valor médio enquanto a contagem de itens for 000.
A contagem de itens se tornará 000 se você realizar uma operação que adiciona a contagem enquanto a mesma for
999.
* Depende do modelo da calculadora.
– 56 –
Technische gegevens
Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C
Stroomvoorziening: De nominale stroom en het voltage zijn aangegeven op de calculator.
Afmetingen: 109,3 mmH × 214,5 mmW × 382 mmD met de rolhouder uitgeklapt
Gewicht: Ca. 1,7 kg
Verbruiksartikelen: Schrijflint (RB-02), papierrol (breedte 58 × 60
φ
mm)
Ondersteuningsbatterij (CR2032)
* Het stopkontakt dient zich dicht in de buurt van het toestel te bevinden en moet eenvoudig te bereiken zijn.
Spesifikasjoner
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning: Et merke med angivelse av merkestrøm og spenning finnes på kalkulatoren.
Dimensjoner: 109,3 mm × 214,5 mm × 382 mm (H × B × D) med rulleholderen forlenget
Vekt: Ca. 1,7 kg
Utstyr som forbrukes: Fargebånd (RB-02), papirrull (bredde 58 × 60
φ
mm)
Oppbakkingsbatteri (CR2032)
* Nettuttaket bør plasseres i nærheten av enheten og være lett tilgjengelig.
Tekniset tiedot
Sopiva lämpötila: 0 astetta C — 40 astetta C
Virran saanti: Sopiva sähkövirta ja jännite on merkitty laskimen koteloon.
Mitat: 109,3 mm (K) × 214,5 mm (L) × 382 mm (S) (paperirullan pidike ulosvedettynä)
Paino: Noin 1,7 kg
Vaihdettavat varusteet: Tulostimen nauha (RB-02), paperirulla (leveys 58 × 60
φ
mm)
Varaparisto (CR2032)
* Vaihtovirtapistorasian täytyy sijaita laitteen lähellä ja helposti löydettävässä paikassa.
Specifikationer
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning: Mærkestrøm og -spænding er angivet på regnemaskinen.
Mål: 109,3 mm (H) × 214,5 mm (B) × 382 mm (D), rulleholder forlænget
Vægt: Omkring 1,7 kg
Ekstratilbehør: Printer farvebånd (RB-02), papirrulle (bredde 58 × 60
φ
mm)
Backup-batteri (CR2032)
* Vekselstrømsudtaget skal være tæt på enheden og let tilgængeligt.
Especificações
Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fornecimento de energia: A corrente e a voltagem de regime estão impressas na calculadora.
Dimensões: 109,3 mm (A) × 214,5 mm (L) × 382 mm (P) com o porta-rolo estendido
Peso: Aproximadamente 1,7 kg
Artigos consumíveis: Fita de impressão (RB-02), rolo de papel (largo 58 × 60
φ
mm)
Pilha de back-up (CR2032)
* A tomada de CA deve estar localizada perto da unidade e deve ser facilmente accesível.
Технические характеристики
Диапазон рабочих температур — 0—40°С
Питание: номинальные ток и напряжение напечатаны на калькуляторе.
Размеры109,3 мм (В) × 214,5 мм (Ш) × 382 мм (Т) при выдвинутом держателе рулона
Масса — ок.1,7 кг
Расходуемые материалы в комплекте: печатная лента (RB-02)
рулон бумаги (ширина 58 мм, диаметр 60 мм)
резервная батарея (CR2032)
* Сетевая розетка должна находиться рядом с аппаратом и быть легко доступна.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Casio FR-620TEC Ohjekirja

Kategoria
Calculators
Tyyppi
Ohjekirja