Scheppach TiGer 2000 Series Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware
anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung
auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der
W
eise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar
in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für T
eile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit
Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs-
und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer‘s rights of claim due to such defects are invalidated.
We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of
the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any
machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty
material or defects of fabrication within such period of time. With respect to
parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to
warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation
of the new parts shall be borne by the buyer
. The cancellation of sale or the
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be
excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la
réception de la marchandise, sans quoi l‘acheteur perd tout droit à des
redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la
mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie
à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute
pièce de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons
d‘erreur de matériau ou de fabrication. T
outes pièces que nous ne fabriquons
pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la
garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place
des nouvelles pièces sont à la charge de l‘acheteur
. Tous droits à rédhibition
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l‘indemnité
sont exclus.
Garanzia I
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce,
altrimenti decadono tutti i diritti dell‘acquirente inerenti a vizi del genere.
Appurato un impiego corretto da parte dell‘acquirente, garantiamo per le
nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da
renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo
nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei
confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi
sono a carico dell‘acquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di
riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen
worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze
gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van
de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de
koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van
de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als
gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie
vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine.
V
oor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die
wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage
van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen
van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellin
gsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de
haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de
manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega.
Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este
plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto
que nos corresponda garantía del suministrador anterior
.
Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador.
Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos
de indemnización por daños y perjuicios.
Takuu SF
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran
vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista.
Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi
tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä
tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi
raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista
itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä
takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku-
ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule
kysymykseen.
6
Instruction Manual for TIGER2000 (W860)
24/8/2012
finnish 27
TiGer 2000 TiGer 2500
Toimituksen sisältö
Hiomakiven Hiomakiven
Yleispidike Yleispidike
Hiontatahna Hiontatahna
Kulmatulkki 200 Kulmatulkki 250
Nahkalaikka Nahkalaikka
Käyttöohje Käyttöohje
Tekniset tiedot
348 x 285 x 270 348 x 328 x 335
Tkalunpiti-
men halkai-
sija ø mm
12 12
Hiomakiven
halkaisija ø
mm
200/12 x 40 250
120 90
1,2 1,2
Paino kg
13,5 20
Käyttökoneisto
Moottori V
220 – 240 220 – 240
Ottoteho
P1 W
120 200
Antoteho
P2 W
60 100
Moottorin
käyntinopeus
1/min.
1200 1335
Toimintatapa
S6 40 % S1 100 %
Nimellisvirta
A
0,6 0,93
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään !
Valmistaja:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen / BRD
Hyvä asiakas,
Toivomme, että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle
paljon iloa ja hyötyä.
HUOM:
Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen
valmistaja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista
vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta käytöstä
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
valtuuttamattomien henkilöiden tekemistä korjauksista
muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä
määräysten vastaisesta käytöstä .
sähkölaitteiston häiriöistä
sähkömääräysten ja VDE-määräysten 0100, DIN 57113
/ VDE0113 noudattamatta jättämisestä.
Suosittelemme:
Lue käyttöohjeteksti kokonaisuudessaan ennen koneen
asennusta ja käyttöönottoa.
Käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa koneeseen
tutustumista ja
sen määräystenmukaisten käyttömah-
dollisuuksien hyödyntämistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita koneen turvallisesta,
asiantuntevasta
ja taloudellisesta käytöstä sekä siitä,
miten vältät vaaratilanteet, säästät korjauskustannuksissa,
lyhennät seisokkiaikoja ja parannat koneen
toimintavarmuutta sekä pidennät sen kestoikää.
Tämän
käyttöohjeen sisältämien turvallisuusmääräysten
lisäksi on ehdottomasti
noudatettava koneen käytöstä sen
käyttömaassa voimassa olevia määräyksiä.
Säilytä käyttöohje koneen lähellä muovitaskussa lialta
ja
kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyttäjän tulee
lukea käyttöohje ennen työn aloittamista ja noudattaa
sitä huolellisesti. Koneella saavat työskennellä vain sen
käyttöön opastetut henkilöt, jotka tuntevat siihen liittyvät
vaarat. Vaadittuja vähimmäisikärajoja on noudatettava.
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden
ja oman maasi erityissäännösten lisäksi tulee
noudattaa yleisesti tunnustettuja teknisiä sääntöjä
puuntyöstökoneiden käytöstä. .
Yleisiä ohjeita
Purettuasi koneen pakkauksesta tarkasta kaikki
osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
Mikäli huomautettavaa on, siitä tulee heti ilmoittaa
valmistajalle.
Myöhemmin tehtäviä reklamaatioita ei hyväksytä.
Tarkista, että lähetys on täydellinen.
Tutustu
laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen
käyttöä.
Käytä lisävarusteina sekä kulumis- ja
varaosina vain
alkuperäisosia. Varaosia saat alan erikoisliikkeestä.
Ilmoita tilausten yhteydessä tuotenumeromme sekä
laitteen tyyppi ja valmistusvuosi.
Turvallisuusohjeet
Tässä käyttöohjeessa turvallisuuteen liittyvät kohdat on
varustettu tällä merkillä.
Käyttäjien koulutus
Anna turvallisuusohjeet kaikille, jotka työskentelevät
koneella.
Käyttäjän tulee olla vähintään 18-vuotias.
Koulutettavien
tulee olla vähintään 16-vuotiaita, mutta he saavat
työskennellä koneella ainoastaan valvotusti.
Koneella työskenteleviä henkilöitä ei saa häiritä.
Pidä lapset etäällä verkkoon kytketystä koneesta.
Käytä vartalonmukaisia vaatteita.
Ota pois korut,
sormukset ja rannekellot.
Noudata kaikkia koneella olevia turvallisuutta
ja vaaroja
koskevia ohjeita ja pidä ne luettavassa kunnossa.
Varovaisuutta työskenneltäessä: pyörivä hiomatyökalu
aiheuttaa sormien ja käsien loukkaantumisvaaran.
Tukevuus
Huolehdi siitä, että kone seisoo asennettaessa tukevasti
lujalla alustalla.
Huolehdi riittävästä valaistuksesta.
Koneen verkkoliitäntä
Tarkasta verkkojohdot. Älä käytä viallisia johtoja. Katso
kohta hköliitäntä.
Ota huomioon moottorin ja työkalun
pyörintäsuunta, ks.
hköliitäntä.
Sähköasennuksen asennus-, korjaus- ja huoltotöitä
saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
Kytke kone pois päältä häiriöiden
poistoa varten. Irrota
verkkopistoke.
Sammuta moottori lähtiessäsi työpaikalta. Irrota
Instruction Manual for TIGER2000 (W860)
24/8/2012
28 finnish
verkkopistoke.
Erota kone ulkoisesta virransyötöstä aina, kun siirrät sitä
vähänkin! Kytke kone asianmukaisesti takaisin verkkoon
ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön!
Koneen varustaminen ja säätö
Tee muutos-, asetus-, mittaus- ja puhdistustyöt vain
moottorin ollessa sammutettuna. Irrota verkkopistoke ja
odota, että pyörivä työkalu pysähtyy.
Kaikki suoja- ja turvalaitteet on asennettava heti korjaus-
ja huoltotöiden päätyttyä takaisin paikoilleen.
Määräystenmukainen käyttö
Hiomakone on suunniteltu yksinomaan tarjotun työkalun
kanssa teräksen hiontaan (ei kovametallia).
Kone on voimassa olevan EY:n konedirektiivin
mukainen.
Kone on suunniteltu yksivuorokäyttöön, kytkentäaika
S1/100 %.
Noudata kaikkia koneella olevia turvallisuuteen ja
vaaroihin liittyviä ohjeita.
Pidä kaikki koneella olevat turvallisuutta ja vaaroja
koskevat ohjeet luettavassa kunnossa.
Käytä konetta vain sen ollessa teknisesti moitteettomassa
kunnossa määräysten mukaisesti, tietoisena vaaroista ja
turvallisuudesta sekä käyttöohjetta noudattaen! Korjaa
tai korjauta välittömästi erityisesti sellaiset häiriöt, jotka
voivat haitata turvallisuutta.
Valmistajan työ-, huolto- ja turvallisuusohjeita sekä
teknisissä tiedoissa annettuja arvoja on noudatettava.
Asiaankuuluvia tapaturmanestomääräyksiä ja
muita, yleisesti tunnettuja turvateknisiä sääntöjä on
noudatettava.
Vain asiantuntevat henkilöt, jotka tuntevat koneen ja
ovat tietoisia työhön liittyvistä vaaroista, saavat käyttää,
huoltaa tai korjata konetta. Valmistaja ei ole vastuussa
vahingoista, jotka johtuvat koneeseen tehdyistä
omavaltaisista muutoksista.
Konetta saa käyttää vain valmistajan
alkuperäisvarusteiden ja -työkalujen kanssa.
Kaikkea muuta käyttöä pidetään määräysten vastaisena.
Valmistaja ei vastaa siitä johtuvista vahingoista, riski on
yksin käyttäjän.
Jäännösriskit
Kone on valmistettu alan viimeisimmän kehityksen
ja hyväksyttyjen turvateknisten sääntöjen mukaisesti.
Siitä huolimatta työskenneltäessä voi ilmetä yksittäisiä
jäännösriskejä.
Pyörivä hiomatyökalu aiheuttaa sormien ja käsien
loukkaantumisvaaran.
Sähkövirta aiheuttaa vaaran, jos käytetään määräysten
vastaisia liitosjohtoja .
Lisäksi kaikista tehdyistä varotoimenpiteistä huolimatta
voi ilmetä joitakin muita jäännösriskejä.
Jäännösriskit voidaan minimoida toimimalla
„turvallisuusohjeiden“, „määräystenmukaisen käytön“
sekä käyttöohjeen mukaisesti.
Asennus
Kone toimitetaan kokonaisuudessaan asennettuna, joten
se on heti käyttövalmis.
Sijoittaminen
Huolehdi siitä, että hiomakone sijoitetaan suoraan
ja tukevaan asentoon lujalle alustalle ja että koneen
sijoituspaikan valaistus on riittävä.
Koneella ei ole etu- eikä takapuolta. Hiominen on
mahdollista joko pyörimissuuntaan tai sitä vastaan.
Sähkökytkentä
Asennettu sähkömoottori on kytketty käyttövalmiiksi.
Kytkentä vastaa asiaankuuluvia VDE- ja DIN-määräyksiä.
Asiakkaan verkkoliittymän ja käytetyn jatkojohdon tulee olla
näiden määräysten tai paikallisten sähköturvallisuusmääräys
ten mukaisia.
Vialliset sähköjohdot
Sähköjohtoihin tulee usein eristysvikoja.
Mahdollisia syitä:
Liitäntäjohtoihin kohdistuu painetta, jos ne johdetaan
ikkunoiden tai ovien raoista.
Liitäntäjohdoissa on epäasiallisesta kiinnityksestä tai
johtamisesta johtuvia taittumia.
Liitäntäjohto on katkennut, kun sen yli on ajettu.
Seinäpistorasiasta irti repimisen aiheuttamat
eristysviat.
Eristyksen vanhenemisesta johtuvat halkeamat. Viallisia
sähköjohtoja ei saa käyttää. Eristysviat tekevät niistä
hengenvaarallisia!
Tarkasta sähköjohdot säännöllisesti vaurioiden varalta.
Huolehdi siitä, että liitäntäjohto ei ole kytkettynä
verkkovirtaan tarkastuksen aikana. Sähköliitäntäjohtojen
tulee olla asianmukaisten VDE- ja DIN-määräysten ja
paikallisten sähköturvallisuusmääräysten mukaisia.
Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on tunnus H 07 RN.
Tyyppimerkinnän tulee olla painettuna liitäntäkaapeliin.
Vaihtovirtamoottori
Verkkojännitteen tulee olla 220÷240 V / 50 Hz.
Jatkojohtojen vähimmäishalkaisijan tulee olla 25 metrin
pituuteen saakka 1,5 mm², ja jos pituus on yli 25 m,
vähimmäishalkaisijan tulee olla 2,5 mm².
Verkkoliitäntä suojataan korkeintaan 16 A sulakkeella.
Sähkövarusteiden kytkentä- ja korjaustyöt saa tehdä
ainoastaan sähköalan ammattilainen.
Anna seuraavat tiedot tiedustelujen yhteydessä:
moottorin valmistaja, moottorin tyyppi
moottorin virtalaji
koneen arvokilven tiedot
sähköohjauksen tiedot
Liitä moottoria palauttaessasi lähetykseen aina koko
käyttöyksikkö sähköohjauksineen.
Instruction Manual for TIGER2000 (W860)
24/8/2012
finnish 29
Työohjeita
Teroitussuunta (Kuva 1, Kuva 2)
Se, haluatko teroittaa terän suuntaisesti vai sitä vastaan,
riippuu oleellisesti vaatimuksistasi. Jos haluat hioa
nopeasti paljon terästä (esim. hyvin vanhasta, ruostuneesta
työkalusta) tai jos haluat teroittaa järeitä työkaluja, kuten
kirveitä, on parempi valita terän vastainen teroitussuunta.
Kun haluat hioa tarkemmin ja hienompia teriä,
suosittelemme, että teet sen terän suuntaisesti. Tällaisia
tapauksia ovat esim. talttojen ja veitsien teroittaminen.
Ota huomioon, että teroitus edistyy hitaammin, jos se
tehdään terän suuntaisesti.
Tarkista ennen jokaista työvaihetta, onko hiomakivi
tasainen laskemalla yleispidikkeen kivelle ja kiertämällä
kiveä kerran käsin ympäri 360°. Tasoita epätasainen
materiaali tarvittaessa sorvaustyökalulla 250.
Toimitustilassa TiGer on tasainen.
Vesisäiliö (Kuva 3, Kuva 4)
Täytä vesisäiliö vedellä merkintään saakka. Hiomakivi
imee itsensä täyteen vettä, lisää vettä tarvittaessa. Älä
teroita ilman vettä.
Laske teroituksen jälkeen vesisäiliö alemmaksi, jotta
hiomakivi ei seisoisi vedessä sen kauempaa.
Tyhjennä vesisäiliö säännöllisesti, sillä muuten siihen
kerääntyy ja saostuu hiukkasia teräksestä ja sorvatusta
kivestä.
Ammattilaisen vinkki: veteen laitettu magneetti estää
saostumien muodostumisen.
Kulmatulkki (Kuva 5)
Mittaa teroitusviisteen kulma vertaamalla leikkuusärmää
uraan. Aseta näin saatu kulma laitteeseen muuttamalla
yleispidikkeen korkeutta. Toimi seuraavasti:
Kiinnitä ensin työkalu teroituspidikkeeseen siten, ja pane
se yleispidikkeeseen.
Pitele nyt kulmatulkkia, jossa on haluamasi kulma,
työkalun terällä. Muuta nyt yleispidikkeen korkeutta siten,
että kulmatulkin etupää kohtaa suoraan hiomakiven.
Huolehdi siitä, että kulmatulkki on koko ajan työkalun
terän suuntainen.
Huomautus: Kulmatulkilla annetut arvot ovat vain
ohjearvoja. Voit tietenkin muuttaa niitä omia vaatimuksiasi
vastaavasti.
Teroittaminen (Kuva 6)
Ammattilaisen vinkki: Uusissa työkaluissa voi vielä
nähdä tuotannon jälkiä. Työkalujesi kestoikä pitenee
erittäin paljon, jos teroitat ne ennen ensimmäistä
käyttöä terän molemmilta puolilta. Selkäpuoli teroitetaan
yksinkertaisesti vapaalla kädellä kohtisuoraan hiomakiveen
nähden, ja etupuoli teroitetaan seuraavasti:
Kulman asettamisen jälkeen kiinnitä teroituspidikkeeseen
asennettu työkalu yleispidikkeeseen, käynnistä moottori ja
aloita teroittaminen. Paina työkalua terän läheltä tasaisesti
kiveen ja liikuta sitä poikittain kiven yli. Huolehdi siitä, että
vähintään puolet terän leveydestä on aina kosketuksissa
kiven kanssa, jotta kivi ei vaurioidu.
Vielä hienomman teroitustuloksen saavutat käsittelemällä
terän SP QQQ:lla Siten karkeusarvo suurenee 250:stä noin
1000:een. SP:tä on saatavana lisävarusteena Scheppach-
kauppiaaltasi.
Viimeistely (Kuva 7)
Älä koskaan viimeistele teroitussuunnan vastaisesti!
Muutoin työkalu leikkautuu kiinni nahkaan!
Kyllästä nahkalaikka ohuella koneöljyllä. Laita lopuksi
n. 10 cm pitkä nauha viimeistelytahnaa nahkalaikalle.
Käynnistä laite nyt ja levitä viimeistelytahna painamalla
teroitettua työkalua pyörittävin liikkein laikkaa vasten.
Nämä valmistelut riittävät viidestä kymmenelle työkalulle.
Aloita sen jälkeen uudella kerroksella koneöljyä ja uudella
viimeistelytahnalla. Nämä toimenpiteet pidentävät nahan
kestoikää ja parantavat työkalujesi laatua.
Ammattilaisen vinkki: Itse viimeistelyssä voit työskennellä
vapaalla kädellä. Tarkemman tuloksen saavutat jättämällä
työkalun teroituspidikkeeseen samalla tavalla kuin
teroitettaessa.
Instruction Manual for TIGER2000 (W860)
24/8/2012
30 finnish
Erikoistarvikkeet
Kivensäätäjä, tilausnumero 8949 0707
Kivensäätäjän avulla TiGerin rakeisuutta voi muuttaa
sekunneissa 250:n ja 1000:n välillä.
Teroituspidike putkille ja kourutaltoille (100:n kanssa)
55, tila
usnumero 8949 0706
Sormenmuotoisten työkalujen teroittamiseen
ennennäkemättömän teräviksi.
Teroituspidike pienille veitsille 60,
ti
laus
numero 8949 0708
Teroituspidike suurille veitsille 120,
tilaus
numero 8949 0709
Iloa keittiötyöhön!
Teroituspidike saksille (100:n kanssa) 160,
tilaus
numero 8949 0710
Niin paperi-, kangas- kuin pensassaksienkin teroitukseen.
Teroituspidike kirveille 40, tilausnumero 8949 0712
Kirves uppoaa puuhun kuin rasvattu salama, ja polttopuut
syntyvät täysin ilman suuria koneita
Sorvaustyökalu, tilausnumero 8949 0713
S
ekunt
ien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiillottamaan
himmeää metallia
Varaterä, tilausnumero 8949 07114
Kaiken varalta.
Nahkainen viimeistelylaikka, profiloitu 100,
t
ilaus
numero 8949 0705
Sormenmuotoisten työkalujen sisäpuolen viimeistelyyn
Instruction Manual for TIGER2000 (W860)
24/8/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Scheppach TiGer 2000 Series Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös