Moulinex BKA 149 Omistajan opas

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

00
10
11
www.moulinex.com
3
2
4
3
5
4
7
5
00
10
11
4
5
1
2
B
A
C
D
E
F
1
2
3
1
2
3
2
4
3
5
4
7
5
3
Slovensko 23
Српски 24
Hrvatski 26
Româneşte 27
Български 28
Magyar 30
Русский c. 32
Україньска c. 34
Latviešu l. 36
Letuviu p. 38
Eesti l. 40
Français p. 4
English p. 5
Deutsch S. 7
Nederlands p. 9
Español p. 10
Português p. 12
Italiano p. 13
Suomi s. 15
18
Polski 19
Česky 21
Slovensky 22
43
Sans titre-5 25/01/07, 23:323
9
Beschrijving
A Reservoir met zichtbaar waterniveau
B Deksel van het reservoir
C Uitneembare filterhouder en inzetfilter
D Schenkkan
E Aan-/uitschakelaar met controlelampje
F Warmhoudplaat
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: als het apparaat niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat
door kinderen of gehandicapten dient
onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning van uw
apparaat overeenkomt met de netspanning
van het elektriciteitsnet.
- U dient het apparaat aan te sluiten op een
stopcontact met randaarde.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Trek bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
- Haal de stekker niet uit het stopcontact
door aan het aansluitsnoer te trekken.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met een
Moulinex Servicecentrum (zie adres in het
serviceboekje).
- Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen werkzaam-
heden aan het apparaat te worden
uitgevoerd door een Moulinex Service-
centrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere
warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten
vervangen door een Moulinex Service-
centrum (zie adres in het serviceboekje).
- Zet de schenkkan niet op het vuur, noch op
een elektrische kookplaat.
- Schenk geen water in de koffiezetter als
deze nog warm is (laat het apparaat 10
minuten afkoelen).
- Schenk geen warm water in het reservoir.
- Stel de koffiezetter niet in werking als het
deksel van het reservoir geopend is.
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van Moulinex accessoi-
res en onderdelen, afgestemd op het
apparaat.
Ingebruikneming
- Voor het allereerste gebruik spoelt u de
koffiezetter om door het apparaat in werking
te stellen zonder koffiemaling.
U kunt 7 kleine of 5 grote koppen koffie zetten
en uw koffie warmhouden op de warmhoud-
plaat.
- Vul het reservoir (A) met koud water; het
waterpeilglas geeft aan hoeveel water u
inbrengt.
- Zwenk de filterhouder (C) en schep de
koffiemaling in een filter n°+2, dat u geplaatst
hebt in de inzetfilter. Plaats de filterhouder
terug.
- Plaats de schenkkan met deksel op de
warmhoudplaat (F).
- Stel de koffiezetter in werking met behulp
van de aan-/uitschakelaar (E). Het controle-
lampje geeft aan dat de koffiezetter in
werking is.
- Dankzij de druppelstop kunt u de
schenkkan tijdens het koffiezetten even uit
de koffiezetter halen om een kopje koffie in
te schenken. Plaats de schenkkan snel weer
terug in de koffiezetter om overlopen van de
filterhouder te voorkomen. Vergeet niet het
deksel op de schenkkan te doen, anders
werkt de druppelstop niet.
Onderhoud
. Ontkalken (na elke 40 keer koffiezetten)
Om te ontkalken, kunt u gebruiken :
. een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2
grote koppen water.
1
2
3
Soléa.BCA1.PM6.5 15/03/06, 12:209
14
4
5
. sia una bustina di decalcificante,
precedentemente diluita in 2 tazze grandi di
acqua,
. sia 2 tazze grandi di aceto bianco.
- Versate il preparato nel serbatoio e mettete
la caffettiera in funzione (senza miscela).
- Lasciate scendere nella caraffa l’equivalente
di una tazza, quindi fermate il funziona-
mento.
- Lasciate agire la soluzione restante, per circa
1 ora.
- Passato questo tempo, rimettete in funzione
la caffettiera per il totale passaggio della
soluzione.
- Sciacquate l’apparecchio, facendolo
funzionare 2/3 volte con acqua pulita.
Attenzione : Non lasciate la bustina di
decalcificante in mano ai bambini.
Pulizia
- Scollegate la caffettiera dalla rete elettrica.
- Non mettete l’apparecchio dentro l’acqua o
sotto l’acqua corrente.
- La caraffa (D) può essere messa in
lavastoviglie.
- Per eliminare la miscela utilizzata, estraete
il porta-filtro dalla caffettiera.
- Il porta-filtro ed il suo supporto sono
smontabili per una pulizia più approfondita
o un lavaggio in lavastoviglie.
Accessorio
. Caraffa di ricambio : A15B01 o A15B02.
Partecipiamo alla
protezione dell’ambiente !
i Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere
riciclati.
Ü Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
1
2
3
- Se il cavo elettrico o la spina risultano
danneggiati, non usate l’apparecchio ed al
fine di evitare ogni possibile rischio fatelo
obbligatoriamente sostituire da un tecnico
di un centro assistenza autorizzato Moulinex
il cui elenco potete trovare sulle Pagine
Gialle Casa della vostra città o al n° verde
800 013 044.-
- Non mettete mai la caraffa sul fuoco o sulle
piastre elettriche della cucina.
- Non riempite d’ acqua l’apparecchio quando
è ancora caldo (lasciatelo sempre raffred-
dare per 10/15 minuti).
- Non riempite mai il serbatoio con acqua
calda.
- Non fate funzionare mai la caffettiera con il
coperchio del serbatoio aperto.
- Per una totale sicurezza, utilizzate solo
accessori e pezzi di ricambio originali
Moulinex, gli unici veramente adatti al vostro
apparecchio.
Avviamento
- Prima di utilizzarla, lavate la caffettiera
facendola funzionare con la sola acqua,
senza miscela di caffè.
Potete preparare 7 tazzine o 5 tazze di caffè
e mantenerlo al caldo sulla piastra riscaldante.
- Riempite il serbatoio (A) con acqua fredda
verificando il livello dell’acqua.
- Aprite il porta-filtro (C), versate il caffè
macinato in un filtro n° 2 posto nel supporto-
filtro. Riportate il porta-filtro nella sua
posizione originale.
- Mettete la caraffa con il suo coperchio sulla
piastra (F).
- Avviate la macchina azionando l’interruttore
(E). La spia luminosa accesa vi indica che
la caffettiera è in funzione.
- Un sistema ferma-goccia vi consente di
ritirare la caraffa, in corso di preparazione,
per servirvi una tazzza di caffè. Rimettetela
rapidamente al suo posto nella caffettiera,
onde evitare che il portafiltro trabocchi. Non
dimenticare di posizionare il coperchio sulla
caraffa, per assicurare la funzione del ferma-
goccia.
Manutenzione
. Decalcificazione (ogni 40 utilizzi)
Per decalcificare il vostro apparecchio, potete
utilizzare :
Soléa.BCA1.PM6.5 15/03/06, 12:2014
15
Laitekuvaus
A vesisäiliö, jossa vedenpinnan näyttö
B vesisäiliön kansi
C irrotettava suodatinteline ja
suodatinpussin kannatin
D kannu
E virtakytkin, jossa merkkivalo
F lämpölevy
Turvallisen käytön ohjeita
- Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin
ryhdyt käyttämään keitintä ja noudata
annettuja neuvoja. Mikäli keitintä käytetään
ohjeiden vastaisesti, Moulinex vapautuu
kaikesta vastuusta.
- Älä koskaan jätä keitintä lasten ulottuville
ilman valvontaa. Pienet lapset ja
vajaakykyiset saavat käyttää keitintä vain
valvonnan alaisena.
- Tarkista, että sijoitustaloudessa on sama
jännite kuin on merkitty laitteen arvokilpeen.
- Liitä keitin määräysten mukaisesti
asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoja.
Mikäli laite liitetään väärään jännitteeseen,
takuu raukeaa.
- Keitin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön
ja kotona sisällä käytettäväksi.
- Ota pistotulppa pois pistorasiasta käytön
jälkeen ja aina ennen puhdistusta.
- Älä koskaan käytä laitetta, mikäli se ei
toimi kunnolla tai se on vaurioitunut. Vain
valtuutettu huolto saa korjata Moulinex-
laitteita. Asiaa tuntemattoman tekemät
huoltotyöt saattavat aiheuttaa
vaaratilanteita käyttäjälle.
- Kuluttaja saa tehdä vain tavanomaiset
puhdistus- ja kunnossapitotyöt.
- Älä koskaan pane laitetta, liitosjohtoa tai
pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen.
- Älä jätä liitosjohtoa lasten ulottuville.
- Liitosjohto ei saa joutua kosketuksiin laitteen
kuumien pintojen kanssa, ei lähelle
lämmönlähdettä eikä terävää reunaa.
- Mikäli liitosjohto tai pistotulppa on
vaurioitunut, älä käytä laitetta vaan ota
yhteys Moulinex-huoltoon. Vaaratilanteiden
välttämiseksi vain Moulinex-huolto saa
vaihtaa ne.
- Älä käytä kaatokannua avoliekin päällä eikä
lieden sähkölevyllä.
- Älä kaada keittimen vesisäiliöön vettä
keittimen ollessa vielä kuuma, anna
keittimen jäähtyä noin 10 minuuttia.
- Älä kaada säiliöön kuumaa vettä.
- Älä käytä keitintä vesisäiliön kannen ollessa
auki.
- Oman turvallisuutesi vuoksi käytä vai
alkuperäisiä Moulinexin lisä- ja varaosia.
Vain ne sopivat varmasti laitteeseesi.
- Kaikki laitteet käyvät läpi tiukat laatukontrollit.
Sattumanvaraisesti valituilla laitteilla tehdään
myös käyttökokeita, mikä selittää
mahdolliset käytön jäljet laitteessa.
Ensimmäinen käyttökerta
- Käytä ensimmäisellä kerralla keitintä ilman
kahvijauhetta, vesisäiliö täynnä.
Voit valmistaa kerralla 7 pientä kupillista tai 5
suurta kupillista kahvia ja pitää juoman
kuumana lämpölevyllä.
- Täytä vesisäiliö (A) kylmällä vedellä
haluamaasi merkkiin asti. Pane kansi (B)
kiinni.
- Käännä suodatinteline (C) auki ja pane
suodattimen kannattimeen suodatinpussi
1x2.
- Pane suodatinteline kiinni.
- Pane kahvikannu kansi päällä lämpölevylle
(F).
- Käynnistä laite käyttökytkimellä (E):
merkkivalo syttyy ja kertoo laitteen olevan
toiminnassa.
. Tässä kahvinkeittimessä on tippalukko,
minkä ansiosta voit ottaa kahvia, vaikka
kaikki vesi ei olekaan valunut suodattimesta.
Pane kannu nopeasti takaisin paikalleen,
jotta suodatin ei tulvi yli. Muista pitää kansi
kannun päällä valmistuksen aikana, jotta
tippalukko toimii oikein.
Hoito
Jotta kahvinkeitin toimii moitteettomasti
kauan, suosittelemme kalkinpoistoa joka 40
käyttökerran jälkeen.
Voit käyttää:
. joko pussillista kalkinpoistoainetta liuotettuna
2 suureen kupilliseen vettä,
. tai 2 suurta kupillista valkoviinietikkaa.
- Kaada seos vesisäiliöön ja kytke keittimeen
virta (ilman kahvijauhetta):
- Anna noin yhtä kupillista vastaavan määrän
valua kannuun, katkaise sitten virta.
- Anna keittimen liota noin 1 tunti.
1
2
3
BCA1 finnois.P65 25/01/07, 19:2115
16
- Käynnistä keitin uudestaan ja anna lopun
nesteen valua kannuun.
- Huuhtele keitin juoksuttamalla 2 – 3 täyttä
säiliöllistä puhdasta vettä keittimen läpi.
Tärkeää: pidä kalkinpoistoaine lasten
ulottumattomissa.
Viat tai toimimattomuus, joka johtuu kalkin
kerääntymisestä keittimeen, eivät kuulu takuun
piiriin.
Puhdistus
- Ota pistotulppa pistorasiasta.
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai pane
juoksevan veden alle.
- Pyyhi laitteen runko puhtaaksi kostealla
pyyhkeellä.
- Voit pestä kaatokannun (D) astianpe-
sukoneen yläkorissa.
- Puhdistaaksesi suodatintelineestä siihen
tarttuneen kahvijauheen, irrota teline
keittimestä.
- Suodatinteline ja suodattimen kannatin
voidaan pestä myös astianpesukoneen
yläkorissa.
Varusteet
. Kannu: A15B01 tai A15 B02.
Huolehtikaamme
ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla
arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
4
5
BCA1 finnois.P65 25/01/07, 19:2116
29
Opisanie
A Voden rezervoar s nivopokazatel
B Kapak na rezervoara
C IzvaΩdaw se filtßr i filtßren
treger
D Stßklena kana
E Vkl±çvatel/izkl±çvatel s kontrolna
lampa
F Toplinna ploça
Up¿tvaniä za
bezopasnost
- Proçetete vnimatelno ukazanieto za
upotreblenie predi pßrva upotreba na Va˚iä
ured: Nesßobrazno upotreblenie osvoboΩdava
Moulinex ot vsäka otgovornost.
- Ne pozvolävajte nikoga decata da
obsluΩvat ureda bez nadzor. Upotreba o t
malki deca na tozi ured ne träbva nikoga
da stane bez nadzor.
- Proverete, dali instaliranata mownost na
Va˚iä ured se sßvpada s napreΩenieto na
mreΩata dadeno na Va˚iä amperçasov
elektromer.
- Va˚iä ured vkl±çete nepremenno v
zazemena kontaktna kutiä.
Pri pogre˚no vkl±çvane propada garanciäta.
- Va˚iät ured e dopustim izkl±çitelno za
doma˚na upotreba i za upotreba samo v
zatvoreni pomeweniä.
- IzvaΩdajte mreΩoviä weker pri po–dßlgo
otsßstvie i predi vsäko poçistvane na ureda.
- Ne dßrpajte kabela, za da izvadite wekera
ot kontakta.
- Ne upotrebävajte Va˚iä ured, ako ne
funkcionira pravilno ili ako pokazva vidimi
povredi. V tozi sluçaj obßrnete se kßm
Moulinex–servizna sluΩba (viΩ spisßka v
serviznata tetradka).
- Vsäko drugo manipulirane s ureda osven
obiknoveno poçistvane ili poddßrΩane v
domakinstvoto träbva da stane çrez Moulinex
servizna sluΩba.
- Ureda, kabela ili wekera da ne se potapät
nikoga vßv voda ili druga teçnost.
- Ne ostaväjte kabela na mesta, dosegaemi ot
deca
- Ne ostaväjte nikoga kabela blizko ili v dopir
do gorewi çasti na ureda ili na edin
toploiztoçnik ili blizko do ostri kantove.
- Ne upotrebävajte ureda, ako kabelßt ili
wekerßt sa povredeni. Za da se izbegne
vsäkßkva opasnost, smenete povredenite çasti
nepremenno pri serviznata sluΩba na Moulinex
(viΩ spisßka v serviznata tetradka).
- Ne slagajte stßklena kana vßrxu gazovata ili
elektronagrevatelnata ploça.
- Gorewiä ured ne pßlnete s voda (ostavete go
da izstine okolo 10 minuti).
- Ne sipvajte gorewa voda vßv vodniä rezervoar.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Za Va˚ata liçna sigurnost träbva da
smenävate prinadleΩnosti i rezervni çasti s
podxodäwite za Va˚iä ured samo pri Moulinex.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Proizvoditelät ne moΩe da se dßrΩi
otgovoren za povredi, koito sa priçineni çrez
nepravilna upotreba ili pogre˚no
obsluΩvane.
Puskane v dejstvie
- Predi pßrva upotreba promijte ureda, kato
provedete izvarävane bez mläno kafe.
Vie moΩete da prigotvite 7 malki ili 5 golemi
ça˚i kafe i da poddßrΩate Va˚eto kafe toplo
na toplinnata ploça.
- Napßlnete vodniä rezervoar (A) sßs studena
voda , nabl±davajte pri tova nivopokazatelä.
- Izvadete filtßra (S) i postavete edin kniΩen
filtßr nr. 2 vßv filtßrniä treger. Sipete
sled tova mläno kafe v ureda. Postavete
filtßra otnovo v negovoto izxodno poloΩenie
obratno.
- Postavete stßklenata kana s kapaka vßrxu
toplinnata ploça (F).
- Vkl±çete ureda s prevkl±çvatelä (E).
Kontrolnata lampa pokazva, çe uredßt e
vkl±çen.
- Edna kapko–stop–sistema na filtßra Vi dava
vßzmoΩnost, stßklenata kana prez vreme na
gotvene kßso da izteglite, za da naleete edna
ça˚a kafe. Postavete vednaga sled tova
stßklenata kana vßrxu toplinnata ploça, za da
predotvratite edno prelivane na filtßra. Ne
zabraväjte da postavite kapaka na stßklenata
kana, za da funkcionira kapko–stop–sistemata.
PoddßrΩane
. Otstranävane na kotlen kamßk
Za otstranävane na kotlen kamßk upotrebete:
. ili edno paketçe za otstranävane na kotlen
kamßk, koeto naj–napred se razreΩda s dve
golemi ça˚i voda,
. ili s dve golemi ça˚i vinen ocet.
- Sipvajte smesta vßv vodniä rezervoar i
vkl±çete ureda. (no bez mläno kafe).
- Pusnete koliçestvoto otgovaräwo na edna ça˚a
da iztiça v stßklenata kana i sled tova
izkl±çete kafe–avtomata.
- Ostavete smesta da dejstva edin ças v ureda.
- Vkl±çete otnovo ureda i ostavete ostanalata
smes da proteçe.
- Izplaknete ureda dobre, kato 2–3 pßti ureda
izvarävate s çista voda.
Vnimanie: Standartni sredstva za
otstranävane na kotlen kamßk ne biva da
popadat v detski rßce.
P111 Little Solea BCA1 17/03/06 10:39 Page 29
. Удаление накипи (после каждых
40 рабочих циклов)
Для удаления накипи можно использовать:
. либо одну дозу средства для удаления
накипи, растворенного в 2 чайных чаш-
ках воды,
. либо 2 чайных чашки белого спиртового
у к с у с а .
- Залейте раствор в резервуар и включи-
те кофеварку в работу (без заправки
молотым кофе).
- Дождитесь, пока в колбу стечет жид-
кость в объеме одной чашки и выключи-
те прибор.
- Оставьте прибор заполненным остав-
шейся жидкостью в течение часа.
- Снова включите кофеварку в работу до
окончания процесса стекания жидкости.
- Промойте кофеварку, выполнив 2-3 ра-
бочих цикла, полностью заполнив ре-
зервуар чистой водой без заправки мо-
лотым кофе.
В н и м а н и е ! Храните средство для удале-
ния накипи в местах, недоступных для
детей.
- Отключите прибор от сети.
- Запрещается погружать кофеварку в
воду или мыть ее под краном.
- Колбу ( D ) можно мыть в посудомоечной
м а ш и н е .
- Для удаления кофейной гущи снимите
держатель фильтра с прибора.
- Держатель и опору фильтра можно
снять с прибора для выполнения более
полной очистки или для мытья в посудо-
моечной машине.
П р и н а д л е ж н о с т и
. Запасная колба: шифр A15B01 ee
A 1 5 B 0 2
33
Ч и с т к а
Т е х о б с л у ж и в а н и е
4
5
Little Solea BCA1 1/russe 15/03/06 17:17 Page 33
. або 2 великi чашки бiлого винного оцту.
- Налийте сумiш у резервуар i увiмкнiть
кавоварку (без помелу кави).
- Дочекайтесь, доки у колбу натече рiдина
об’ємом приблизно з одну чашку, пот
вимкнiть кавоварку.
- Лишiть залишок сумi у кавоварцi на
одну годину.
- Знову увiмкнiть кавоварку i дочекайтесь
повного витiкання.
- Промийте кавоварку i проварiть чисту
воду 2 або 3 рази.
Увага: Прослiдкуйте, щоб пакетик iз засо-
бом для зняття накипу не потрапив до рук
д i т я м .
- Вiдключiть прилад вiд електромережi.
- Нiколи не занурюйте прилад у воду i не
пiдставляйте пiд проточну воду.
- Колбу ( D ) можна мити у машинi для мит-
тя посуду.
- Щоб видалити використану каву, знiмiть
тримач фiльтра з кавоварки.
- Тримач фiльтра i супорт фiльтра є
знiмними, їх можна добре вiдмити або
пропустити через машину для миття по-
с у д у .
П р и л а д д я :
- Колба: A15B01 або A15B02
35
О ч и щ е н н я
4
5
Little Solea BCA1 2/ukr 15/03/06 17:18 Page 35
- Ve[l i$junkite kavos virimo aparata$, kad
iébe[gtu$ like$s miéinys.
- Kavos virimo aparata$ iéskalaukite pro ji$ pra-
leisdami 2 ar 3 puodelius évaraus vandens.
Atkreipkite de[mesi$> nuoviru$ éalinimo priemo-
ne$ laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Iétraukite kavos virimo aparato maitinimo
l a i d a $ .
- Kavos virimo aparato nede[kite i$ vandeni$
arba po tekanc'io vandens srove.
- Kavos inda$ ( D ) galima plauti indu$ plovimo
m a é i n o j e .
- Tam, kad mestume[te panaudota$ malta$
kava$, kavos virimo aparato imkite filtro
l a i k i k l i $ .
- Kad gerai iéplautume[te filtro laikikli$ bei filtro
atrama$, juos iéimkite. Juos taip pat galite
plauti indu$ 5 plovimo maéinoje.
P r i e d a s
- Atsarginis indas> A15B01 arba A15B02.
37
V a l y m a s
4
5
Little Solea BCA1 3/lit 17/03/06 10:40 Page 37
Pidage silmas, et katlakivi eemaldaja ei satuks
laste ka/eulatusse.
- Lahutage kohviaparaat vooluvo“rgust.
- A?rge kunagi asetage seadet vette ega ka
jooksva vee alla.
- K o h v i k a n n u ( D ) vo“ib pesta no“udepesuma-
s i n a s .
- Kasutatud kohvipa/ra ko“rvaldamiseks eemal-
dage filtrihoidja kohviaparaadist. Filtrihoidjat
ja filtrituge vo“ib eemaldada po“hjalikuks
puhastamiseks vo“i pesta 5 no“udepesuma-
s i n a s .
T a r v i k u d
- Asenduskann>A15B01 vo“i A15B02.
41
P u h a s t u s
4
5
Little Solea BCA1 5/est 17/03/06 10:41 Page 41
BCA1 Eu7/Su/Ar/Ec/Cei/Ir 0827 769
Soléa BCA1 Som.p65 25/01/07, 19:236
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Moulinex BKA 149 Omistajan opas

Kategoria
Coffee making accessories
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös