ATIKA BIOLINE 1800 Käyttö ohjeet

Kategoria
Power sanders
Tyyppi
Käyttö ohjeet
5
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
I
I
b
b
r
r
u
u
k
k
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
-
-
B
B
r
r
u
u
k
k
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
s
s
s
s
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
i
i
b
b
r
r
u
u
g
g
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
-
-
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
o
o
h
h
j
j
e
e
e
e
n
n
s
s
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
i
i
t
t
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
y
y
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
u
u
k
k
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
h
h
e
e
-
-
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
w
w
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
i
i
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
En fara hotar eller farlig situation. Om
denna symbol resp. hänvisning inte
beaktas finns risk för att personer kan
skada sig eller maskinen resp. andra
föremål kan ta skada.
Overhengende fare eller farlig situasjon.
Dersom du ignorerer disse anvisningene,
kan det føre til personskader og
materielle skader.
Truende fare eller farlig situation.
Ignorering af disse henvisninger kan
medføre kvæstelser eller materielle skader.
L
Viktiga anvisningar för den rätta
användnin-gen. Om denna symbol resp.
hänvisning inte beaktas finns för maskin-
eller funktionsstörnin-gar.
Viktige anvisninger for korrekt håndtering.
Forstyrrelser kan oppstå som følge av at
du ignorerer disse anvisningene.
Vigtige henvisninger til saglig korrekt
håndtering. Ignorering af disse
henvisninger kan medføre forstyrrelser.
Användningstips. Här får du information
och tips om hur du använder maskinen på
optimalt sätt.
Brukeranvisninger. Disse anvisningene
hjelper deg å utnytte alle funksjonene
optimalt.
Brugerhenvisninger. Disse henvisnin-ger
hjælper Dem med at anvende alle
funktioner optimalt.
Montering, hantering och underhåll. Här
förklaras allt i detalj som du måste göra.
Montasje, betjening og vedlikehold. Her
forklares nøyaktig hva du må gjøre.
Montering, betjening og vedlige-
holdelse. Her forklares nøjagtigt, hvad De
skal gøre.
Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne.
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
vammoja tai aineellisia vahinkoja.
Hroziace nebezpečie alebo
nebezpečná situácia. Nedodržanie
týchto upozornení môže mať za následok
zranenia, alebo môže viesť k vecným
škodám.
Zagrażające niebezpieczeństwo lub
niebezpieczna sytuacja.
Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek
może prowadzić w następstwie do
odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód
rzeczowych.
L
Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä
varten. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa häiriöitä.
Dôležité upozornenia k správnemu
zaobchádzaniu s prístrojom.
Nedodržanie týchto upozornení môže
viesť k jeho poruchám.
Ważne wskazówki dotyczące
prawidłowej obsługi. Nieprzestrzeganie
niniejszych wskazówek może prowadzić w
następstwie do zakłóceń w pracy
urządzenia.
Käyttäjän ohjeet. Nämä ohjeet auttavat
sinua käyttämään kaikkia toimintoja
parhaalla mahdollisella tavalla.
Užívateľské informácie. Tieto informácie
Vám pomôžu optimálne využiť všetky
funkcie prístroja.
Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki
te pomagają w optymalnym wykorzystaniu
wszystkich funkcji urządzenia
Asennus, käyttö ja huolto. Tässä
selitetään tarkalleen, mitä sinun tulee
tehdä.
Montáž, obsluha a údržba. Tuná Vám
bude presne vysvetlené, čo musíte
urobiť.
Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj
następuje dokładne objaśnienie czynności,
które należy wykonać.
58
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut
sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja
asentanut laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
S
S
i
i
s
s
ä
ä
l
l
t
t
ö
ö
Kokoonpano 1
Standardinmukaisuustodistus 2 – 3
Laitteen symbolit 58
Toimituksen osat 58
Käyttötarkoitus 58
Jäännösriskit 58
Turvallinen työskentely 59
Käyttöönotto 60
Oksasilppurilla työskentely 60
Huolto ja hoito 61
Vastaterän säätäminen 61
Mahdolliset häiriöt 62
Takuuehdot 62
Tekniset tiedot 63
Varaosat 76 – 77
L
L
a
a
i
i
t
t
t
t
e
e
e
e
n
n
s
s
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
i
i
t
t
Lue ja huomioi
käyttöohje ja
turvallisuusoh-
jeet ennen
laitteen
käyttöönottoa.
Pysäytä moottori
ja vedä
virtapistoke irti
ennen korjaus-,
huolto- ja
puhdistustöitä.
Vaarana
sinkoutuvat
osat moottorin
käydessä –
asiattomat sekä
koti- ja muut
eläimet on
pidettävä
loitolla vaara-
alueelta.
Varo pyöriviä
teriä. Älä pidä
käsiä tai jalkoja
aukoissa koneen
käydessä.
Käytä silmien- ja
kuulonsuojaa.
Käytä
suojakäsineitä.
Suojaa
kosteudelta.
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
a
a
j
j
a
a
t
t
Huomioi paikalliset määräykset.
T
T
o
o
i
i
m
m
i
i
t
t
u
u
k
k
s
s
e
e
n
n
o
o
s
s
a
a
t
t
Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen,
> onko sen sisältö täydellinen
> tai mahdolliset kuljetusvauriot
Esitä valitukset kauppiaalle, laitteen toimittajalle tai
valmistajalle välittömästi. Jälkeenpäin esitettyjä valituksia ei
hyväksytä.
1 esiasennettu laiteyksikkö
1 tukijalka-vasemmalla
1 tukijalka-oikealla
1 akseli
2 pyörää
2 pyörännavan kapselia
1 ruuvipussi
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
t
t
a
a
r
r
k
k
o
o
i
i
t
t
u
u
s
s
Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu
- kaikenlaisten, halkaisijaltaan korkeintaan paksuisten
(riippuen puulajista ja sen tuoreudesta) oksien
silppuaminen
- kuihtuneiden, kosteiden, jo useampia päiviä seisseiden
puutarhajätteiden silppuaminen vuorottain oksien kanssa
Lasin, metallin, muoviosien, muovipussien, kivien,
vaatejätteiden, multaisten juurien tai jätteiden, joilla ei ole
kiinteää koostumusta (esim. keittiöjätteet), silppuaminen on
ehdottomasti kiellettyä.
Oksasilppuri soveltuu vain yksityiskäyttöön pihan ja puutarhan
hoidossa.
Yksityisten pihojen ja puutarhojen hoidossa käytettävillä
silppureilla tarkoitetaan sellaisia laitteita, joita ei käytetä
julkisissa puistoissa, urheilukentillä eikä maa- ja
metsätaloudessa.
J
J
ä
ä
ä
ä
n
n
n
n
ö
ö
s
s
r
r
i
i
s
s
k
k
i
i
t
t
Myös määräystenmukaisessa käytössä voi,
asianomaisten turvallisuusmääräysten noudattamisesta
huolimatta, jäädä jäännösriskejä, johtuen käyttötarkoituksen
määräämästä rakenteesta.
Jäännösriskejä voidaan vähentää huomioimalla
"turvallisuusohjeet" ja "käyttötarkoitus" sekä käyttöohje.
Sormet ja kädet voivat loukkaantua, jos panet kätesi
aukkoon ja osut terään.
Sormet ja kädet voivat loukkaantua terämekanismin
asennuksessa ja puhdistuksessa.
Loukkaantumisen vaara suppilosta sinkoutuvien oksien
vuoksi.
Virran aiheuttamat vaarat, jos käytät epäasianmukaisia
sähköisiä liitäntäjohtoja.
Jännitettä johtaviin osiin koskeminen rakenteen
sähköisten osien ollessa auki.
59
Kuulohäiriöt pitkäaikaisessa työskentelyssä ilman
kuulonsuojaa.
Varotoimista huolimatta on olemassa lisäksi epäilmeisten
jäännösriskien vaara.
T
T
u
u
r
r
v
v
a
a
l
l
l
l
i
i
n
n
e
e
n
n
t
t
y
y
ö
ö
s
s
k
k
e
e
n
n
t
t
e
e
l
l
y
y
Lue ja huomioi ennen tämän tuotteen käyttöönottoa
seuraavat ohjeet ja ammattiyhdistyksen antamat
tapaturmantorjuntamääräykset tai kulloisenkin maan
voimassaolevat turvallisuusmääräykset, voidaksesi suojella
itseäsi ja muita mahdollisilta vammoilta.
L
Anna turvallisuusohjeet kaikkien laitetta käyttävien
luettavaksi.
L
Säilytä nämä turvallisuusohjeet hyvin.
Laitetta saa korjata vain valmistaja tai valmistajaa
valtuuttama yritys.
Tutustu laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen käyttöä.
Älä käytä laitetta muihin kuin vain sille määrättyihin
tarkoituksiin (katso kohtia käyttötarkoitus ja oksasilppurilla
työskenteleminen).
Seiso työskennellessäsi aina tanakasti ja
tasapainoisesti. Älä kurkottaudu eteenpäin. Seiso
samalla tasolla kuin laite, kun heität silputtavaa
materiaalia laitteen sisään.
Ole tarkkaavainen. Mieti mitä teet. Käytä
työskennellessäsi järkeä. Älä käytä laitetta, jos olet
väsynyt.
Käytä työssä suojalaseja, työkäsineitä ja kuulonsuojaa.
Käytä sopivia työvaatteita:
ei väljiä vaatteita
ei luistavia kenkiä
Laitteen käyttäjä on vastuussa muiden käyttöpaikan
läheisyydessä oleskelevien turvallisuudesta.
Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää laitetta.
Pidä lapset loitolla laitteesta.
Älä koskaan ota laitetta käyttöön, kun sen lähellä on
asiattomia henkilöitä.
Älä jätä laitetta seisomaan ilman valvontaa.
Pidä työalue järjestyksessä! Epäjärjestyksestä voi olla
seurauksena tapaturmat.
Seiso aina laitteen sivulla tai sen takana. Älä seiso
ulosheittoaukon edessä.
Älä missään tapauksessa työnnä kättäsi täyttö- tai
ulosheittoaukkoon.
Pidä kasvot ja keho loitolla täyttöaukosta.
Älä ylikuormita laitetta! Työskentely sujuu parhaiten ja
turvallisimmin ilmoitetulla teholla.
Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden ollessa
oikein kiinnitettyinä, äläkä tee laitteeseen muutoksia, jotka
haittaavat turvallisuutta.
Älä muuta moottorin kierroslukua, sillä kierrosluku
säätää turvallisen maksimityönopeuden ja suojaa
moottoria ja kaikkia pyöriviä osia liikanopeuden
aiheuttamilta vahingoilta.
Älä käytä laitetta ilman täyttösuppiloa.
Älä tee muutoksia laitteen osiin tai itse laitteeseen.
Sulje laite ennen moottorin käynnistystä.
Älä ruiskuta laitetta vedellä (sähkövirta aiheuttaa vaaroja).
Älä jätä laitetta sateeseen seisomaan, äläkä työskentele
sateessa.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Pidä lapsista loitolla.
Käytä suojakäsineitä asentaessasi ja puhdistaessasi
laitetta.
Sammuta laite ja vedä virtapistoke pistorasiasta
seuraavissa tapauksissa:
huolto- ja puhdistustöissä
häiriöiden poistossa
kuljetuksessa
korjaustöissä
laitteelta poistuttaessa (myös lyhytaikaisessa)
Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot:
Tarkasta huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä
suojavarusteiden moitteeton ja tarkoituksen-
mukainen kunto.
Tarkasta, ovatko osat vaurioituneet tai epäkunnossa.
Kaikkien osien on oltava oikein asennettuina ja
täytettävä kaikki edellytykset, jotta toiminta olisi
moitteetonta.
Vaurioituneet suojavarusteet ja osat on annettava
hyväksytyn työpajan korjattavaksi tai vaihdettavaksi,
ellei käyttöohjeessa ole toisin ilmoitettu.
Vaurioituneet tai lukukelvottomat turvallisuusetiketit
on korvattava uusilla.
Sähköosien turvallisuus
IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka
johtimen poikkileikkaus on vähintään
1,5 mm
2
pituuden ollessa maks. 25 m
2,5 mm
2
pituuden ollessa yli 25 m
Liitäntäjohtojen asennuksessa on huomioitava, että
johtoja ei litistetä, taivuteta eikä pistokeliitin ole märkä.
Käytä johtoa vain tarkoituksenmukaisiin töihin. Suojaa
johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Älä
vedä johdosta pistokkeen irrottamiseksi pistorasiasta.
Tarkasta pidennysjohdon kunto säännöllisesti ja hanki
uusi, mikäli se on vaurioitunut.
Älä käytä viallisia liitäntäjohtoja.
Käytä ulkona vain tarkoituksenmukaisia sallittuja ja
vastaavasti merkittyjä pidennysjohtoja.
Älä käytä tilapäisiä sähköliitäntöjä.
Älä missään tapauksessa ohita suojavarusteita tai ota
niitä käytöstä.
Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan
(30 mA).
Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on
annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän
asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallisia
määräyksiä, erityisesti suojatoimenpiteitä on
noudatettava.
Laitteen muiden osien korjaukset on annettava
valmistajan tai sen asiakaspalvelun suoritettavaksi
Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita.
Muiden varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi
aiheuttaa käyttäjälle vammoja. Valmistaja ei vastaa
tällaisten varusteiden aiheuttamista vahingoista.
60
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
ö
ö
n
n
o
o
t
t
t
t
o
o
Varmistu, että laite on asennettu täydellisesti ja
määräysten mukaisesti.
Pystytä silppuri käyttöä varten vaakasuoralle ja tukevalle
alustalle (kaatumisen vaara).
Käytä laitetta vain ulkona. Pidä etäisyys (vähintään 2 m)
seinästä ja muista jäykistä kohteista.
Tarkasta ennen jokaista käyttöä:
liitäntäjohtojen viat (halkeamat, viillot y.m.)
Älä käytä viallisia johtoja!
laitteen mahdolliset vauriot (katso kohtaa "Turvallinen
työskentely")
ovatko ruuvit hyvin kiinnitettyinä
L Verkkoliitäntä
Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä
verkkojännitteeseen ja liitä laite vastaavaan ja
määräystenmukaiseen pistorasiaan.
Käytä pidennysjohtoa, jonka poikkileikkaus on riittävä.
Varoke
1600 W 10 A hidas
1800 W 16 A hidas
2000 W 16 A hidas
2200 W 16 A hidas
2300 W 16 A hidas
2400 W 16 A hidas
2500 W 16 A hidas
Verkkoimpedanssi
Epäsuotuisten verkko-olosuhteiden vallitessa voi laitteen
käynnistyksessä ilmaantua lyhytaikaista jännitteen
vähennystä, joka saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa
(esim. lampun lepatusta).
Häiriöitä ei ole odotettavissa, kun noudatetaan taulukossa
mainittuja maksimaalisia verkkoimpedansseja.
Tehonotto P
1
(W)
Verkkoimpedanssi Z
max
()
1600 0,28
1800/2000 0,22
2200/2300/2400/2500 0,21
Pyörimissuunnan vaihtaminen
L Ennen pyörimissuunnan vaihtamista on laite aina
kytkettävä irti ja odotettava sen pysähtymistä.
Vasemmalla:
Leikkuusylinter
i pyörii
vastapäivään
ja irrottaa
paakkuuntune
en silpun.
Oikealla:
Leikkuusylint
eri vetää
materiaalin
sisään ja
silppuaa sen.
Käynnistys
Paina vihreää painiketta I .
Sammutus
Voit sammuttaa laitteen painamalla punaista 0 - painiketta.
Jälleenkäynninstymisvaroke virtakatkossa
Kone kytkeytyy virtakatkossa automaattisesti pois päältä
(nollajännitelaukaisin). Uudelleen käynnistämistä varten paina
jälleen vihreää painiketta.
Moottorin suojaus
Moottori on varustettu suojakytkimellä, joka sammuttaa
moottorin ylikuormituksesta itsetoimivasti. Moottori voidaan
käynnistää jälleen jäähtymisajan (n. 5 min.) kuluttua.
Uudelleen käynnistämistä varten paina
1. painiketta A
2. vihreää painiketta I
L
L
O
O
k
k
s
s
a
a
s
s
i
i
l
l
p
p
p
p
u
u
r
r
i
i
l
l
l
l
a
a
t
t
y
y
ö
ö
s
s
k
k
e
e
n
n
t
t
e
e
l
l
y
y
Seiso aina laitteen sivulla tai sen takana. Älä seiso
ulosheittoaukon edessä.
Pidempi oksa, joka pistää ulos laitteesta, voi kimmota
takaisin, kun terät tarttuvat siihen! Pidä turvaväli!
Älä missään tapauksessa työnnä kättäsi täyttö- tai
ulosheittoaukkoon.
Pidä kasvot ja keho loitolla täyttöaukosta.
Älä vie käsiä, muita kehonosia tai vaatteita täyttöputken tai
ulosheittokanavan sisään tai muiden liikkuvien osien
lähelle.
Tarkasta ennen laitteen käynnistystä, että täyttösuppiloon
ei ole jäänyt pilkottuja oksanjätteitä.
Älä kallista laitetta moottorin käydessä.
Täytössä on huomioitava, että täyttösuppiloon ei laiteta
metalliosia, kiviä, pulloja tai muita käsittelykelvottomia
esineitä.
Jos täyttösuppiloon joutuu vieraita esineitä tai laitteesta
alkaa kuulua epätavallisia ääniä tai se alkaa täristä, laite
on sammutettava heti ja seisautettava.
Vedä verkkopistoke irti ja huomioi seuraavat kohdat:
tutki vauriot
vaihda tai korjaa vialliset osat
tarkasta laite ja kiristä löystyneet osat
Et saa korjata laitetta itse, ellet ole siihen oikeutettu.
Mitä voidaan silputa?
Kyllä:
Kotitaloudesta ja pihapuutarhasta tulleita orgaanisia
jätteitä
esim. pensaiden ja puiden oksia, kuihtuneita kasveja,
keittiön jätteitä.
Ei:
Lasia, metallia, muovia, muovipusseja, kiviä,
kangaspalasia, multaisia juuria, ruoan-, kalan- ja
lihanjätteitä.
y
nnist
y
s
Sammutus
A
61
Erityisiä huomautuksia silppuamista varten:
Huomioi, että noudatat laitettasi vastaavaa
maksimaalista käsittelykelpoista oksien halkaisijaa
(katso sivua 63).
Silppua puiden oksat ja haarat pian leikkauksen jälkeen
nämä aineet kovettuvat kuivuessaan, joten suurin
käsittelykelpoinen oksien halkaisija pienenee.
Poista hyvin oksaisista oksista liialliset haarat.
Leikkuusylinterin hitaan pyörimisen ansiosta silppuri vetää
silputtavan materiaalin sisään automaattisesti, niin ettei
sitä tarvilse työntää.
Älä anna silputun materiaalin kasautua liian korkealle
ulosheittoaukon alle. Tästä voisi olla seurauksena, että jo
silputtu materiaali tukkeaa ulosheittokanavan ja materiaali
saattaa iskeytyä tällöin takaisin täyttöaukosta.
Jos laite tukkeutuu, puhdista täyttöaukko ja
ulosheittokanava. Kytke tätä ennen ensiksi moottori pois
päältä ja irrota verkkopistoke.
Leikkuuterä on tehtaalla valmiiksi säädetty eikä vaadi
säätlä ennen käytön aloittamista.
Vastaterän säätäminen on tarpeen, jos katkaistu
materiaali ei silppuunnu kunnolla:
Käännä vipukatkaisin oikealle.
Moottorin käydessä käännä säätöpyörää 1 – 2 loven
verran oikealle, siis vain myötäpäivään.
Käännä säätöpyörää korkeintaan 2 loven verran. Jos
säätöpyörää käännetään enemmän, seurauksena
saattaa olla silppuriterän liika kulumenen.
Laitteen ylikuormittuessa moottorin suojakytkimellä
varustettu kytkin sammuttaa laitteen itsetoimivasti.
käynnistä silppuri jälleen n. 5 min. kuluttua.
jos laite ei käynnisty tämän ajan jälkeen, katso kohtaa
"Mahdolliset häiriöt".
H
H
u
u
o
o
l
l
t
t
o
o
j
j
a
a
h
h
o
o
i
i
t
t
o
o
Ennen kuin aloitat huoltoa:
Katkaise virta moottorista ja irrota pistoke.
Ota suojakäsineet käteesi vahinkojen välttämiseksi.
Kun huollat leikkuuteriä, ota huomioon, että
käynnistysmekanismi saattaa vielä käydä, vaikka moottori ei
kävisikään päällyskannen lukituksen estämänä.
Puutarhasilppuri ei käytännössä vaadi huoltoa. Laitteen
kunnossa pitämiseksi ja sen pitkän käytön takaamiseksi
on muistettava seuraava:
Pidä tuuletusaukot puhtaina ja esteettöminä.
Tarkista kiinnityspultit (kiristä tarvittaessa).
Puhdista kone silppuamisen jälkeen.
Älä puhdista konetta juoksevalla vedellä tai
painepesurilla.
Suojaa leikkuuterä ruosteelta suihkuttamalla siihen käytön
jälkeen ympäristölle vaaratonta, biologisesti hajoavaa
öljyä.
Leikkuuterä ja vastalevy ovat kuluvia osia, mutta
normaalisti käytettyinä ja ohjeiden mukaan asennettuina
ne kestävät useita vuosia.
V
V
a
a
s
s
t
t
a
a
t
t
e
e
r
r
ä
ä
n
n
s
s
ä
ä
ä
ä
t
t
ä
ä
m
m
i
i
n
n
e
e
n
n
Leikkuulaitteisto on säädetty tehtaalla, eikä
sitä tarvitse ensimmäisen käyttöönoton
yhteydessä säätää.
Vastaterä B voidaan säätää välyksettömäksi
leikkuutelaan A nähden. Jotta silppuri
työskentelisi tehokkaasti, välimatkan tulisi olla
mahdollisemman pieni.
Pehmeä materiaali tai märät oksat voivat revetä
leikkautumisen sijasta. Myös pitkästä käytöstä
kulunut vastaterä voi aiheuttaa tämän
ongelman.
Välimatkan säätäminen.
Käynnistä laite.
Muovikotelon oikealla puolella on säätölaite.
Kun haluat säätää välimatkan, työnnä laitteen
mukana tullut kuusiokoloavain D sisään ja käännä sitä oikeaan niin, että ruuvi C liikkuu leikkuutelan suuntaan. Käännä niin pitkään,
kunnes poistoaukosta tulee ohuita alumiinilastuja.
62
M
M
a
a
h
h
d
d
o
o
l
l
l
l
i
i
s
s
e
e
t
t
h
h
ä
ä
i
i
r
r
i
i
ö
ö
t
t
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Moottori ei käynnisty
verkkojännite puuttuu
liitäntäjohto viallinen
kone ylikuormitettu
tarkasta varoke
tai anna tarkastettavaksi (sähkömies)
ylikuormittumissuoja on aktivoitunut;
käännä katkaisin ”0”-asentoon ja anna
koneen jäähtyä
Moottori hurisee, mutta ei
käynnisty
leikkuuterä tukkeutunut
kondensaattori viallinen
käännä katkaisin vasemmalle, katkaise
virta koneesta ja irrota silppu; jos
tukkeutumaa on vaikea purkaa, käännä
vipua oikealle ja vasemmalle useita kertoja
kunnes leikkuuterä on vapaa.
vie kone valtuutetulle korjaajalle
Kone ei vedä silputtavaa
materiaalia kunnolla sisäänpäin
katkaisin on väärässä asennossa
materiaali on juuttunut suppiloon
materiaali on liian pehmeää tai liian märkää
leikkuuterä on kulunut
käännä katkaisinvipu oikeaan asentoon
käännä katkaisinvipua oikealle ja
vasemmalle kunnes materiaali irtoaa ja
poista lika tarvittaessa
työnnä materiaalia alaspäin oksan avulla
pyörittäen
säädä vastalevyä kuten kohdassa
”Vastalevyn säätö” on neuvottu; jos terä on
erittäin kulunut, vaihda leikkuuterä
Silppuamistulos on huono vastalevy on väärin asennettu
säädä vastalevy; ellei sitä pystytä säätämään
kunnolla, se on vietävä vaihdettavaksi
valtuutettuun korjaamoon
Moottori käynnistyy, lukkiutuu
kuitenkin jo pienestä
kuormituksesta ja sammuu
moottorin-suojakytkimestä
Pidennysjohto liian pitkä tai sen
poikkileikkaus liian pieni.
Pistorasia liian kaukana pääliitännästä ja
liitäntäjohdon poikkileikkaus liian pieni.
Pidennyjohto saa olla vähintään 1,5 mm
2
,
enintään 25 m pitkä. Pidemmän johdon
poikkileikkauksen tulee olla vähintään 2,5 mm
2.
T
T
a
a
k
k
u
u
u
u
e
e
h
h
d
d
o
o
t
t
Myönnämme laitteelle vuoden takuun siitä päivämäärästä alkaen, kun laite toimitetaan myyntiliikkeen varastosta, takuun
koskiessa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvia puutteita.
Vahingot, jotka johtuvat epäasiallisesta käsittelystä tai siitä, että palautettuja laitteita ei ole pakattu riittävästi tai että käyttöohjetta
ei ole noudatettu, eivät kuulu takuuoikeuksien piiriin edes takuuaikanakaan.
Virheelliset osat tulee lähettää tehtaallemme postimaksu- tai rahtivapaasti. Valmistajan päätettäväksi jää, toimittaako se ilmaiset
varaosat.
Takuu ei kata tavallisen kulumisen aiheuttamia, seuraavien osien vikoja: leikkunterä, vastalevy ja pyörät, sekä niihin kunluvat
liitososat.
Syntyvät takuutyöt suorittaa valmistaja. Vian korjaamiseen saa käyttää toista yritystä vain nimenomaisella luvallamme.
Takuu on voimassa vain, kun käytetään alkuperäisiä varaosia.
Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä.
63
T
T
e
e
k
k
n
n
i
i
s
s
e
e
t
t
t
t
i
i
e
e
d
d
o
o
t
t
Malli
1600 1800 2000 2200 2300 2400 2500
Tyyppi AH 282 AH 280 AH 280 AH 281 AH 281 AH 281 AH 281
Moottori vaihtovirtamoottori 230 V, S 6 – 40 %, 50 Hz, automaattinen moottorijarru, 2800/40 min
-1
Moottorin teho P
1
1600 W 1800 W 2000 W 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W
Virtakytkin Varustettu ylikuormitussuojalla, leikkuuja taaksepäin pyöritys, nollajännitelaukaisin
Paino 25 kg 25,5 kg 26 kg 26,5 kg 27 kg 27 kg 27 kg
Äänen painetaso
työskentelypaikalla L
PA
(mitattu direktiivin RAL-UZ54, DIN 45635
Teil 1/05.84)
79 dB (A) 79 dB (A) 79 dB (A) 80 dB (A) 80 dB (A) 80 dB (A) 80 dB (A)
Tehotaso L
WA
(mitattu direktiivin RAL-UZ54, DIN 45635
Teil 1/05.84)
86 dB (A) 86 dB (A) 86 dB (A) 87 dB (A) 87 dB (A) 87 dB (A) 87 dB (A)
Äänen painetaso L
PA
(mitattu direktiivin 2000/14/EY mukaisesti)
91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A)
Mitattu äänen tehotaso L
WA
(mitattu direktiivin 2000/14/EY mukaisesti)
91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A) 91 dB (A)
Taattu äänen tehotaso L
WA
(mitattu direktiivin 2000/14/EY mukaisesti)
92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Suurin käsittelykelpoinen oksan
halkaisija
(pätee vain juuri leikatuille
oksille)
4,0 cm
4,0 cm
4,0 cm
4,0 cm
4,5 cm
4,5 cm
4,5 cm
Turvallisuusluokitus
Ι
76
E
E
r
r
s
s
a
a
t
t
z
z
t
t
e
e
i
i
l
l
e
e
-
-
S
S
p
p
a
a
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
t
t
s
s
-
-
P
P
i
i
è
è
c
c
e
e
s
s
d
d
e
e
r
r
e
e
c
c
h
h
a
a
n
n
g
g
e
e
-
-
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
e
e
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
d
d
e
e
l
l
e
e
n
n
P
P
e
e
z
z
z
z
i
i
d
d
e
e
r
r
i
i
c
c
a
a
m
m
b
b
i
i
o
o
-
-
N
N
á
á
h
h
r
r
a
a
d
d
n
n
í
í
d
d
í
í
l
l
y
y
-
-
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
d
d
e
e
l
l
a
a
r
r
-
-
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
d
d
e
e
l
l
e
e
r
r
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
e
e
d
d
e
e
l
l
e
e
r
r
-
-
V
V
a
a
r
r
a
a
o
o
s
s
a
a
t
t
-
-
N
N
á
á
h
h
r
r
a
a
d
d
n
n
é
é
d
d
í
í
l
l
y
y
-
-
C
C
z
z
ę
ę
ś
ś
c
c
i
i
z
z
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
n
n
e
e
Entnehmen Sie die Ersatzteile der Ersatzteilliste
oder Zeichnung.
Ersatzteile bestellen:
Bezugsquelle ist der Hersteller oder Händler
erforderliche Angaben bei der Bestellung:
Farbe des Gerätes (nur bei Gehäuseteilen)
Ersatzteil - Nr. / Bezeichnung
gewünschte Stückzahl
Gartenhäcksler - Typ
Modell des Gartenhäckslers
Beispiel: orange, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Please refer to the drawing and list for spare.
Ordering spare parts:
Available from the manufacturer
Orders must quote the following information:
Colour of appliance (for housing parts)
Spare parts no. / Description
Quantity required
shredder typ
name
Example: orange, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Pour les pièces de rechange, veuillez vous
reporter au schèma.
Commande de pièces de rechange:
la source d’approvisionnement est le
constructeur
indications nécessaires pour la commande:
couleur de l’appareil (pour pièces de
boîter)
n° de pièce de rechange/désignation
nombre d’unités souhaité
type
modèle
Exemple: orange, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Voor de reserveonderdelen zie de
reserveonderdelen tekening.
Reserveonderdelen bestellen:
bij de fabrikant
noodzakelijke gegevens bij de bestelling:
kleur van de het apparaat
reserveonderdel-nr. / benaming
gewenste aantal
typ tuinhakselaar
model tuinhakselaar
Voorbeeld: oranje, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Per i pezzi di ricambio si prega di consultare il
disegno.
Ordinazione dei pezzi di ricambio:
fonte d’acquisto è il produttore
indicazioni richieste per l’ordinazione:
colore dell’apparecchio (per i pezzi dei
corpo)
n° dei pezzo di ricambio / denominazione
quantità dei pezzi
tipo
modello
Esempio: orange, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Náhradní díly zjistíte z výkresu a seznamu.
Objednávka náhradních dílů:
náhradní díly a servis zajišťuje prodejce
potřebné údaje při objednávce:
barva přístroje (pouze u částí skříně)
číslo náhradního dílu / popis
požadovaný počet kusů
typ zahradního drtiče
model zahradního drtiče
Příklad: oranžový, 383884, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Se reservdelarna på sprängskissen.
Reservdelsbeställning:
Referenskälla är tillverkaren
Erforderliga uppgifter vid beställning:
Färg på maskinen (endast vid
kvarnhusdetaljer)
Reservdelsnummer / Beteckning
Önskat antal
Typ av kompostkvarn
Model av kompostkvarn
Exempel: orange, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Se reservedelene på reservedelsskissen.
Reservedelsbestilling:
Bestilling på produsenten
Nødvendige opplysninger ved bestilling:
Farve på maskinen (deler på dekselet)
Reservedelsnummer
Nødvendige antall
Type av kompostkvern
Modell av kompostkvern
F. eks.: oransje, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Reservedelene fremgår af tegningen.
Bestilling af reservedele:
Reservedele bestilles hos producenten
følgende bedes oplyst ved bestillingen:
Apparatets farve (kabinetelementer)
Reservedels-nr.
Det ønskede styktal
Type
Model
Eksempel: orangefarvet, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Katso varaosia varaosapiirustuksesta.
Varaosien tilaaminen:
Varaosat tilataan valmistajalta.
Tilauksessa tarvittavat tiedot:
laitteen väri (kotelo-osia tilattaessa)
varaosa-nro / merkintä
tilauksen kappalemäärä
silppurimalli
tyyppi
malli
Esimerkki: oranssi, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Podatki o nadomestnih delih se nahajajo na
seznamu in v skici.
Naročanje nadomestnih delov:
dobavlja jih proizvajalec
potrebne navedbe pri naročanju:
barva naprave (samo pri delih ohišja)
št. nadomestnega dela / oznaka
želeno število kosov
typ
model
primer: orange, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
Części zamienne znajdują się w listach części
zamiennych lub na rysunkach.
Zamawianie części zamiennych:
części zamienne dostarcza producent lub
dystrybutor
do niezbędnych informacji należą przy
składaniu zamówienia:
kolor urządzenia (tylko przy częściach
korpusu maszyny)
numer katalogowy części zamiennej
zamawiana ilość sztuk
model rozdrabniacza ogrodowego
nazwa rozdrabniacza ogrodowego
przykład: orange, 380117, 1, AH 281
BioLine LH 2500 G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

ATIKA BIOLINE 1800 Käyttö ohjeet

Kategoria
Power sanders
Tyyppi
Käyttö ohjeet