Ryobi RBC430SES Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Avertissement:
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
Votre Coupe-bordures a été conçu et fabriqué selon nos hauts standards de qualité afin de vous offrir fiabilité,
sécurité, et facilité d’utilisation. Si vous lui offrez l’entretien nécessaire, il vous donnera des années d’utilisation
sans problème.
Warning:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Your string trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Warnung: Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss vor der Verwendung dieses Gerätes unbedingt die vorliegende
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden.
Ihr Rasentrimmer wurde gemäß unseren hohen Anforderungen an die Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und
Arbeitssicherheit entwickelt und produziert. Bei entsprechender Pflege wird Ihr Gerät während Jahren einwandfrei
funktionieren.
Advertencia: Para minimizar el riesgo de sufrir heridas es necesario leer y comprender el manual de usuario antes de usar
este producto.
Su cortabordes fue diseñado y fabricado de acuerdo los más altos estándares de fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad del usuario. Con los debidos cuidados esta máquina funcionará sin problemas durante varios años
realizando trabajos pesados.
Avvertenze: Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente e comprendere le istruzioni contenute nel presente
manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Questo tagliabordi a filo è stato progettato e prodotto seguendo alti standard di produzione per garantire ottime
prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto
garantirà anni di eccellenti prestazioni.
Aviso: Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem que ler e compreender o manual do operador antes de utilizar
este aparelho.
O seu aparador de linha foi concebido e fabricado de acordo com os nossos altos padrões no que se refere
a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando cuidado de forma adequado, o
aparelho irá proporcionar-lhe anos de desempenho livre de problemas e incidentes.
Waarschuwing: Het is aangewezen dat de gebruiker deze gebruiksaanwijzing leest en de aanwijzingen begrijpt vooraleer hij het
toestel gebruikt om het risico op verwondingen te beperken.
Uw graskantmaaier is ontworpen en geproduceerd volgens onze hoge normen inzake betrouwbaarheid,
gebruiksvriendelijkheid en -veiligheid. Wanneer het toestel goed wordt onderhouden, zal het jarenlang duurzame
en betrouwbare prestaties leveren.
Varning: Användaren måste läsa och förstå användningsmanualen innan användning av denna produkt för att minska
risken för skada.
Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt vår höga standard när det gäller tillförlitlighet,
användningsenkelhet och användarsäkerhet. Den kommer att ge dig flera år av stabil och problemfri användning
om den tas om hand korrekt.
Advarsel: For at minimere risikoen for skader, så bør brugeren læse og forstå brugermanualen før produktet tages i brug.
Din kurvetrimmer er designet og produceret med fokus på høje standarder indenfor stabilitet, let håndtering og
brugersikkerhed. Hvis produktet anvendes og vedligeholdes ordentligt vil du kunne anvende det problemfrit i
mange år frem i tiden.
Advarsel: For å redusere risikoen for skader må brukeren lese og forstå brukerhåndboken før man bruker produktet.
Kantklipperen din er konstruert og produsert i henhold til vår høye pålitelighetsstandard, brukervennlighet og
brukssikkerhet. Hvis den blir godt ivaretatt, vil den gi deg mange år med tøff og problemfri funksjon.
Varoitus: Pienentääkseen vahingon riskiä käyttäjän täytyy lukea ja pyrkiä ymmärtämään käyttäjän käsikirja ennen tämän
tuotteen käyttöä.
Ruohotrimmerisi on suunniteltu ja valmistettu vastaamaan Ryobin korkeaa vaatimustasoa luotettavuudelle,
helppokäyttöisyydelle ja käyttäjäturvallisuudelle. Asianmukaisesti hoidettuna kestävä ja ongelmaton työkalu
mahdollistaa vuosien työsuorituksen.
Figyelem! A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak a termék használata eltt el kell olvasnia és
meg kell értenie a kezeli kézikönyv tartalmát.
A szegélyvágó a megbízhatóságot, könny kezelhetséget és a kezel biztonságát szem eltt tartó magas szint
szabványaink szerint lett tervezve és gyártva. Megfelel karbantartás mellett évekig stabil, problémamentes
teljesítményt fog nyújtani
159
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
MUISTUTUS
Onnettomuusvaarojen vähentämiseksi tämän
käsikirjan sisältö on ehdottomasti luettava
ja ymmärrettävä.
Ryobi on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/
pensaikkoauran tiukkojen kriteerien mukaisesti,
jotka tekevät siitä luotettavan, varman ja
helppokäyttöisen työkalun. Voit hyödyntää kestävää ja
tehokasta työkalua vuosikausia, kun hoidat sitä oikein.
Käyttötarkoitus:
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön hyvin
tuuletetuilla alueilla.
Laite on tarkoitettu pitkän ruohon, rikkaruohojen, pienten
puiden, pensaiden ja vastaavien kasvien leikkaamiseen
maanpinnan tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen
maanpinnan suuntainen. Laitetta ei saa käyttää
pensasaitojen, pensaikkojen tai muun kasvillisuuden
leikkaukseen eikä trimmaukseen, jos leikkuutaso ei ole
maanpinnan suuntainen.
YLEISET TURVAMÄÄRÄYKSET
VAROITUS:
Lue ja omaksu kaikki ohjeet. Kaikkien alla
lueteltujen ohjeiden laiminlyönti voi johtaa
vakavaan henkilövahinkoon.
LUE KAIKKI OHJEET
Q Turvallisen toiminnan vuoksi lue ja pyri ymmärtämään
kaikki ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä. Noudata
kaikkia turvallisuusohjeita. Kaikkien alla lueteltujen
turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi
johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Q Älä anna lasten tai tottumattomien henkilöiden käyttää
tätä laitetta.
Q Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria suljetussa
tai huonosti tuuletetussa paikassa; pakokaasujen
hengittäminen voi tappaa.
Q Raivaa työskentelyalue ennen jokaista käyttöä. Poista
kaikki esineet kuten kivet, rikkonaiset lasiesineet,
rautanaulat, johdot tai narut, jotka voivat osua tai
sotkeutua leikkuulankaan tai terään.
Q Käytä suojalaseja tai suojasilmälaseja, joihin merkitty
niiden täyttävän normin EN 166 vaatimukset.
Q Käytä lujia pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä. Älä
käytä liian väljiä vaatteita, sortseja, sandaaleja tai
kulje avojaloin. Älä käytä koruja.
Q Paksu suojavaatetus voi lisätä käyttäjän väsymystä,
mikä voi johtaa lämpöhalvaukseen. Kuuman ja
kostean sään aikana raskas työ pitäisi suunnitella
aikaiseen aamuun tai myöhäiseen iltapäivään, jolloin
lämpötila on viileämpi.
Q Älä käytä tätä laitetta koskaan käyttäjän vasemmalla
puolella.
Q Kiinnitä pitkät hiukset hartioiden tason yläpuolelle
estääksesi liikkuviin osiin sotkeutumisen.
Q Kannettavan työkalun aiheuttama värinä voi aiheuttaa
joillekin henkilöille "Raynaud"-taudin, jonka oireita
ovat sormien nipistely, puutuminen ja värittömyys,
jota näkyy yleensä kylmällä ilmalla. Oireita edistää
perinnölliset syyt, kylmä ja kosteus, jotkut ruokavaliot,
tupakointi ja määrätyt työtottumukset. Tällä hetkellä
ei ole vielä tietoa mikä värinämäärä tai alistumisaika
voivat aiheuttaa taudin. Kuitenkin on hyvä
noudattaa kaikkia varokeinoja värinälle alistumisen
rajoittamiseksi, kuten:
a) Pukeutumalla lämpimästi kylmällä ilmalla.
Kun käytät tätä työkalua, käytä käsineitä, jotka
pitävät kädet ja ranteet lämpiminä. On todettu,
että kylmä edistää perustekijänä Raynaud-tautia.
b) Edistämällä verenkiertoa voimisteluliikkein jokaisen
käyttökerran jälkeen.
c) Pitämällä säännöllisesti työtaukoja ja rajoittamalla
päivittäistä värinälle alistumista.
Mikäli joku mainituista oireista ilmaantuu, keskeytä
välittömästi työkalun käyttö ja mene lääkäriin.
Q Pidä kaikki sivulliset, lapset ja lemmikit vähintään 15
metrin päässä. Sivullisia tulisi kannustaa käyttämään
silmiensuojainta. Jos sinua lähestytään, sammuta
moottori ja leikkuuterä. Terällisten laitteiden osalta
sivullisille aiheutuu vamman lisäriski tulla liikkuvan
terän iskemäksi terän iskun tai työkalun muun
äkillisen reaktion sattuessa.
Q Älä käytä tätä laitetta, kun olet väsynyt, sairas
tai alkoholin, huumausaineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alainen.
Q Älä käytä huonossa valaistuksessa.
Q Säilytä aina riittävän tukeva asento ja tasapaino,
äläkä yritä tehdä liikaa. Kurkottaminen voi johtaa
tasapainon menetykseen tai kuumille pinnoille
altistumiseen.
Q Pidä kaikki kehosi osat poissa liikkuvista osista.
Q Välttääksesi kuumat pinnat älä käytä koskaan laitetta
moottorin alapuoli vyötärön tason yläpuolella.
Q Älä kosketa laitteen äänenvaimenninta tai sylinteriä
ympäröivää aluetta, nämä alueet muuttuvat hyvin
kuumiksi käytöstä.
Q Sammuta aina moottori ja poista sytytystulpan kaapeli
ennen säätöjen ja korjaustöiden tekemistä lukuun
ottamatta kaasuttimen säätöä.
Q Tarkasta laite ennen jokaista käyttöä. Tarkista löyhien
pitimien, polttonesteen vuotojen jne. varalta. Vaihda
vioittuneet osat uusiin ennen käyttöä.
Q Leikkauslaitteen ei pitäisi koskaan käydä tyhjänä
normaalin käytön aikana. Leikkauslaite saa käydä
tyhjänä kaasuttimen säätöjen aikana.
160
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Q Säilytä polttoaine bensiinille hyväksytyssä säiliössä.
Pyyhi pois polttoaineen hukka. Siirry10 metrin
päähän polttoaineen täyttöpaikasta ennen moottorin
käynnistämistä. Poista polttoainesäiliön tulppa hitaasti
sammutettuasi moottorin. ÄLÄ TUPAKOI lisätessäsi
polttoainetta.
Q Sammuta moottori ja anna jäähtyä ennen tankkausta
tai laitteen varastointia.
Q Anna moottorin jäähtyä; tyhjennä polttoainesäiliö
ja suojaa laite liikkumiselta ennen ajoneuvossa
kuljettamista.
Q Käytä suojavarustusta ja noudata kaikkia
turvallisuusohjeita. Varmista kytkimellä varustettujen
laitteiden kohdalla, että leikkauslaite lakkaa
pyörimästä, kun moottori käy joutokäyntiä. Kun
laite on sammutettu, varmista, että leikkauslaite on
seisahtunut ennen kuin laite lasketaan käsistä.
Q Tämä tuote on tarkoitettu kotitalouksien ja muiden
ajoittaiseen käyttöön, niin hennon kuin sankan
kasvuston leikkaamiseen. Sitä ei ole suunniteltu
pitkään yhtäjaksoiseen käyttöön. Pitkä yhtäjaksoinen
käyttö saattaa aiheuttaa tärinästä johtuvia verenkierto-
ongelmia käyttäjän käsissä. Tärinänvaimentimella
varustettu laite saattaa soveltua sellaiseen käyttöön.
ERITYISET SUOJAOHJEET
Q Tarkasta ennen käyttöä. Vaihda vioittuneet osat
uusiin. Varmista, että kiinnittimet ovat paikallaan ja
varmasti kiinni. Tarkasta polttonesteen vuodon varalta.
Q Vaihda leikkuupää uuteen, jos se on haljennut,
murentunut tai yhtään vioittunut. Varmista, että
leikkuupää on oikein asennettu ja varmasti kiinnitetty.
Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman.
Q Varmista, että kaikki suojukset, hihnat, ohjaimet ja
kädensijat ovat kiinnitetty oikein ja varmasti.
Q Käytä vain valmistajan vaihtoleikkauslankaa
leikkuupäässä. Älä käytä mitään muuta leikkuulaitetta.
Minkään muun tuotemerkin vaihtolangan tai
leikkuupään asentaminen tähän ruohotrimmeriin
voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Älä käytä
koskaan esimerkiksi metallilankaa tai teräsvaijeria,
joka voi katketa ja muuttua vaaralliseksi ammukseksi.
Q Älä koskaan käytä laitetta ilman paikallaan olevaa ja
hyväkuntoista ruohonohjainta.
Q Ota luja ote molemmista kädensijoista leikatessasi.
Pidä siimapää vyötärön tason alapuolella. Älä
koskaan leikkaa siimapään ollessa 75cm maanpinnan
yläpuolella tai korkeammalla.
Q Tämä tuote on tarkoitettu kotitalouksien sekä muiden
ajoittaiseen käyttöön hennon ja vaativamman
kasvuston leikkaamiseen. Sitä ei olla suunniteltu
pitkäkestoiseen käyttöön. Pitkäkestoinen käyttö
saattaa aiheuttaa tärinästä johtuvia verenkierto-
ongelmia käyttäjän käsiin. Tärinänvaimentimella
varustettu siimaleikkuri saattaa soveltua käsillä
olevaan pitkäkestoiseen käyttöön.
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
Q Pidä pyörivää terää moottorin sammumisen jälkeen
tiheässä ruohikossa tai pehmeiden rikkaruohojen
seassa, kunnes se pysähtyy.
Q Älä käytä pensasleikkuria ilman, että teränsuojus on
paikoillaan ja hyvässä kunnossa.
Q Käytä teriä asentaessasi ja irrottaessasi paksuja
hansikkaita.
Q Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan kaapeli,
ennen kuin yrität poistaa terään jääneen tukoksen ja
ennen terän irrottamista ja asentamista.
Q Älä yritä koskettaa tai pysäyttää terää sen pyöriessä.
Q Hidastuva terä voi aiheuttaa vahingon pyöriessään
moottorin sammuttamisen tai liipaisimen
vapauttamisen jälkeen. Pidä leikkuri hyvin
hallinnassa, kunnes terä on lakannut täysin
pyörimästä.
Q Vaihda vioittuneet terät. Varmista ennen käyttöä, että
asensit terän oikein ja tukevasti.
Q Käytä varaosaterinä ainoastaan pensasleikkurille
tarkoitettuja valmistajan tuottamia TRI-ARC-teriä. Älä
käytä muita teriä.
Q TRI-ARC-terät sopivat ainoastaan pehmeiden
rikkaruohojen ja köynnösten leikkaamiseen. Älä käytä
niitä muihiin tarkoituksiin. Älä koskaan leikkaa TRI-
ARC-terillä paksuja pensaita.
Q Ole erittäin varovainen käyttäessäsi laitteen terää.
Jos terä koskettaa kappaletta, jota se ei voi leikata,
se potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän
pysähtymään hetkeksi ja "työntämään" laitetta
poispäin kappaleesta, johon se osui. Tämä reaktio
voi olla niin voimakas, että laite riistäytyy käyttäjän
hallinnasta. Tällainen takapotku saattaa tapahtua
varoittamatta, jos terä juuttuu, jumittuu tai takertuu.
Tämä tapahtuu todennäköisimmin paikassa, jossa
leikkauskohdetta on vaikea nähdä. Jotta leikkuu
olisi helppoa ja turvallista, leikkaa ruohoja oikealta
vasemmalle. Tämä minimoi takapotkun, jos terä
törmää odottamatta kappaleeseen tai kantoon.
Q Älä koskaan leikkaa yli 13 mm:n paksuisia
materiaaleja.
Q Käytä pensasleikkurin kanssa aina olkahihnaa ja
säädä se mukavaan asentoon. Pitele molempia
kädensijoja tukevasti terällä leikatessasi. Pitele terä
kaukana kehostasi ja lantion alapuolella. Älä nosta
pensasleikkurin terää sitä käyttäessäsi yli 75 cm
korkeudelle maanpinnasta.
Q Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia
sekä kuljetuksen ajaksi. Irrota teräsuojus aina ennen
161
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
laitteen käyttöä. Jos suojusta ei irroteta, se saattaa
singota laitteesta terän alkaessa pyöriä.
Q Tarkista laite ennen käyttöä. Vaihda vioittuneet osat.
Varmista, että kiinnikkeet ovat tukevasti paikoillaan.
Tarkista, onko laitteessa polttoainevuotoja
Q Vaihda leikkuuterä, jos se on halkeillut, lohkeillut
tai vioittunut millään tavoin. Asenna terä aina
asianmukaisesti ja tukevasti. Muutoin seurauksena
voi olla vakava loukkaantuminen.
Q Varmista, että kaikki suojukset, hihnat, ohjauslevyt ja
kädensijat on kiinnitetty tukevasti.
Q Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia varateriä.
Älä käytä muita teriä. Jos tähän pensasleikkuriin
asennetaan toisen merkkinen terä tai leikkuupää, se
saattaa aiheuttaa vakavan vamman. Älä koskaan
käytä esimerkiksi vaijeria tai teräsköyttä, joka voi
katketa ja sinkoutua leikkurista vaarallisesti.
Q Sammuta moottori aina ennen tankkausta. Älä
koskaan lisää polttoainetta laitteeseen, jos se on
käynnissä tai sen moottori on kuuma. Siirry vähintään
10 metrin päähän täyttöpaikasta ennen moottorin
käynnistämistä. Pyyhi kaikki läikkynyt polttoaine pois.
ÄLÄ TUPAKOI! Muutoin seurauksena voi olla vakava
loukkaantuminen.
SYMBOLIT
Joitakin seuraavista symboleista voidaan käyttää tästä tuotteesta. Lue ne ja opettele niiden merkitys. Näiden
symbolien oikea tulkinta tekee mahdolliseksi tuotteen paremman ja turvallisemman käytön.
SYMBOLI NIMI SELITYS
Turvallisuus hälytys-
symboli
Varotoimet, jotka koskevat turvallisuuttasi
Lue käyttöohje
Pienentääkseen vahingon riskiä käyttäjän täytyy lukea ja pyrkiä
ymmärtämään käyttöohje ennen tämän tuotteen käyttöä
Käytä silmien- ja kuulon
suojainta
Käytä silmien suojainta, jonka on merkitty noudattavan EN 166
standardia sekä kuulonsuojainta käyttäessäsi tätä laitetta
Pidä sivulliset loitolla Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä
Kimmahdus Heitetyt esineet voivat kimmota ja johtaa henkilö- tai esinevahinkoon
Ei terää
Älä asenna tai käytä minkään tyyppistä terää tuotteessa, jossa näkyy
tämä symboli
Tri-Arc -terä
Tri-Arc –terää voi käyttää tässä työkalussa ja soveltuu möyheisten
rikkaruohojen ja köynnöskasvien leikkaamiseen.
No utilice hojas para
sierras circulares
Con esta herramienta no se puede utilizar hojas para sierras
circulares.
Velocidad de rotación
(r.p.m.)
Sentido de rotación y velocidad máxima del dispositivo de corte en
salida del árbol.
Botas
Lleve calzado de seguridad antideslizante cuando utilice esta
herramienta.
Guantes Lleve guantes de trabajo gruesos de máxima adhesión.
Prohibido fumar Älä tupakoi polttoainesäiliön täytön aikana.
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de
91 ([R+M]/2) o superior.
Aceite
Utilice un aceite de síntesis de dos tiempos para motores de
enfriamiento de aire.
Interruptor
Interruptor Marcha / Parada
I = ENCENDIDO (ON) O = PARADA (OFF)
162
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país
de la UE donde se ha comprado.
Juoksuasento
Aloitus/ryyppyasento
Älä paina liipaisimia
Käännä moottorikytkin “I”-asentoon
PRIME – paina ryyppykammiota hitaasti 10 kertaa
KÄÄNNÄ käynnistysvipu ”START”-asentoon
NYKÄISE käynnistysnuorasta, kunnes moottori yrittää käynnistyä
KÄÄNNÄ käynnistysvipu takaisin ”RUN”-asentoon
Huom: Jos moottori sammuu, käännä käynnistysvipu RUN-asentoon
ja nyi käynnistyskahvaa, kunnes moottori käynnistyy
Käytä laitetta puristamalla kaasua
Käännä moottorikytkin “O”-pysäytysasentoon
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
SYMBOLI SIGNAALI TARKOITUS
VAARA:
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS:
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROVAISUUTTA:
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa
johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
VAROVAISUUTTA:
(Ilman turvallisuushälytys-symbolia) Ilmaisee tilanteen, joka saattaa
johtaa omaisuusvahinkoon.
HUOLTO
Huolto edellyttää äärimmäistä huolellisuutta ja tietämystä ja vain koulutetun huoltoteknikon tulisi tehdä se. Ehdotamme,
että palautat tuotteesi lähimpään valtuutettuun palvelukeskukseen korjattavaksi. Käytä kunnossapitotoimiin vain
alkuperäisiä varaosia.
VAROITUS:
Välttääksesi vakavan henkilövahingon älä yritä käyttää tätä tuotetta, ennen kuin luet läpi ja ymmärrät täysin
käyttöohjeen. Jos et ymmärrä käyttöohjeen varoituksia ja ohjeita, älä käytä tätä tuotetta. Soita Ryobin
asiakaspalveluun saadaksesi apua.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
163
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
VAROITUS:
Konetyökalun käyttö voi johtaa vieraiden esineiden
sinkoutumiseen silmiisi, mikä voi aiheuttaa
vakavan silmävaurion. Ennen konetyökalun käytön
aloitusta käytä aina suojasilmälaseja, sivusuojilla
varustettuja suojalaseja tai tarvittaessa koko
kasvonsuojusta. Suosittelemme käytettäväksi
kasvosuojusta silmälasien päällä tai sivusuojilla
varustettuja vakiosuojalaseja. Käytä aina
silmiensuojainta, johon merkitty sen täyttävän
normin EN 166 vaatimukset.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
ESITTELY
Tällä tuotteella on monia ominaisuuksia, jotka tekevät
sen käytöstä miellyttävämmän ja nautittavamman.
Tämän tuotteen suunnittelussa etusija on annettu
turvallisuudelle, suorituskyvylle ja luotettavuudelle, jotka
tekevät siitä helppokäyttöisen ja helposti huollettavan
KUVIEN SELITYS
RBC430SES
Kuva 1
1. Olkahihna
2. Tri-arc -terä
3. Voimansiirtoakseli
4. Liitin
5. Pidike
6. Katkaisin
7. Liipaisinlukko
8. Takakahva
9. Rikastinpainike
10. Täyttötulppa
11 . Käynnistysnaru
12 . Kaasuvipu
13. Kieleke
14. Vaahtoputki
15. Etukädensija
15 b. Este
16. Siipinuppi
17. Terän ohjauslevy
18. Starttivipu
19. Ruohon ohjauslevy
20. Leikkauslanka
21. Reel easy tasaimen pää
22.Pro cut ™ Siimapää
Kuva 2
23 . Lukko
24. Ohjainsyvennys
25 . Virtapään (ylä)putki
26. Kolo
Kuva 3
27. Liittimen ripustimen reikä
28. Alemman kiinnikkeen aukko
29. Liittimen ripustin
Kuva 4
30. Ruuvi
31. Puristin
Kuva 5
32. Moottorin kotelo
33. Pidike
34. Kiinnityslevy
35. Yhdistelmäjakoavain
36. Reel easy tasaimen pää
37. Ruuvi
Kuva 10
38. Ruohon suojalevyssä oleva leikkain
Kuva 12
39. Aloitusasento
40. Käynnistä -asento
Kuva 18
41. Tri-arc -teräsuoja
Kuva 15
42 . Tyhjäkäyntiruuvi
Kuva 21
43 . Suodatin
44. Ilmansuodattimen kotelo
Kuva 17
45. Öljytulppa/mittatikku
46. Luukun alue
47. Öljyn täyttöaukko
48. Suppilo
Kuva 13
49. Vetoakseli
50. Pidike
Kuva 20
51. Yläkansi
52. Ruuvi
53. Sytytystulppa
Kuva 19
54. Kansi
55. Salvat
56. Pumppu/syöttönuppi
57. Kuusiopultti
164
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
58. Kela
59. Jousi
60. Siimaleikkuripää
61. Salpa-aukko
Kuva 14
62. Siimat
63. Siiman aukko
RBC430SBS
Kuva 1
1. Olkahihna
2. Tri-arc -terä
3. Voimansiirtoakseli
4. Liitin
5. Pidike
6. Katkaisin
7. Liipaisinlukko
8. Vasen kahva
9. Rikastinpainike
10. Täyttötulppa
11 . Käynnistysnaru
12 . Kaasuvipu
13. Kieleke
14 . Oikea kahva
15. Siipimutteri
16. Terän ohjauslevy
17. Starttivipu
18. Ruohon ohjauslevy
19. Leikkauslanka
20. Reel easy tasaimen pää
20b.Pro cut ™ Siimapää
Kuva 2
21 . Alaputki
22 . Lukko
23. Ohjainsyvennys
24 . Virtapään (ylä)putki
Kuva 3
25. Liittimen ripustimen reikä
26. Liittimen ripustin
27. Alemman kiinnikkeen aukko
Kuva 4
28. Ruuvi
29. Puristin
30. Siipimutteri
Kuva 5
31. Moottorin kotelo
32. Pidike
33. Kiinnityslevy
34. Yhdistelmäjakoavain
35. Reel easy tasaimen pää
36. Ruuvi
Kuva 10
37. Ruohon suojalevyssä oleva leikkain
Kuva 12
38. Aloitusasento
39. Käynnistä -asento
Kuva 17
40. Tri-arc -teräsuoja
Kuva 15
41 . Tyhjäkäyntiruuvi
Kuva 19
42 . Suodatin
43. Ilmansuodattimen kotelo
Kuva 20
44. Öljytulppa/mittatikku
45. Luukun alue
46. Öljyn täyttöaukko
47. Suppilo
Kuva 13
48. Vetoakseli
Kuva 18
49. Kansi
50. Salvat
51. Pumppu/syöttönuppi
52. Kuusiopultti
53. Kela
54. Jousi
55. Siimaleikkuripää
56. Salpa-aukko
Kuva 21
57. Yläkansi
58. Ruuvi
59. Sytytystulppa
Kuva 16
60. Siimat
61. Siiman aukko
LAITTEEN KOKOAMINEN
PURKAMINEN
Tämä tuote edellyttää laitteen kokoamisen.
Q Ota tuote ja lisävarusteet varovasti pois laatikosta.
Varmista, että kaikki lähetysluettelossa luetteloidut
165
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
esineet ovat mukana.
Q Tutki tuote huolellisesti varmistaaksesi, ettei
kuljetuksen aikana ole tapahtunut vahinkoa tai
rikkoutumista.
Q Älä heitä pois pakkausmateriaalia ennen kuin olet
huolellisesti tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä
riittävästi.
Q Jos osia on vahingoittunut tai kadoksissa älä käytä
tätä tuotetta ennen kuin osat on uusittu.
VAROITUS:
Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen,
kuin olet hankkinut puuttuvan osan. Tämän
ohjeen laiminlyönti voi johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
VAROITUS:
Älä yritä muuttaa tätä tuotetta tai luoda lisälaitteita,
joita ei suositella käytettäväksi tämän tuotteen
kanssa. Jokainen sellainen muutos tai korjaus
on väärinkäyttöä ja voi johtaa vaaralliseen,
mahdollisia vakavia henkilövahinkoja aiheuttavaan
tilaan.
VAROITUS:
Irrota sytytystulpan liitäntäjohto aina ennen
osien asennusta. Tämän ohjeen laiminlyönti voi
aiheuttaa epähuomiossa tapahtuvia käynnistyksiä
ja vakavia vammoja.
RAIVAUSTERÄN VARREN ASENNUS LISÄOSAAN
Katso kuva 2.
VAROITUS:
Älä koskaan asenna, irrota tai säädä mitään
laitteita samaan aikaan kun raivausterä on
käynnissä. Moottorin pysäyttämättä jättäminen voi
johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Lisäosa yhdistyy raivausterän varteen kytkinlaitteen
avulla.
Q Löysää raivausterän varren kytkimen päällä olevaa
siipiruuvia ja poista tulppa lisäosasta.
Q Pane sisään lisälaitteen varrella sijaitseva painike.
Kohdista painike raivausterän kytkimessä olevaan
ohjausloveen ja liu’uta molemmat varret yhteen.
Kierrä lisälaitevartta kunnes painike lukkiutuu
paikannusreikään.
HUOMAUTUS: Jos painike ei kiinnity täysin
paikannusreikään, varret eivät ole lukkiutuneet
paikalleen. Kierrä vähän puolelta toiselle, kunnes painike
lukkiutuu paikalleen.
Q Kiristä ruuvi hyvin.
VAROITUS:
Varmista, että siipiruuvi on täysin tiukennettu
ennen laitteen käyttöä; tarkasta se ajoittain
kireyden varalta käytön aikana välttääksesi
vakavan henkilövahingon.
LISÄLAITTEEN POISTO RAIVAUSTERÄSTÄ
Poistaaksesi tai vaihtaaksesi lisälaitteen:
Q Löysää siipiruuvi.
Q Pane sisään painike ja kierrä varsia poistaaksesi ja
erottaaksesi päät.
RIPUSTUSKANNEN LIITTÄMINEN
Katso kuva 3.
On kaksi tapaa ripustaa lisälaitteesi varastointia varten.
Q Käyttääksesi ripustuskantta pane painike sisään
ja laita ripustuskansi alemman lisälaitevarren pään
päälle. Kierrä hieman kantta puolelta toiselle kunnes
painike lukkiutuu paikalleen.
Q Lisälaitteen varren sekundaarireikää voidaan myös
käyttää ripustamistarkoitukseen.
ETUKAHVAN KIINNITTÄMINEN
Katso kuva 4.
RBC430SES
Q Kiinnitä etukahva voimansiirtoakselin putken
yläpuolelle, niin että suojapuomi on samalla puolella
kuin käynnistysnaru (katso laitteen kuvat ohjesivuilla
tai laatikon kannessa).
 Asenna puristin uudelleen.
 Kohdista ruuvi etukädensijan ruuvinaukon kanssa.
 Kiristä pultit tukevasti.
RBC430SBS
HUOMAUTUS: Kaasuvipu tulee sijoitttaa käyttäjän
oikealle puolelle.
Q Irrota puristin (osa 28).
Q Laita kahva putkessa olevaan pidikkeeseen.
 Pitele puristinta ja kohdista pultit kiinnikkeen kanssa.
Säädä kädensija siten, että laitetta pystytään
pystyasennossa käsittelemään tehokkaimmin.
Kiristä pultit avaimella siten, että pyörän kädensija on
tukevasti kiinni.
RUOHON OHJAUSLEVYN ASETUS
Katso kuva 5.
Q Aseta teräsuojus kiinnityslevyyn; laita neljä ruuvia
kiinnityslevyn, teräsuojuksen ja kierteytyksellä
varustettujen levyjen läpi
Q Kiristä kaikki neljä ruuvia hyvin torx-jakoavaimella.
HUOMAUTUS: Tasainta käytettäessä ruohon ohjauslevy
pitää olla kiinnitettynä teräsuojukseen.
Kiinnitä ruohonleikkurin teränohjaimeen ja kohdista
166
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ruohonohjaimen kolme ruuvia teränohjaimen
ruuvinreikien kanssa.
Kiristä kolme pulttia mukana tulleella
yhdistelmäavaimella.
VAROITUS
Pysäytä aina moottori ja irrota sytytystulpan
johto ennen kuin teet muutoksia, esim. vaihdat
leikkuupään. Näin
pienennät vakavien vammojen vaaraa.
REEL EASY -SIIMAPÄÄN ASENTAMINEN
Katso kuva 6
Avaa Reel Easy -siimatrimmeripää painamalla
molemmilla puolilla olevia salpoja.
Irrota siimatrimmeripään kansi, nuppi ja kela ja aseta
ne syrjään.
Aseta siimatrimmeripää vetoakselille. Varmista, että
siimatrimmeripää istuu tukevasti.
Asenna kuusiopultti vetoakselin aukkoon ja kiristä
nupin kuusiolovella.
HUOM. Käytä pultin kiristämiseen ainoastaan nuppia.
Mutteria on helppo ylikiristää muilla työkaluilla, jolloin
siimatrimmeripää voi vioittua.
 Asenna siimatrimmeripään jousi paikoilleen.
Asenna kela paikoilleen. RLT430SES kaarevassa
siimatrimmeriosassa kela asetetaan siten, että teksti
”This side out for curved shaft” on näkyvissä. Jos
käytät suoraa akseliosaa Reel Easy -leikkuupään
kanssa, kela tulee asettaa siten että teksti ”This side
out for straight shaft” on näkyvissä.
 Asenna nuppi takaisin kelaan.
Asenna siimatrimmeripään kansi kohdistaen salvat
siimatrimmeripään lovien kanssa. Paina kansi ja
siimatrimmeripää yhteen siten, että molemmat salvat
loksahtavat loviin.
 Asenna siima käsikirjan seuraavan luvun mukaisesti.
OLKAHIHNAN KIINNITTÄMINEN
Katso kuva 6.
Huomautus: Käytä aina raivaussahasi olkahihnaa.
RBC430SES
Kiinnitä olkahihna alla olevien ohjeiden mukaan.
Q Kiinnitä hihnan solki pidikkeeseen.
Q Säädä hihna sopivan pituiseksi.
RBC430SBS
Kiinnitä olkahihna alla olevien ohjeiden mukaan.
Q Kiinnitä olkahihnan solki pidikkeeseen.
Q Säädä hihna sopivan pituiseksi.
OMINAISUUDET
RBC430SES RBC430SBS
Iskuntilavuus 30 cm³ 30 cm³
Leikkuulinjan halkaisija 18 in / 457 mm 18 in / 457 mm
Langan halkaisija 2,4 & 2,7 mm 2,4 & 2,7 mm
Terän halkaisija 200 mm 200 mm
Terän tyyppi Triarc-terä 8" (200 mm) Triarc-terä 8" (200 mm)
Paino (ilman polttoainetta ja tasainta) 5,90 kg 6,40 kg
Paino (ilman polttoainetta, terän kanssa) 5,85 kg 6,35 kg
Tilavuus (polttoainesäiliö) 350 cm³ 350 cm³
Tilavuus (öljysäiliö)
Ihanteellinen: 65 cm³
Max: 125 cm³
Ihanteellinen: 65 cm³
Max: 125 cm³
Moottorin maksimiteho (ISO8893
mukaisesti)
0,70 kW 0,70 kW
Maksimi pyörintänopeus 10000/min 10000/min
Moottorin pyörintänopeus
maksiminopeudella
12000/min 12000/min
167
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Moottorin joutokäyntinopeus 3000-3600/min 3000-3600/min
Polttoainekulutus (ISO8893 mukaisesti)
moottorin maksimiteholla
0,48 kg/h 0,48 kg/h
Polttoaineen erityiskulutus (ISO8893
mukaisesti) moottorin maksimiteholla
640 g/kW
.
h 640 g/kW
.
h
Tärinätaso tyhjäkäynnillä (Trimmeri – Reel
Easy -siimapää)
- Etukädensija/vasen kädensija (m/s
2
)
- Takakädensija/oikea kädensija (m/s
2
)
8.3 ,K=1.5
3.2 ,K=1.5
7.9 ,K=1.5
3.0 ,K=1.5
Tärinätaso huippunopuedella
(Trimmeri – Reel Easy -siimapää)
- Etukädensija/vasen kädensija (m/s
2
)
- Takakädensija/oikea kädensija (m/s
2
)
24.3 ,K=1.5
10.3 ,K=1.5
24.3 ,K=1.5
10.2 ,K=1.5
Tärinätaso huippunopuedella
(Trimmeri – Pro cut II -siimapää)
- Etukädensija/vasen kädensija (m/s
2
)
- Takakädensija/oikea kädensija (m/s
2
)
3.6 ,K=1.5
3.3 ,K=1.5
8.5 ,K=1.5
9.1 ,K=1.5
Tärinätaso tyhjäkäynnillä
(Trimmeri – Pro cut II -siimapää)
- Etukädensija/vasen kädensija (m/s
2
)
- Takakädensija/oikea kädensija (m/s
2
)
24.1 ,K=1.5
10.3 ,K=1.5
20.1 ,K=1.5
21.1 ,K=1.5
Tärinätaso tyhjäkäynnillä (Pensasleikkuri)
- Etukädensija/vasen kädensija (m/s
2
)
- Takakädensija/oikea kädensija (m/s
2
)
7.7 ,K=1.5
2.6 ,K=1.5
7.6 ,K=1.5
2.6 ,K=1.5
Tärinätaso huippunopeudella
(Pensasleikkuri)
- Etukädensija/vasen kädensija (m/s
2
)
- Takakädensija/oikea kädensija (m/s
2
)
23.5 ,K=1.5
9.3 ,K=1.5
23.6 ,K=1.5
9.5 ,K=1.5
Käyttäjän korviin kohdistuva äänenpainetaso
(standardin EN ISO 22868 mukaan) dB (A)
103 ,K=3 103 ,K=3
Ääniteho (standardin EN ISO 22868 -
standardin mukaan) dB (A)
110 ,K=3 110 ,K=3
TUNNE RUOHOTRIMMERISI
Katso kuva 1.
Tämän tuotteen vaaraton käyttö edellyttää sekä
tuotteessa ja tässä käsikirjassa olevien tietojen
ymmärtämistä että tietoja projektista, jota yrität tehdä.
Perehdy ennen tämän tuotteen käyttöä kaikkiin
käyttöominaisuuksiin ja suojaohjeisiin.
PRO CUT IITM -SIIMAPÄÄ JA REEL EASY -SIIMAPÄÄ
Pensasleikkurissa on kaksi ylimääräistä siimapäätä.
RUOHON OHJAUSLEVY
Ruohotrimmeriin sisältyy ruohon ohjauslevy, joka auttaa
suojaamaan sinua lentävältä jätteeltä.
OLKAHIHNA
Pensasleikkurin mukana tulee olkahihna, joka auttaa
tukemaan laitetta.
YLÖS ASENNETTU MOOTTORI
Ylös asennettu moottori parantaa tasapainoa ja sijaitsee
poissa leikkuualueen pölystä ja jätteestä.
KÄYTTÖ
VAROITUS:
Älä anna laitteen tuttuuden tehdä itsestäsi
huolimatonta. Muista, että huolimaton sekunnin
murto-osa riittää aiheuttamaan vakavan vamman.
168
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
VAROITUS:
Käytä aina suojasilmälaseja tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja käyttäessäsi
moottorikäyttöisiä työkaluja. Suojalasien
käyttämättä jättäminen voi johtaa esineiden
sinkoutumiseen silmiisi ja mahdolliseen vakavaan
vammaan.
VAROITUS:
Älä käytä lisälaitteita tai tarvikkeita, joita tämän
tuotteen valmistaja ei ole suositellut. Lisälaitteiden
tai tarvikkeiden käyttö, joita ei suositella, voi johtaa
vakavaan henkilövahinkoon.
VAROITUS:
Varo pakokaasuja.
POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN LEIKKURIIN
Q Puhdista täyttötulpan lähiympäristö, ettei
polttoaineeseen pääse likaa.
Q Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti. Aseta korkki
puhtaalle alustalle.
Q Kaada polttoaine varovasti säiliöön. Älä päästä
valumaan yli.
Q Ennen kuin suljet täyttötulpan, puhdista tiiviste ja
tarkista, että se on hyvässä kunnossa.
Q Sulje täyttötulppa välittömästi täytön jälkeen ja kiristä
se käsin. Pyyhi pois kaikki polttoainevalumat.
Huomautus: On normaalia, että moottori savuttaa
ensimmäisen käytön aikana ja sen jälkeen.
VAROITUS:
Sammuta moottori aina ennen säiliön täyttöä.
Älä koskaan täytä työkalun polttoainesäiliötä,
kun moottori on käynnissä tai kuuma. Siirry
vähintään 10 metrin etäisyyteen polttoainesäiliön
täyttöpaikasta, ennen kuin käynnistät moottorin.
Älä tupakoi! Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa
vakavaan loukkaantumiseen.
HAPPIRIKASTETUT BENSIINIT
Joihinkin tavallisiin bensiinilajeihin on lisätty alkoholia
tai eetteriseoksia. Tämän tyyppisiä bensiinejä kutsutaan
yleisesti happirikastetuiksi polttoaineiksi.
Jos happirikastettua polttoainetta käytetään, varmista,
että se on lyijytöntä ja täyttää minimioktaaniluvun
vaatimukset. Ennen kuin käytät happirikastettua
polttoainetta, yritä varmentaa polttoaineen
sisältö. Joillakin alueilla vaaditaan tämän tiedon
olevan ilmoitettu pumpussa. Seuraavat ovat
Yhdysvaltojen ympäristönsuojeluviraston hyväksymiä
oksygenaattipitoisuuksia:
Etanoli (etyyli tai vilja-alkoholi) 10 % tilavuudesta.
Voit käyttää bensiiniä, joka sisältää enintään 10 %
etanolia tilavuudesta. Etanolia sisältävää bensiiniä
voidaan myydä nimellä ” bensiinin ja alkoholin seos”. Älä
käytä E85 polttoainetta.
MTBE (Metyylitertiääributyylieetteri) 15 %
tilavuudesta. Voit käyttää bensiiniä, joka sisältää
enintään 15 % MTBE:tä tilavuudesta.
Metyylialkoholi (metanoli tai puusprii) 5 %
tilavuudesta. Voit käyttää bensiiniä, joka sisältää
enintään 5 % metanolia tilavuudesta kunhan vain
se sisältää lisäliuottimia ja korroosion estoaineita
suojatakseen polttoainejärjestelmää. Bensiini, joka
sisältää enemmän kuin 5 % metanolia tilavuudesta
voi aiheuttaa käynnistymisen ja/tai suorituskyvyn
ongelmia. Se voi myös vahingoittaa tuotteen metalli-,
kumi- ja muoviosia tai polttoainejärjestelmääsi. Jos
havaitset epämieluisia toiminnan oireita, kokeile toista
huoltoasemaa tai siirry toisenmerkkiseen bensiiniin.
HUOMAUTUS: Takuu ei korvaa polttoainejärjestelmän
vauriota tai suorituskyvyn ongelmia, jotka
ovat seurauksena sellaisen happirikastetun
polttoaineen käytöstä, joka sisältää suurempia
oksygenaattipitoisuuksia kuin mitä edellä on esitetty.
MOOTTORIÖLJYN LISÄYS/TARKISTUS
Katso kuvaa 17 RBC430SES
Katso kuvaa 20 RBC430SBS
Öljy vaikuttaa suuresti moottorin toimintaan ja
käyttöikään. Yleiseen, eri lämpötiloissa tapahtuvaan
käyttöön suositellaan SAE 10W-30 öljyä. Käytä aina
vaatimukset kattavaa ja ylittävää 4-tahti moottoriöljyä.
HUOMAUTUS: Puhdistamattomat ja 2-tahti –öljyt
vioittavat moottoria ja niitä ei tule käyttää.
Moottoriöljyn lisääminen:
Q Poista öljypullon korkki ja tiiiviste.
Q Avaa öljysäiliön korkki ja poista tikku.
Q Lisää koko öljypullon sisältö suppilon läpi öljysäiliöön.
Q Laita öljysäiliön korkki / öljytikku takaisin paikoilleen ja
sulje hyvin.
Moottoriöljyn määrän tarkistaminen:
Q Aseta moottori tasaiselle alustalle
Q Pyyhi öljytikku puhtaaksi ja aseta takaisin säiliöön,
mutta älä kierrä korkkia kiinni.
Q Poista öljytikku uudelleen ja tarkista öljyn taso. Öljyn
tason tulisi olla tikun viivoitetulla alueella.
Q Jos öljyä on vähän, lisää sitä, kunnes öljyntaso on
tikun viivoitetun alueen yläosassa.
Q Laita öljytikku takaisin paikoilleen ja sulje öljysäiliön
korkki/tikku hyvin.
169
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
VAROVAISUUTTA:
Älä lisää liikaa öljyä. Liika öljy säiliössä saattaa
johtaa voimakkaaseen savuttamiseen ja moottorin
vaurioitumiseen.
TRIMMERIN KÄYTTÖ
Katso kuvaa 8.7a.7b RBC430SES
VAROITUS:
Aseta laite aina käyttäjän oikealle puolelle.
Laitteen käyttö käyttäjän vasemmalla puolen
altistaa käyttäjän kuumille pinnoille ja voi johtaa
mahdolliseen palovammaan.
VAROITUS:
Välttääksesi kuumien pintojen aiheuttamia
palovammoja älä koskaan käytä laitetta moottorin
pohja vyötärön tason yläpuolella.
Pitele trimmeriä oikea kätesi takakädensijalla ja vasen
kätesi etukädensijalla. Pidä luja ote molemmilla käsilläsi
työskennellessäsi. Trimmeri tulisi pitää mukavassa
asennossa takakädensija noin lantion korkeudella.
Korkea ruohikko tulee leikata kärjestä lähtien portaittain
lyhyeksi. Tämä estää ruohoa kietoutumasta akselin
suojaputken ja siimapään ympärille, mikä voisi saada
aikaan ylikuumenemisen aiheuttaman vahingon. Jos
ruoho kietoutuu siimapään ympärille, pysäytä moottori,
irrota sytytystulpan johto ja poista ruoho.
VAROITUS:
Pidä ruohotrimmeri aina kauempana kehosta
jättämällä vapaa väli kehon ja tuotteen
väliin. Kosketus runkoon tai ruohotrimmerin
leikkuupäähän voi johtaa palovammoihin ja/tai
muuhun vakavaan henkilövammaan.
LEIKKUUVINKKEJÄ
RAIVAUSSAHAN KÄYTTÖ
Katso kuvat 8. 7a.7b
RBC430SES
Tartu oikealla kädellä takakahvaan ja vasemmalla kädellä
etukahvaan. Työskennellessäsi pidä sahaa tukevasti
molemmin käsin.
Raivaussahaa tulisi pitää mukavassa asennossa niin,
että takakahva on noin lanteiden korkeudella.
Säilytä tukeva ote ja tasapaino. Asetu siten, ettet menetä
tasapainoasi terän takapotkutilanteessa
Säädä olkahihna niin, että raivaussahaa on miellyttävä
käyttää ja varmista, että olkahihna vähentää vaaraa
joutua kosketukseen terän kanssa.
RBC430SBS
Tartu oikealla kädellä takakahvaan ja vasemmalla kädellä
etukahvaan. Työskennellessäsi pidä sahaa tukevasti
molemmin käsin. Raivaussahaa tulisi pitää mukavassa
asennossa niin, että takakahva on noin lanteiden
korkeudella. Säilytä tukeva ote ja tasapaino. Asetu siten,
ettet menetä tasapainoasi terän takapotkutilanteessa
Säädä olkahihna niin, että raivaussahaa on miellyttävä
käyttää ja varmista, että olkahihna vähentää vaaraa
joutua kosketukseen terän kanssa.
TERÄN TAKAPOTKU
Ole erityisen varovainen, kun käytät raivaussahaa terän
kanssa.
Takapotku voi ilmaantua, kun pyörivä terä osuu
kohteeseen, jota se ei pysty leikkaamaan.
Tämä kosketus saattaa pysäyttää terän hetkeksi, jonka
jälkeen työkalu ponnahtaa poispäin kohteesta, johon se
osui.
Tämä reaktio voi olla niin voimakas, että käyttäjä
menettää työkalun hallinnan. Takapotku voi ilmaantua
varoituksetta, jos
terä tarttuu kiinni tai pysähtyy
Tällaiset tilanteen ovat todennäköisempiä tilanteissa,
joissa on vaikea nähdä leikattavaa ainesta.
Helpon ja turvallisen leikkaamisen takaamiseksi, leikkaa
rikkaruohoja oikealta vasemmalle. Näin minimoit myös
kohdallesi osuneiden odottamattomien leikkuukohteiden
ja oksien aiheuttaman terän takapotkun.
VAROITUS
Älä koskaan nosta moottorin pohjaa rinnan
korkeutta ylemmäksi. Näin vältät kuumien
pintojen aiheuttamia palovammoja.
TRI-ARC -TERÄ
Tri-Arc –terä soveltuu ainoastaan möyheisten
rikkaruohojen ja köynnöskasvien leikkaamiseen. Kun terä
tylsyy, voit kääntää sen toisinpäin ja näin pidentää terän
käyttöikää.
Älä teroita Tri-Arc –terää.
LEIKKAUSTEKNIIKKA -TERÄ
VAROITUS
Ole erityisen varovainen, kun käytät
raivaussahaa terän kanssa.
Lue terän turvallista käyttöä koskevat ohjeet tämän
oppaan kohdasta Erityiset turvaohjeet,
joka sisältää ohjeita raivaussahan ja siihen kytkettävän
terän käytöstä.
Työskennellessäsi pidä sahaa oikeaal puolellasi,
tukevasti molemmin käsin. Pidä molemmin käsin
tukevasti kiinni kahvoista.
Säilytä tukeva ote ja tasapaino.
Asetu siten, ettet menetä tasapainoasi terän
170
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
takapotkutilanteessa.
Katso kuvat 7 - 8.
Q Vältä kuumia pintoja pitämällä työkalu aina turvallisen
välimatkan päässä itsestäsi. (Kuvassa 9 näet oikean
työskentelyasennon.)
Q Pidä raivaussahaa kallistettuna leikattavaa aluetta
kohti, eli parasta leikkuutulosaluetta kohti.
Q Raivaussaha leikkaa, kun sitä siirretään vasemmalta
oikealle. Tämä estää pirstaleiden sinkoutumisen
käyttäjän päälle. Vältä leikkaamasta kuvan
osoittamalla vaarallisella alueella.
Q Lankojen päät leikkaavat ruohon, älä upota tasainta
korkeaan nurmikkoon.
Q Langat kuluvat ja saattavat katketa, mikäli ne
koskettavat piikkilankoihin, aitoihin, seiniin,
jalkakäytäviin ja puihin.
Q Vältä koskettamasta raivaussahalla puihin ja
pensaisiin. Langat voivat vahingoittaa puun kuorta,
puisia koristelistoja, laudoituksia ja paalutuksia.
LANGAN LEIKKUUTERÄ
Katso kuva 10.
Leikkuri on varustettu ruohon ohjauslevyssä olevalla
langan leikkuuterällä. Parhaan leikkuutuloksen
saamiseksi jatka lankaa kunnes leikkuuterä leikkaa
sen oikean mittaiseksi. Jatka lankaa aina kun kuulet
moottorin käyvän normaalia nopeammin tai kun
leikkuuteho pienenee. Tämä mahdollistaa parhaimman
työtuloksen ja pitää langan pitkänä.
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Katso kuvat 9a.
KÄSIKÄYNNISTYS:
Kylmän moottorin käynnistys:
ÄLÄ purista kaasutinta, ennen kuin moottorin on
käynnissä.
Huom: Jos tuotetta on vaikea käynnistää, viittaa
käsikirjan vianmääritysoppaaseen. Tuote saattaa olla
vaikeampi käynnistää ensimmäistä kertaa sen hankinnan
jälkeen kuin ensi käynnistyksen jälkeen.
Q Aseta tasoitussaha tasaiselle pinnalle.
Q Käännä moottorikytkin “I”-asentoon.
Q PRIME – paina ryyppykammiota hitaasti 10 kertaa.
Q KÄÄNNÄ käynnistysvipu ”START”-asentoon.
Q NYKÄISE käynnistysnuorasta, kunnes moottori yrittää
käynnistyä.
Q KÄÄNNÄ käynnistysvipu takaisin ”RUN”-asentoon.
Huom: Jos moottori sammuu, käännä käynnistysvipu
RUN-asentoon ja nyi käynnistyskahvaa, kunnes
moottori käynnistyy.
Q Käytä laitetta puristamalla kaasua
Lämpimän moottorin käynnistys:
Katso kuvat 9b.
Varmista, että ryyppykammiossa on polttoainetta. Jos ei
ole, noudata kylmäkäynnistysohjeita.
Q NYI nuoraa, kunnes moottori käynnistyy.
Yksikön sammuttaminen:
Käännä moottorikytkin “O”-pysäytysasentoon.
HUOLTO
VAROITUS:
Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi-
varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi
osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta..
VAROITUS:
Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja, kun käytät
sähkötyökaluja. Jos työstä syntyy pölyä, käytä
myös pölysuoja- tai kasvonaamaria.
VAROITUS:
Ennen laitteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa
sulje moottori, odota kaikkien liikkuvien osien
pysähtyvän ja irrota sytytystulpan johto ja siirrä se
pois sytytystulpasta. Näiden ohjeiden laiminlyönti
voi johtaa vakavaan henkilö- tai esinevahinkoon.
YLEINEN HUOLTO
Vältä liuottimien käyttöä puhdistaessasi muoviosia.
Useimmat muovit ovat alttiita vahingoittumaan
erityyppisten teknisten liuottimien käytöstä. Käytä
puhdasta riepua lian, pölyn, öljyn, rasvan ym. poistoon.
VAROITUS:
Älä milloinkaan päästä jarrunestettä, bensiiniä,
öljypohjaisia tuotteita, ruosteenirrotusöljyä jne.
kosketukseen muoviosien kanssa. Nämä
kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää
tai tuhota muovin, mikä voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
Voit usein tehdä tässä kuvattuja säätöjä ja korjauksia.
Anna valtuutetun huoltoliikkeen tehdä muu huolto ja
korjaukset.
REEL EASY SIIMALEIKKURIN PÄÄN ASENTAMINEN
Q Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan johto.
Q Poista asennettu siimaleikkurin pää.
Q Avaa Reel Easy siimaleikkurin pää painamalla
molemmilla puolilla olevia kiinnikkeitä. Siimaleikkurin
pään kotelossa on jouset, joten pidä toinen käsi
kotelon päällä kiinnikkeitä painaessasi.
Q Poista siimaleikkurin pään kotelo, nuppi ja puola ja
aseta ne syrjään.
Q Aseta siimaleikkurin pää voimansiirtoakseliin.
171
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Varmista, että siimaleikkurin pää on paikoillaan.
Q Asenna kuusioruuvi voimansiirtoakselin aukkoon ja
kiristä kuusionupilla.
HUOMAUTUS: Käytä ainoastaan nuppia ruuvin
kiristämiseen. Muita työkaluja käyttäen saatat kiristää
ruuvia liikaa ja vaurioittaa siimaleikkurin pään.
Q Mikäli jousi on poistettu, asenna se siimaleikkurin
päähän ja paina alas.
Q Asenna puola takaisin. Siimaleikkurin kaarevan
RLT430CES varren ollessa kyseessä, puola tulee
asettaa siten, että ”Tämä puoli kaarevaa vartta
ulospäin” on näkyvissä. Jos käytät suoraa vartta
Real Easy –leikkuupään kanssa, puola tulee asettaa
siten, että ”Tämä puoli suoraa vartta ulospäin” on
näkyvissä.
Q Asenna nuppi takaisin puolaan.
Q Asenna siimaleikkurin pään kotelo takaisin siten,
että kiinnikkeet ovat siimaleikkurin pään aukkojen
kohdalla. Paina koteloa ja siimaleikkurin päätä
vastakkain kunnes kiinnikkeet napsahtavat tukevasti
aukkoihin.
Q Asenna siima tämän ohjekirjan seuraavan kappaleen
ohjeiden mukaisesti.
SIIMAN ASENTAMINEN REEL EASY SIIMALEIKKURIN
PÄÄHÄN
Käytä halkaisijaltaan 2,4mm monofiilisiimaa.
Q Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan johto.
Q Leikkaa noin 7,5 metrin mittainen pala siimaa.
Q Käännä siimaleikkurin pään nuppia, kunnes nupin
viiva on siimaleikkurin pään nuolien suuntaisesti.
Q Laita siiman pää siimaleikkurin pään sivussa olevaan
reikään ja työnnä, kunnes siima tulee ulos toisella
puolella olevasta reiästä. Jatka siiman työntämistä
siimaleikkurin päähän, kunnes siiman keskikohta on
siimaleikkurin päässä ja sen molemmilla puolilla on
yhtä pitkät palat siimaa.
Q Kelaa siimaa siimaleikkurin päässä olevaa nuppia
kääntämällä. Siimaleikkurin kaarevan RLT430CES
varren ollessa kyseessä, nuppia tulee kääntää
vastapäivään. Siimaleikkurin suoran varren ollessa
kyseessä, nuppia tulee kääntää myötäpäivään. Kelaa
siimaa, kunnes enää noin 20cm siimaa pistää ulos
siimaleikkurin päästä.
PRO CUT II
TM
-SIIMAPÄÄN ASENNUS
Katso kuva 13.
Q Sammuta moottori ja irrota sytytysjohdin.
Q Poista tällä hetkellä asennettu siimapää.
Q Asenna siimapää pääakseliin kunnes se on hyvin
sovitettu.
Q Asenna puolan pidin ja kierrä laskinta myötäpäivään.
Q Asenna leikkauslanka kuten tämän oppaan
seuraavassa osuudessa kuvataan.
LEIKKAUSLANGAN ASENNUS PRO CUT II
TM
SIIMAPÄÄHÄN
Katso kuvaa 14 RBC430SES
Katso kuvaa 16 RBC430SBS
Käytä monofilamenttilankaa, jonka halkaisija on 2,4 mm
tai 2,7 mm. Käytä alkuperäistä valmistajan vaihtolankaa
parhaimman suorituskyvyn vuoksi.
Q Sammuta moottori ja irrota sytytysjohdin.
Q Kokoa kaksi toimitetun leikkuulangan ennalta
leikatuista pituuksista tai leikkaa kaksi 28 cm pituista
leikkauslangan kappaletta.
Q Pane lanka siimapään sivuilla sijaitsevien rakojen
sisään. Lankaa täytyisi työntää sisään kunnes noin
2,5 cm työntyy esiin rei’istä siimapään päällä.
Q Poista vanha lanka vetämällä se siimapään päällä
olevista rei’istä.
POISTOKAASUAUKON, ÄÄNENVAIMENTIMEN JA
KIPINÄSUOJAN PUHDISTUS
HUOMAUTUS: Riippuen käytetyn polttoaineen laadusta,
käytetyn voiteluaineen laadusta ja määrästä ja/tai
käyttöolosuhteistasi poistokaasuaukko, äänenvaimennin
ja/tai kipinäsuoja voivat tukkeutua hiilikarstasta. Jos
huomaat bensiinikäyttöisessä työkalussasi tehonhäviön,
voit tarvita poistaa nämä karstat palauttaaksesi
suorituskyvyn. Suosittelemme suuresti, että vain
ammattikoulutuksen saaneet huoltoteknikot tekevät
tämän huollon.
Kipinäsuoja täytyy puhdistaa tai vaihtaa uuteen joka 50.
tunti tai vuosittain tuotteesi kunnollisen suorituskyvyn
takaamiseksi. Kipinäsuojat voivat olla eri paikoissa
ostetusta mallista riippuen. Ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen mallisi kipinäsuojan
sijainnin tähden.
JOUTOKÄYNTINOPEUDEN SÄÄTÖ
Katso kuvaa 16.21 RBC430SES
Katso kuvaa 15.19 RBC430SBS
Jos leikkuulaite pyörii joutokäynnillä, moottorin
joutokäyntinopeuden säätöruuvi tarvitsee säätöä.
Pyöritä joutokäyntinopeuden säätöruuvin laskinta
myötäpäivään pienentääksesi joutokäyntikierroslukua
ja pysäytä leikkuulaitteen liike. Jos leikkuulaite liikkuu
yhä joutokäyntinopeudella, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen säädön vuoksi ja keskeytä käyttö,
kunnes korjaus on tehty.
VAROITUS:
Leikkuulaitteen ei pitäisi koskaan pyöriä
joutokäynnillä. Pyöritä joutokäyntinopeuden
säätöruuvin laskinta myötäpäivään pienentääksesi
172
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
VIANHAKU
JOS NÄMÄ RATKAISUT EIVÄT SELVITÄ ONGELMAA, OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN
HUOLTOLIIKKEESEESI.
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Moottori ei käynnisty
1.Ei kipinää.
2. Ei polttoainetta.
3. Moottori on saanut liikaa
polttoainetta
1. Puhdista tai uusi sytytystulppa. Aseta paikalleen
sytytystulpan kipinäväli. Tarkista kohta sytytystulpan
vaihto edeltä.
2. Paina imulaitetta kunnes pallo on täynnä polttoainetta.
Jos pallo ei täyty, varsinainen polttoaineen
syöttöjärjestelmä on tukkeutunut. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos imulaite täyttyy,
moottori voi olla saanut liikaa polttoainetta. Siirry
seuraavaan kohtaan.
3. Aseta käynnistysvipu KÄYNNISTYS-asentoon. Paina
kaasuliipaisinta ja vedä nuoraa toistuvasti kunnes
moottori käynnistyy ja käy.
HUOMAUTUS: Riippuen polttoaineen liikasaannin
määrästä, voidaan tarvita nuoran lukuisia vetäisyjä
Moottori ei kiihdy
täyteen nopeuteen
Polttoaineen virtausongelma
Purista kaasua ja vapauta se 5 kertaa moottorin
käydessä.
joutokäyntikierroslukua ja pysäytä leikkuulaite
tai ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
säädön tähden ja keskeytä käyttö, kunnes
korjaus on tehty. Leikkuulaitteen joutokäynnillä
pyörimisestä voi aiheutua vakava henkilövamma.
ILMANSUODATTIMEN SIHDIN PUHDISTUS
Katso kuvat 16-17.
Pidä ilmansuodatin sihti puhtaana kunnollisen
suorituskyvyn ja pitkäikäisyyden vuoksi.
Q Poista ilmansuodattimen kansi painamalla
peukalollasi alas salpaa samaan aikaan kun
hellävaroin vedät kantta.
Q Harjaa ilmansuodattimen sihti kevyesti puhtaaksi.
Q Aseta ilmansuodattimen kansi paikalleen panemalla
kannen alaosassa olevat kohoumat ilmansuodattimen
pohjassa oleviin rakoihin; nosta kantta kunnes se
lukkiutuu varmasti kiinni paikalleen.
POLTTOAINESÄILIÖN TULPPA
VAROITUS:
Vuotava polttoainesäiliön tulppa on palonvaara ja
se täytyy vaihtaa uuteen välittömästi.
Polttoainesäiliön tulppa sisältää kestosuodattimen
ja sulkuventtiilin. Tukkeentunut polttoaineensuodatin
aiheuttaa huonon moottorin suorituskyvyn. Jos
suorituskyky paranee, kun polttoainesäiliön tulppaa
löysätään, sulkuventtiili saattaa olla viallinen tai suodatin
tukkeentunut. Vaihda polttoainesäiliön tulppa uuteen
tarvittaessa.
SYTYTYSTULPAN VAIHTO
Katso kuvaa 20 RBC430SES
Katso kuvaa 21 RBC430SBS
Tämä moottori käyttää Champion RY4C tai NGK CMR7A
sytytystulppaa ja sen elektrodiväli on 0.6 mm. Käytä
täsmälleen oikeaa varaosaa ja vaihda uuteen vuosittain.
TUOTTEEN SÄILYTYS
Q Puhdista kaikki vieras materiaali tuotteesta. Varastoi
käyttämätön laite kuivaan, hyvin ilmastoituun
paikkaan, pois lasten ulottuvilta.
Kun varastoidaan kuukaudeksi tai pidemmäksi
ajaksi:
Q Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä bensiinille
sopivaan astiaan. Käytä moottoria kunnes se
pysähtyy.
173
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Moottori ei saavuta
täyttä nopeutta ja
muodostaa liikaa
savua
1. Ilmansuodattimen sihti on
likainen.
2. Kipinäsuojan sihti on likainen.
3. Nokinen sytytystulppa.
1. Puhdista ilmansuodattimen sihti.
Katso ilmansuodattimen sihdin puhdistus aiemmin tässä
oppaassa.
2. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
3. Puhdista tai vaihda sytytystulppa uuteen. Aseta
paikalleen sytytystulpan kipinäväli. Tarkista kohta
sytytystulpan vaihto edeltä.
Moottori käynnistyy,
käy, muttei käy
joutokäyntiä
Kaasuttimen joutokäynti-
nopeuden säätöruuvi tarvitsee
säätöä.
Käännä joutokäyntinopeuden säätö-ruuvia myötäpäivään
lisätäksesi joutokäyntinopeutta.
Lanka ei jatku
1. Lanka on sulautunut itseensä.
2. Puolassa ei ole tarpeeksi
lankaa.
3. Lanka on kulunut liian
lyhyeksi.
4. Lanka on sotkeutunut puolalla.
5. Moottorin vauhti on liian hidas.
1. Voitele lanka silikonispraylla.
2. Asenna enemmän lankaa. Tarkista soveltuva kohta
langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa.
3. Vedä lankoja samaan aikaan kun vuoroin painat alas ja
vapautat puolanpitimen.
4. Poista lanka puolasta ja kelaa takaisin. Tarkista
soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä
oppaassa.
5. Jatka siimaa täydellä kaasulla.
Puola pidin vaikeasti
kääntyvä
Ruuvin kierteet ovat likaiset tai
vioittuneet.
Puhdista kierteet ja voitele rasvalla jollei parannusta
tapahdu, vaihda puolan pidin uuteen.
Ruoho kietoutuu
pääakselin rungon ja
siimapään ympärille
1. Korkeaa ruohoa leikataan
maan tasolla.
2. Leikkuria käytetään hiljaisella
kaasulla.
1. Leikkaa korkea ruoho kärjestä lähtien portaittain
estääksesi kietoutumisen.
2. Käytä leikkuria täydellä kaasulla.
Moottori savuttaa
liikaa.
Liikaa öljyä säiliössä.
Tyhjennä säiliö ja täytä se uudelleen oikealla määrällä
10W-30 moottoriöljyä. Katso tämän oppaan käyttöosion
kohta Moottoriöljyn lisääminen/tarkistaminen.
SOITA MEILLE ENSIN
Tuotteesi käyttöön ja huoltoon liittyvissä kysymyksissä soita Ryobin palvelulinjalle.
Tuotteesi on täysin testattu ennen tavarantoimitusta tyytyväisyytesi takaamiseksi.
RAJOITETTU TAKUU
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
TTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön
materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen
huomioon alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Tämä takuu on pätevä vain silloin kun tuotetta käytetään
henkilökohtaiseen ja ei-kaupalliseen tarkoitukseen. Tämä takuu
ei käsitä vauriota tai vastuuvelvollisuutta, joka on aiheutunut käyttäjän
väärinkäytöstä, satunnaisesta tai tahallisesta teosta, epäasianmukaisesta
käsittelystä ja käytöstä, käyttäjän laiminlyönnistä noudattaa
käyttöohjeessa pääpiirteittäin esitettyjä toimintaohjeita, epäpätevän
ammattilaisen korjausyritystä, valtuuttamatonta korjausta, muuttamista
tai lisälaitteiden ja/tai kojeiden käyttöä, jota valtuutettu osapuoli ei
nimenomaan ole suositellut.
Tämä takuu ei käsitä hihnoja, harjoja, laukkuja, lamppuja tai mitään
osia, jotka on vaihdettava tavallisen kulumisen vuoksi takuuaikana. Ellei
sovellettavan lain mukaan ole erityisesti säädetty, tämä takuu ei koske
kuljetuskustannuksia tai kulutustavaroita kuten sulakkeita.
Tämä rajoitettu takuu on mitätön, jos tuotteen alkuperäiset
tunnistamismerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero yms.) on turmeltu,
muutettu tai poistettu tai jos tuotetta ei ole ostettu valtuutetulta
jälleenmyyjältä tai jos tuote on myyty ilman takeita tavaran laadusta ja/
tai kaikkine vikoineen.
Kuuluen kaikkien sovellettavien paikallisten määräysten piiriin tämän
rajoitetun takuun ehtoja voidaan soveltaa muiden takuiden asemasta
sellaisenaan tai suoraan. Mikään muu vastaavaan tarkoitukseen sopiva
takuu ei rajoita tätä takuuta.
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa
ja Uudessa Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä
Homeliten valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö
jokin muu takuu.
KORLÁTOZOTT FELELSSÉG
(Az eredeti útmutató fordítása)
A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák
és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló számára a vásárlástól
számított 24 hónapon át. Kérjük rizze meg a számlát, mint a vásárlás
dátumának bizonyítékát.
Ez a garancia csak akkor érvényes, ha a terméket kizárólag
személyes és nem kereskedelmi célra használták. A garancia nem
vonatkozik a helytelen használat, rongálás, a felhasználó véletlen
vagy szándékos tevékenysége, helytelen kezelés, céltalan használat,
hanyagság, a felhasználói kézikönyvben leírt eljárások be nem tartása,
szakképzetlen személy által végzett javítás, engedély nélküli javítás,
módosítás, vagy a nem engedélyezett kiegészítk és/vagy tartozékok
használata során keletkezett károkra.
Ez a garancia nem vonatkozik az övekre, kefékre, táskákra, izzókra vagy
bármilyen más olyan alkatrészre., amely kopik és a garanciaperiódus
alatt cseréje szükséges. Ha a vonatkozó jogszabályok nem írják el,
akkor a garancia nem vonatkozik semmilyen szállítási költségre vagy
fogyóeszközre.
Ez a korlátozott garancia érvényét veszti, ha a termék eredeti azonosító
adatait (márkanév, sorozatszám, stb.) eltávolították, módosították
vagy letakarták, vagy ha a terméket nem egy hivatalos forgalmazótól
vásárolták, illetve a terméket KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS nélkül és
/ vagy HIBÁSAN adták el.
Minden helyi szabályozásnak megfelelve, ezen korlátozott garancia
rendelkezései bármilyen más írásos garanciát helyettesítenek, legyen az
kifejezett vagy hallgatólagos, írásos vagy szóbeli, beleértve a FITNESS
ELADHATÓSÁGÁT EGY BIZONYOS CÉLRA: SEMMILYEN ESETBEN
NEM VÁLLALUNK FELELSSÉGET A SPECIÁLIS, ESETLEGES,
KÖZVEWTLEN VAG KÖZVETETT KÁROKÉRT. A MAXIMÁLIS ANYAGI
FELELSSÉGÜNK NEM HALADATJA MEG A TERMÉKÉRT ÖN ÁLTAL
FIZETETT VÉTELÁRAT.
Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és
Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a
hivatalos Homelite forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges
érvényességének meghatározása céljából.
OMEZENÁ ZÁRUKA
(Peklad z originálních pokyn)
TTI zaruuje, že tento výrobek outdoor (pro vycházky v pírod) musí
být bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 msíc od
data nákupu pvodním zákazníkem, krom níže uvedených podmínek.
Schovejte prosím vaši útenku jako dkaz data nákupu.
Tato záruka je platná pouze tam, kde se výrobek používá pro osobní
a nekomerní úely. Tato záruka nekryje škody nebo rizika zpsobená
nesprávným používáním, zneužíváním, náhodnými nebo úmyslnými iny
uživatele, nesprávnou obsluhou, nesmyslným používáním, nedbalostí,
chybným dodržováním provozních inností koncového uživatele
vypsaných v návodu k obsluze, opravami nekvalifikovaným odborníkem,
nepovenou opravou, úpravou nebo používáním p
íslušenství a/nebo
doplk výslovn nedoporuených povenou stranou.
Tato záruka se nevztahuje na popruhy, kartáe, zavazadla, žárovky
nebo jakékoliv ásti, které bžným nošením a opotebováváním mají
za následek nutnou výmnu bhem období záruky. Pokud je výslovn
uvedeno podle platného zákona, se tato záruka nevztahuje na pokrytí
pepravních náklad nebo spotebních položek, napíklad pojistek
Tato omezená záruka neplatí, pokud byly znaky originální identifikace
výrobku (obchodní znaka, sériové íslo, atd.) zmnny, pepracovány
nebo odstranny, nebo pokud nebyl výrobek zakoupen od poveného
výrobce, nebo pokud je výrobek prodán JAK JE a / nebo SE VŠEMI
CHYBAMI.
Krom všech místních platných naízení, je obstarání této omezené
záruky možno provést jakoukoliv jinou psanou zárukou, a expresní
i implicitní, psanou nebo mluvenou, vetn každé záruky SCHOPNÉ
PRODEJE A KOUP NEBO VHODNÉ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚELY. NE
V KAŽDÉM PÍPAD JSME ODPOVDNÍ ZA ZVLÁŠTNÍ, VEDLEJŠÍ,
VYPLÝVAJÍCÍ NEBO NAHODILÉ ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNÍ
ODPOVDNOST NEPEVÝŠÍ AKTUÁLNÍ KUPNÍ CENU VÁMI
ZAPLACENOU ZA VÝROBEK.
Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém
Zélandu. U ostatních oblastí prosím kontaktujte poveného
prodejce Homelite pro upesnní, zda platí jiná záruka.
HU
FI
CS
FI
HU
EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Valmistaja: Homelite Far East Co.,Ltd
Osoite: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto:
Nimi: Simon Del-Nevo (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö)
Osoite: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB
Ilmoitamme täten, että tuote
Luokka ............................................................................... siimaleikkuri/ruohoraivuri
Malli ................................................................................RBC430SBS/RBC430SES
Sarjanumero .................................................................. Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi ............................................................... Viittaa tuotteen nimikilpeen
Q noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä
Q noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä:
EMC-direktiivi (2004/108/EC),
Meludirektiivi (2000/14/EC muunnettu direktiivillä 2005/88/EC) ja
Kaasupäästödirektiivi (97/68/EC muunnettu direktiivillä 2002/88/EC, 2004/26/EC).
Ilmoitamme edelleen, että
Q olemme käyttäneet seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaisia standardeja (osittain/lauseittain):
EN ISO 11806 :2008, EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
RBC430SBS RBC430SES
Mitattu äänenteho 110 dB (A) 110 dB (A)
Taattu äänenteho 110 dB (A) 110 dB (A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen V mukaisesti
Paikka, päiväys Hong Kong, 11.10.2009 Allekirjoitus: Andrew John Eyre BEng CEng MIET
Varapresidentti, Suunnitteluosasto
EC IZJAVA O USKLAENOSTI (Az eredeti útmutató fordítása)
Gyártó: Homelite Far East Co., Ltd
Cím: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
A technikai fájl összeállítására feljogosított személy neve és címe:
Név: Simon Del-Nevo (Igazgató, Kültéri szerszámgépek)
Cím: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB
Ezúton kijelentjük, hogy a termék:
Kategória .................................................. szegélyvágó / bozótvágó motoros kasza
Típus...............................................................................RBC430SBS/RBC430SES
Sorozatszám..................................................................Lásd a termék adattábláján
Gyártási év .................................................................... Lásd a termék adattábláján
Q megfelel a Gépészeti irányelv (2006/42/EC) vonatkozó rendelkezéseinek
Q megfelel az alábbi EC irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek
EMC irányelv (2004/108/EC),
Zajkibocsátási irányelv (2000/14/EC, a 2005/88/EC módosítással), és
Gázkibocsátási irányelv (97/68/EC, a 2002/88/EC, 2004/26/EC módosítással).
Továbbá kijelentjük, hogy
Q a következ harmonizált európai szabványokat (részeit/pontjait) használtuk fel:
EN ISO 11806 :2008, EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
RBC430SBS RBC430SES
Mért hangteljesítményszint 110 dB (A) 110 dB (A)
Garantált hangteljesítményszint 110 dB (A) 110 dB (A)
A megfelelségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv /V. függeléke szerint történt
Hely, dátum: Hongkong, 10/11/2009 Aláírás: Andrew John Eyre BEng CEng MIET
Alelnök, tervezés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387

Ryobi RBC430SES Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös