Bosch XEOA Omistajan opas

  • Olen lukenut tämän käyttöohjeen, joka koskee Bosch Xeo akkukäyttöistä yleisleikkuria. Ohjeessa kerrotaan laitteen ominaisuuksista, turvallisuusohjeista sekä leikkaamisesta erityyppisillä materiaaleilla. Olen valmis vastaamaan kysymyksiisi laitteesta ja sen käytöstä.
  • Mitä materiaaleja tällä laitteella voi leikata?
    Onko laite johdoton?
    Mitä "Cut Control" tarkoittaa?
    Mihin leikkuusovitinta käytetään?
    Kuinka kauan akku latautuu?
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W36 (2010.02) PS / 170 WEU
Xeo
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-377-006.book Page 1 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 48
Português . . . . . . . . . . . . . . . Página 62
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 75
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . Pagina 88
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 101
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 112
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 123
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 134
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 145
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 158
OBJ_BUCH-377-006.book Page 2 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
7
Xeo
1
3
2 608 000 460
2 608 000 459
456
2
8
9
OBJ_BUCH-377-006.book Page 3 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
4 |
9
10
11
10
1
2
A
OBJ_BUCH-377-006.book Page 4 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
B1
B2
B3
12
4
12
1
2
OBJ_BUCH-377-006.book Page 5 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
6 |
C1
C2
13
5
3–5 mm
OBJ_BUCH-377-006.book Page 6 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
| 7
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
C2
OBJ_BUCH-377-006.book Page 7 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
English | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in EN
60745 and may be used to compare one tool with another. It may
be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applica-
tions of the tool. However if the tool is used for different applica-
tions, with different accessories or poorly maintained, the vibra-
tion emission may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take
into account the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job. This may significantly re-
duce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from
the effects of vibration such as: maintain the tool and the acces-
sories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with the following
standards or standardization documents: EN 60745 (battery pow-
ered products) and EN 60335 (battery chargers) according to the
provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2006/42/EC.
Cordless Universal Cutter Xeo
Article number
3 603 B05 1..
Rated voltage
V3.6
No-load speed
min
-1
240
Cutting capacity/charged battery
(6 mm carpet, enforced) approx.
m 150
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0.4
Battery
Li-Ion
Capacity
Ah 1.3
Battery Charger
Article number 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Charging time
h 3–5
Please observe the article number on the type plate of your machine. The
trade names of the individual machines may vary.
OBJ_BUCH-377-006.book Page 27 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
English | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bscto[email protected]a
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: [email protected]sch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: [email protected].com
OBJ_BUCH-377-006.book Page 33 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Français | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit
décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 (ap-
pareils sans fil) respectivement EN 60335 (chargeurs électriques)
conformément aux termes des réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Découpeur universel sans fil Xeo
N° d’article
3 603 B05 1..
Tension nominale
V3,6
Vitesse à vide
tr/min 240
Puissance de coupe/chargement
d’accu (tapis renforcé, 6 mm) env.
m150
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4
Accu
ions lithium
Capacité
Ah 1,3
Chargeur
N° d’article 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Durée de charge
h 3–5
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque
signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif-
férents outils électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-377-006.book Page 41 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Español | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el
apartado “Transporte”, página 59.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura,
ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas,
a ser posible estando descargados, deberán
guardarse para que sean reciclados o eliminarse
de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán reciclarse los acu-
muladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamen-
te a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Para desmontar el acumulador de la herramienta eléctrica, man-
tenga accionado el interruptor de conexión/desconexión 1, hasta
que se haya descargado completamente el acumulador. Afloje los
tornillos de la carcasa y desmonte la semicarcasa. Corte los cables
de conexión y saque el acumulador.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-377-006.book Page 61 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
68 | Português
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto
descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou do-
cumentos normativos: EN 60745 (aparelhos com acumuladores)
ou EN 60335 (carregadores de acumuladores) conforme as dispo-
sições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Cortadora universal sem fio Xeo
N° do produto
3 603 B05 1..
Tensão nominal
V3,6
N° de rotações em ponto morto
min
-1
240
Potência de corte/carga do acumula-
dor (tapete de 6 mm reforçado)
aprox.
m 150
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4
Acumulador
Li-Iões
Capacidade
Ah 1,3
Carregador
N° do produto 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Tempo de carga
h35
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta
eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais po-
de variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-377-006.book Page 68 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Italiano | 81
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
gnerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento
oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può
ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero pe-
riodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manuten-
zione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizza-
zione dello svolgimento del lavoro.
Dati tecnici
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto
descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed
ai relativi documenti: EN 60745 (macchine a batteria) oppure
EN 60335 (caricatori batteria) in base alle prescrizioni delle diret-
tive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Cesoia universale a batteria ricaricabile Xeo
Codice prodotto
3 603 B05 1..
Tensione nominale
V3,6
Numero di giri a vuoto
min
-1
240
Potenza di taglio/carica batteria
ricaricabile (6 mm tappeto rinfor-
zato) ca.
m 150
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,4
Batteria ricaricabile
Li-Ionen
Autonomia
Ah 1,3
Stazione di ricarica
Codice prodotto 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Tempo di ricarica
h35
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di co-
struzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-377-006.book Page 81 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
82 | Italiano
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
f Attenzione! Prima di effettuare lavori di manutenzione oppu-
re di pulizia spegnere l’elettroutensile e bloccare il pulsante
di sicurezza 2.
Caricare la batteria (vedi figura A)
f Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il caricabat-
teria fornito in dotazione è adattato alla batteria ricaricabile
agli ioni di litio di cui è dotato l’elettroutensile.
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve cor-
rispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica. Stazioni
di ricarica previste per l’uso con 230 V possono essere aziona-
te anche a 220 V.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qual-
siasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’opera-
zione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è protetta dalla
«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento com-
pleto. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-
verso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio
non si muove più.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
La batteria ricaricabile viene fornita par-
zialmente carica.
Per garantire l’intera potenza della batteria
ricaricabile, prima del primo impiego ricari-
care completamente la batteria ricaricabile
(almeno 35 ore).
Durante l’operazione di ricarica l’elettrou-
tensile non può essere utilizzato, lo stesso
non è difettoso se durante l’operazione di
ricarica non funziona.
3–5 h
OBJ_BUCH-377-006.book Page 82 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
94 | Nederlands
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de
bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van
elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm hou-
den van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Techni-
sche gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende nor-
men en normatieve documenten: EN 60745 (accugereedschap-
pen) resp. EN 60335 (accu-oplaadapparaten) volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Universele accu-snijmachine Xeo
Zaaknummer
3 603 B05 1..
Nominale spanning
V3,6
Onbelast toerental
min
-1
240
Snijcapaciteit per acculading
(6 mm versterkt tapijt) ca.
m 150
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4
Accu
Li-Ion
Capaciteit
Ah 1,3
Oplaadapparaat
Zaaknummer 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Oplaadtijd
h35
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen af-
wijken.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-377-006.book Page 94 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
106 | Dansk
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner,
er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og
kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til
en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige an-
vendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre
formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedlige-
holdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en bety-
delig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrum-
met.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også
tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok
kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en bety-
delig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrum-
met.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af bruge-
ren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af
el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af
arbejdsforløb.
Tekniske data
Akku-universalskæremaskine Xeo
Typenummer
3 603 B05 1..
Nominel spænding
V3,6
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
240
Skærekapacitet/akkuopladning
(6 mm tæppe forstærket) ca.
m 150
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4
Akku
Li-Ion
Kapacitet
Ah 1,3
Ladeaggregat
Typenummer 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Ladetid
h35
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de en-
kelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-377-006.book Page 106 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Dansk | 109
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
Drift
Ibrugtagning
Start
Oplås kontaktspærren 2.
Maskinen ibrugtages ved at trykke på start-stop-kontakten 1 og
holde den nede.
Stop
Maskinen slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 1.
Lås herefter kontaktspærren 2 igen.
Arbejdsvejledning
f Belast ikke el-værktøjet så meget, at det standser.
El-værktøjets skærekapacitet afhænger af det materiale, der skal
skæres i, og akkuens ladetilstand.
En for stor fremføring reducerer skærekapaciteten betydeligt, af-
hængigt af akkuens opladningstilstand.
Hold altid skærekniven fri og ren for materialerester.
Føringsskinnen 5 må ikke komme i klemme under skærearbejdet
og skal være indstillet parallelt med snitfladen.
Skærekniven bliver uskarp, hvis den bruges forkert.
Tynde materialer som f.teks. stoffer kan under skærearbejdet bli-
ve trukket ind i el-værktøjet og sætte sig i klemme. Tryk derfor ved
sådanne materialer ikke alt for stærkt for at kunne skære godt.
Hold materialet spændt under skærearbejdet og skær langsomt.
Optimale snitresultater finder du bedst frem til ved at prøve dig
frem.
Overbelastningsbeskyttelse
Er belastningen for høj, blinker akku-ladetilstandsindikatoren 7
rød, og el-værktøjet slukker automatisk.
Før el-værktøjet kan tages i brug igen, skal du aflaste det og så
tænde det igen (start-/stop-kontakt 1 trykkes ned).
Akku-ladetilstandsindikatoren lyser grøn igen.
Snitlinjemarkering „Cut Control“
Den røde linje på beskyttelseshætten (snitlinjemarkering
„Cut Control“ 6) viser skæreknivens snitlinje 4.
Derved kan du føre el-værktøjet præcist langs med snitlinjen, der
er markeret på emnet.
OBJ_BUCH-377-006.book Page 109 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Svenska | 117
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
Tekniska data
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som
beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer
och normativa dokument: EN 60745 (sladdlösa verktyg) resp
EN 60335 (batteriladdare) enligt bestämmelserna i direktiven
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Sladdlös universalsax Xeo
Produktnummer
3 603 B05 1..
Märkspänning
V3,6
Tomgångsvarvtal
min
-1
240
Skärkapacitet/fulladdad sax
(6 mm förstärkt matta) ca
m 150
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4
Batterimodul
Li-jon
Kapacitet
Ah 1,3
Laddare
Produktnummer 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Laddningstid
h 3–5
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för
enskilda elverktyg kan variera.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-377-006.book Page 117 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
1 609 929 W36 | (18.2.10) Bosch Power Tools
128 | Norsk
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en
målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til
sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til
en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige an-
vendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes
til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller util-
strekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre
til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeids-
tidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også
tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke vir-
kelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen
over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektro-
verktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere ar-
beidsforløpene.
Tekniske data
Batteri-universalkutter Xeo
Produktnummer
3 603 B05 1..
Nominell spenning
V3,6
Tomgangsturtall
min
-1
240
Skjæreeffekt/batteriopplading
(6 mm teppe forsterket) ca.
m 150
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,4
Batteri
Li-ioner
Kapasitet
Ah 1,3
Ladeapparat
Produktnummer 2 607 225 243
UK: 2 607 225 247
Oppladingstid
h35
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Han-
delsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-377-006.book Page 128 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
Norsk | 129
Bosch Power Tools 1 609 929 W36 | (18.2.10)
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under
«Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN 60745 (akku-redskap) hhv. EN 60335 (ak-
ku-ladere) jf. bestemmelsene i direktivene 2006/95/EF,
2004/108/EF, 2006/42/EF.
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2007
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 19.02.2010
Montering
For din egen sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider må elektro-
verktøyet slås av og innkoplingssperren 2 låses.
Opplading av batteriet (se bilde A)
f Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeapparatet
er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i elektroverk-
tøyet.
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden
må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets type-
skilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes
med 220 V.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Batteriet leveres delvis oppladet.
For å sikre full effekt fra batteriet, må du la-
de det fullstendig opp i ladeapparatet før
førstegangs bruk (minst 35 timer).
Elektroverktøyet kan ikke brukes under
opplading; det er ikke defekt hvis det ikke
fungerer i løpet av oppladingen.
3–5 h
OBJ_BUCH-377-006.book Page 129 Thursday, February 18, 2010 3:44 PM
/