Victron energy Blue Smart IP65 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Användarhandbok
SE
Käyttöohjeet
FI
Appendix
Blue Smart IP65 Charger
12/4 24/5
12/5 24/8
12/7 24/13
12/10
12/15
12/25
1
EN NL FR DE ES SE FI
Turvaohjeet
Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta latauksen aikana.
Vältä laturin peittämistä.
Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia tai jäätyneitä akkuja.
Älä koskaan aseta laturia akun päälle latauksen aikana.
Estä kipinöinti akun lähellä. Ladattava akku saattaa päästää
räjähdyskaasuja.
Akkuhappo on syövyttävää. Huuhtele välittömästi, jos
happo koskettaa ihoa.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu lasten tai käyttöohjeita
ymmärtämättömien henkilöiden käyttöön. Säilytä ja käytä
akkulaturia lasten ulottumattomissa ja varmista, että lapset
eivät voi leikkiä laturilla.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu lasten tai käyttöohjeita
ymmärtämättömien henkilöiden käyttöön elleivät he käytä
laitetta osaavan henkilön jatkuvassa valvonnassa. Valvo
lapsia että he eivät pääse leikkimään laitteella.
Kytke latauskaapelit aina ensin ennen akkulaturin liittämistä
verkkovirtaan. Punainen plus kaapeli ensin.
Irrota akkulaturi latauksen jälkeen verkkovirrasta ja irrota
musta miinus kaapeli ensin.
2
1. Pikakäyttöopas
A. Liitä laturi akkuun.
B. Liitä laturi pistorasiaan. TEST-merkkivalo ilmaisee, että verkkojohto on
kytkettynä verkkovirtaan.
Kaikki lataustilan merkkivalot vilkkuvat, jos kytkentä on vääränapainen,
oikosulussa tai jos 12V:n laturi on kytketty 24V:n akkuun.
TEST-merkkivalo vilkkuu kunnes akun jännite nousee yli 12,5V:n (25V:n).
Kun TEST-merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti, siirry kohtaan C.
C. Paina tarvittaessa MODE-painiketta, tai jos käytössäsi on Smart-laturi,
valitse toinen latausohjelma Bluetooth Smart -laitteella.
Kun RECONDITION (VIRKISTYS) valitaan asetusten NORMAL
(NORMAALI) tai HIGH (KORKEA) kanssa yhdessä,
VIRKISTYSMERKKIVALO (RECONDITION LED) on päällä ja
(VIRKISTYSMERKKIVALO) RECONDITION LED vilkkuu toimenpiteen
aikana.
Laturi voidaan vaihtaa alhaisen virran tilaan (katso tekniset tiedot)
painamalla MODE painiketta 3 sekunnin ajan. Yksi neljästä MODE LED
merkkivaloista vilkkuu, kun se on alhaisen virran tilassa.
Tila pysyy aktiivisena kunnes MODE painiketta painetaan uudelleen 3
sekunnin ajan.
D. Akku on valmis otettavaksi käyttöön, kun sen lataus on noin 80% ja
absorbtio merkkivalo kytkeytyy päälle.
E. Akku on täysin ladattu, kun FLOAT (ylläpito) tai STORAGE (ilytys)
merkkivalo palaa.
F. Voit lopettaa latauksen milloin tahansa irrottamalla verkkojohdon
pistorasiasta.
3
EN NL FR DE ES SE FI
Kuvakkeiden selitys
4
2. Ominaisuudet
2.1 Vain Blue Smart-versio
Määritä, valvo ja päivitä laturi (lisää uusia ominaisuuksia, kun nii
tulee saataville) Apple- ja Android-älypuhelimieen, -tablettien tai
muiden laitteiden avulla.
Lisätietoja on käyttöoppaassa VictronConnect.
2.2 Korkean hyötysuhteen "vihreä" akkulaturi
Hyötysuhteen ollessa jopa 95% laturit muodostavat erittäin vähän
lämpöä. Kun akku on täyteen ladattu, laturin tehonkulutus putoaa
0,5 wattiin.
2.3 Kestävä, turvallinen ja hiljainen
- Suojattu pölyltä, vedeltä ja kemikaalisilta aineilta.
- Ylikuumenemissuojaus: antovirta pienenee lämpötilan
noustessa, mutta laturi jatkaa lataamista aina 60 asteen
lämpötilaan saakka.
- Laturit ovat täysin äänettömiä: ei jäähdytyspuhaltimia.
2.4 Napaisuussuojaus
Kun akku on kytketty, laturi välittömästi tunnistaa jännitteen ja
napaisuuden. Jos akku on kytketty väärin, kaikki tilan merkkivalot
alkavat vilkkua: Kipinöintiä ei tapahdu.
2.5 Elvytystoiminto täysin purkautuneille akuille
Useimmat napaisuussuojatut laturit eivät tunnista
jännitteettömäksi tai lähes jännitteettömäksi purettua akkua
eivätkä siten aloita latausta. Blue Smart -laturi yrittää kuitenkin
ladata uudelleen täysin purkautuneen akun ensin pienellä virralla.
Akun jännitteen noustua riittävän korkeaksi laturi jatkaa latausta
normaalisti.
2.6 Lämpötilakompensoitu lataus
Lyijyakun optimaalinen latausjännite on lämpötilaan nähden
käänteinen. Blue Smart laturi mittaa ympäristön lämpötilaa
testivaiheen aikana ja kompensoi latausjännitteen ja -virran
optimaaliseksi latausprosessin aikana. Lämpötila mitataan
uudelleen, kun laturi on ylläpito- tai säilytystoiminnossa. Erityisiä
kylmän tai kuuman lämpötilan asetuksia ei siten tarvita.
5
EN NL FR DE ES SE FI
2.7 Mukautuva akun hallinta
Lyijyakut tulee ladata kolmessa vaiheessa, jotka ovat [1] pää- tai
vakiovirtalataus, [2] absorptio- tai lisäyslataus ja [3] ylläpitolataus.
Akun täydelliseen lataamiseen ja ennenaikaisen sulfaation¹
estämiseen vaaditaan usean tunnin absorptiolataus.
Suhteellisen korkea jännite absorption aikana nopeuttaa akun
ikääntymistä ja aiheuttaa korroosiota positiivisissa levyissä.
Mukautuva akun hallinta vähentää korroosiota lyhentämällä
absorptiolatausaikaa, kun akku on täysin tai lähes täysin
latautunut.
2.8 Säilytystoiminto: vähemmän syöpyvät positiiviset levyt
Jopa yllläpitolatauskin aiheuttaa positiivisten levyjen syöpymistä.
Jos akku on kytkettynä laturiin yli 48 tuntia, oleellista on vieläkin
alentaa latausjännitettä.
2.9 Virkistys
Vajaaksi ladattu tai päiviä, jopa viikkoja ilman latausta kuormitettu
akku sattaa sulfatoitumisen (purkauksen aikana synty
lyijysulfaatti kiteytyy uudelleen) takia tuhoutua. Ajoissa laturiin
kytketyn akun sulfatotuminen voidaan joissain tapauksissa
osittain estää lataamalla akkua pienellä virralla ja suuremmalla
jännitteellä.
Huomautuksia:
a) Virkistystä tulee käyttää vain ajoittain litteälevyisille VRLA (geeli ja
AGM) akuille, koska muodostuva kaasuuntuminen kuivattaa
elektrolyyttiä.
b) Sylinterimäiset VRLA-akut muodostavat enemmän sisäistä painetta
ennen kaasuuntumista ja menettävät tämän vuoksi vähemmän vet
virkistyksen aikana. Siksi jotkut sylinterimäisten akkujen valmistajat
suosittelevat virkistyssasetusta vain syklisissä sovelluksissa.
c) Virkistystä voidaan käyttää avoimiin lyijyakkuihin kennojen
tasapainottamiseksi ja hapon kerrostumisen estämiseksi.
d) Jotkut akkulatureiden valmistajat suosittelevat pulssilatausta
sulfaation estätämiseksi. Useimmat akkuasiantuntijat ovat kuitenkin
sitä mieltä, että pulssilatauksen paremmuudesta vakiojännitteellä
lataamiseen ei ole vakuuttavia todisteita. Omat testimme ovat
vahvistaneet tämän.
6
2.10 Li-ion (LiFePO) -akut
Li-ion akuissa ei esiinny sulfaatiota, mutta li-ion akut ovat erittäin
herkkiä ali- tai ylijännitteelle².
Li-ion akuissa käytetään tämän vuoksi kennojen tasapainotus- ja
alijännitesuoja (UVP) piirejä.
Jptkut napaisuussuojatut laturit eivät tunnista akkua, kun UVP on
lauennut. Blue Smart -laturi nollaa UVP:n ja aloittaa latauksen.
Tärkeä huomautus:
ÄLÄ koskaan yritä ladata li-ion akkua, kun sen lämpötila on
alle 0°C.
2.11 Alhaisen virran tila
Jotkut lyijyhappoakut voivat ylikuumentua, jos niitä ladataan yli
0,3C virralla (C on akun nimellis kapasiteetti . 12Ah akkua ei
esimerkiksi saa ladata virralla, joka ylittää 0,3 x 12 = 4A).
Alhaisen virran tilaa (latauksen virta rajoitettu enintään 4A:in,
katso tekniset tiedot) pitäisi siksi käyttää vain
pienikapasiteettisten lyijyhappoakkujen lataamiseen.
¹ Katso lisätietoja akuista
kirjastamme "Energy Unlimited" (ladattavissa
osoitteestawww.victronenergy.com),
tai
http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_pr
event_it
² Katso lisätietoja Li-ion-akuista osoitteesta
http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/
7
EN NL FR DE ES SE FI
3. Latausohjelmat
3.1 Älykäs lyijyakkujen latausohjelma virkistystoiminnolla
Latausjännitteet huoneen lämpötilassa:
Taulukko 3.1
TILA
ABS
V
FLOAT
(ylläpito)
V
STORAGE
(säilytys)
V
RECONDITION
(virkistys)
Maks. V/% I
nimellinen
NORMAL
(normaali)
14,4
13,8
13,2
16,2/8%, enint.1t
HIGH
(korkea)
14,7
13,8
13,2
16,5/8%, enint.1t
LI-ION
14,2
13,5
13,5
ei käytös
Kerro kaikki jännitearvot 24V:n latureille kahdella.
NORMAALI (14,4V): suositellaan avonaisille litteälevy
antimoniakuille (käynnistysakuille), litteälevy geeli- ja AGM
akuille.
KORKEA (14,7V): suositellaan avonaisille lyijy-kalsium akuille,
Optima kierrekenno- ja Odyssey -akuille.
Kahdeksan vaiheet lataus lyijyakuille:
1. LATAUS/TESTI
Testaa, pystyykö akku vastaanottamaan latausta, vaikka
akku on täysin purkautunut (napajännite nolla tai melkein
nolla volttia
Kaikki lataustilan merkkivalot välkkyvät, jos kytkentä on
vääränapainen, oikosulussa tai jos 12V:n laturi on kytketty
24V:n akkuun.
TEST-merkkivalo vilkkuu kunnes akun jännite nousee yli
12,5V:n (25V:n).
Jos vilkkuminen jatkuu useita minuutteja, akku on
todennäköisesti vaurioitunut (sisäinen oikosulku): irrota
laturi.
Laturi saattaa tulkita virheellisesti akun vaurioituneeksi, jos
lähes tai täysin purkautunutta akkua kuormitetaan
8
samanaikaisesti testijakson aikana: irrota kuorma ja toista
testi.
Laturin tilaksi voidaan vaihtaa alhaisen virran tila (katso tekniset
tiedot) painamalla MODE (tila) painiketta kolmen sekunnin ajan. Yksi
neljästä MODE LED-merkkivaloista vilkkuu, kun se on alhaisen virran
tilassa.
Alhaisen virran tila pysyy aktivoituna, kunnes MODE (tila) painiketta
painetaan uudelleen kolmen sekunnin ajan.
2. BULK (päävaihe)
Lataa akkkua enimmäisvirralla, kunnes absorbtiojännite on
saavutettu. Akku on tällöin noin 80% täynnä ja valmis
käytettäväksi.
3. ABS - absorbtio
Lataa akkua vakiojännitteellä ja pienenevällä virralla kunnes
akku on täysin ladattu.
Katso taulukosta 3.1 absorptiojännite huoneen
lämpötilassa.
Mukautuva akun hallinta:
Absorptioaika on lyhyt (vähintään 30 minuuttia), jos akku on
(lähes) täysin ladattu. Aika kasvaa 8 tuntiin, jos akku on
syväpurkautunut.
4. RECONDITION (virkistys)
Valinnainen virkistystoiminto syväpurkautuneille lyijyakuille.
Virkistys on käytettävissä NORMAL (normaali) ja HIGH
(korkea) latausohjelmilla ja se voidaan valita painamalla
MODE (tila) painiketta kerran uudelleen latausohjelman
valinnan jälkeen.
RECONDITION (virkistys) tilassa akku ladataan alhaisella
virralla ja korkeammalla jännitteellä.
RECONDITION (virkistys) merkkivalo on päällä latauksen
aikana ja vilkkuu virkistysjakson aikana.
Virkistyksen aikana enimmäisvirta on 8% nimellisvirrasta
kunnes maksimi jännite saavutetaan. Virkistys lopetetaan
viimeistään tunnin kuluttua tai kun maksimi jännite on
saavutettu. Kts. taulukko 3.1.
Esimerkki:
12/15-laturin virkistyssjännite on 15 x 0,08 = 1,2A.
5. FLOAT (ylläpito)
Säilyttää akun vakiojännitteen ja täyden latauksen.
6. STORAGE (säilytys)
Säilyttää akun alennetussa vakiojännitteessä
kaasuuntumisen ja positiivisten levyjen syöpymisen
9
EN NL FR DE ES SE FI
rajoittamiseksi.
Akun hidas itsestään purkautuminen estetään viikoittaisella
automaattisella lyhyellä virkistyslatauksella.
7. READY (valmis)
Akku on täysin ladattu, kun FLOAT (ylläpito) tai STORAGE
(säilytys) merkkivalo on päällä.
8. REFRESH (virkistys) Hidas itsestään purkautuminen
estetään automaattisella akun viikoittaisella virkistyksellä
lyhyellä absorptiolatauksella.
3.2 Li-ion (LiFePO
) akut
Li-ion akkuja ladattaessa Blue Smart laturi käyttää erityistä li-ion
akkujen latausohjelmaa. Valitse LI-ION tila mode painikkeella.
3.3 Kun akkuun on kytketty kuorma
Akkua voidaan kuormittaa latauksen aikana kunhan
kuormitusvirta on alhaisempi kuin laturin latausvirta.
Huomautuksia:
a) Irrota akusta kaikki kuormat ennen täysin tai lähes täysin
purkautuneen akun lataamista. Kuormat voidaan kytkeä
uudelleen, kun latauksen päävaihe on aloitettu.
b) Jos li-ion akun alijännitesuoja (UVP) on lauennut, irrota
akusta kaikki kuormat ennen latauksen aloittamista.
Kuormat voidaan kytkeä uudelleen, kun latauksen päävaihe
on aloitettu.
3.4 Uuden latausjakson aloitus
Uusi latausjakso alkaa, kun:
a) Laturi on saavuttanut ylläpito- tai säilytystilan ja jos
kuormasta johtuva virta kasvaa yli maksimi
virran 4 sekuntia tai enemmän.
b) MODE (tila) painiketta painitaan latauksen aikana.
c) Verkkovirran syöttö on irrotettu ja kytketty uudelleen.
3.5 Arvioitu latausaika
Lyijyakun varaus on noin 80% absorptiojakson alussa.
Aika T arvoon 80% voidaan laskea seuraavasti:
T = Ah / I
10
Jossa:
I on latausvirta (= laturin ulostulovirta vähennetty
kuormitusvirralla). Ah on ladattavan akun nimelliskapasiteetti
(Ah).
Korkeintaan 8 tunnin absorptioaika tarvitaan akun lataamiseksi
100% täyteen.
Esimerkki:
Latausaika, kun täysin purkautunut 100Ah akku ladataan arvoon
80% 10A:n Blue Smart laturilla: T = 100 / 10 = 10 tuntia
Latausaika arvoon 100%: T = 10 + 8 = 18 tuntia
Li-ion-akun varaus on enemmän kuin 95% absorptiojakson
alussa ja saavuttaa arvon 100%, kun absorptiolatausta on jatkettu
noin 30 minuuttia.
3.6 Korkea sisäinen vastus
Akun kapasiteetti laskee merkittävästi ja sisäinen vastus kasvaa,
kun sen käyttöikä on loppumassa tai kun se on
peruuttamattomasti tuhoutunut sulfaation tai syöpymisen
seurauksena. Laturi ei tunnista tällaista akkua testivaiheen aikana
(kyseessä saattaa olla myös lähes täyteen ladattu akku).
Erittäin lyhyt päävaihe ladattaessa purkautunutta akkua ilmaisee,
että akku on saavuttanut käyttökelpoisen elinikänsä.
Huomautus: sulfaatio voidaan joskus osittain estää
VIRKISTYSTOIMINTOA toistamalla.
3.7 Käyttö virtalähtee
Laturi syöttää tasajännitettä, kun siihen ei ole kytketty akkua.
11
EN NL FR DE ES SE FI
4. Tekniset tiedot
Blue Smart IP65 laturi
12V
4/5/7/10/15/25A
24V 5/8/13A
Ottojännite
230 VAC
Hyötysuhde
94%
95%
Tehon kulutus valmiustilassa
0,5W
Akun minimi jännite
Aloittaa latauksen arvosta 0V
Latausjännitteen "absorptio"
Normaali: 14,4V
Ylin: 14,7V
Li-ion: 14,2V
Normaali: 28,8V
Ylin: 29,4V
Li-ion: 28,4V
Latausjännitteen "ylläpito"
Normaali: 13,8V
Ylin: 13,8V
Li-ion: 13,5V
Normaali: 27,6V
Ylin: 27,6V
Li-ion: 27,0V
Latausjännitteen "säilytys"
Normaali: 13,2V
Ylin: 13,2V
Li-ion: 13,5V
Normaali: 26,4V
Ylin: 26,4V
Li-ion: 27,0V
Latausvirta 4 / 5 / 7 / 10 / 15 / 25A 5 / 8 / 13A
Latausvirta alhaisen virran tilassa 2 / 2 / 2 / 3 / 4 / 10A 2 / 3 / 4A
Lämpötilakompensaatio
(vain lyijyakut)
16 mV/°C 32 mV/°C
Voidaan käyttää virtalähteenä Kyllä
Vuotovirta 0,7Ah/kuukausi (1mA)
Suojaus
Napaisuuden vaihto annon oikosulku
Ylikuumeneminen
Käyttölämpötilan alue
-30 - +50°C (maksimi latausvirralla 30°C)
Kosteus (ei tiivistyvä)
Maks. 95%
KOTELO
Akkuliitäntä 1,5 m:n punamusta kaapeli.
230 V vaihtovirtaliitäntä
1,5 m:n kaapeli
CEE 7/7, BS 1363 pistotulpalla (UK) tai AS/NZS 3112
pistotulpalla
Suojausluokka
IP65 (roiskevedeltä ja pölyltä suojattu)
Paino
IP65 12V 25A 24V 13A: 1,9kg
Toiset: 0,9kg
Mitat (k x l x s)
IP65s 12V 4/5A: 45 x 81 x 182mm
IP65 12V 7A 24V 5A: 47 x 95 x 190mm
IP65 12V 10/15A 24V 8A: 60 x 105 x 190mm
IP65 12V 25A 24V 13A: 75 x 140 x 240mm
STANDARDIT
Turvallisuus EN 60335-1, EN 60335-2-29
Säteily EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Häiriöt
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
12
Viiden vuoden rajoitettu takuu
Tämä rajoitettu takuu koskee tuotteen materiaali- ja
valmistusvirheitä ja on voimassa viisi vuotta tuotteen
alkuperäisestä ostopäivämäärästä lähtien. Asiakkaan on
palautettava viallinen tuote yhdessä ostotositteen kanssa
ostopaikkaan.
Tämä rajoitettu takuu ei kata vaurioita, jotka ovat aiheutuneet
asiakkaan laturiin tekemistä muutoksista, virheellisestä käytöstä
tai altistamiseta kohtuuttomalle kosteudelle, tulelle, virheellises
pakkaamisesta, salamaniskun aiheutumista virtapiikeistä tai
muistata luonnonvoimien aiheuttamista vioista.
Tämä rajoitettu takuu ei kata vahinkoja, vaurioita tai viallista
toimintaa, jotka johtuvat muiden kuin Victron Energyn
valtuuttamien huoltoliikeiden tekemistä korjauksista.
Victron Energy ei ole vastuussa mistään välillisistä tämän
tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Tämän rajoitetun takuun määrittämä Victron Energy suurin vastuu
ei voi ylittää tuotteen ostohintaa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Victron energy Blue Smart IP65 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja