Stanley FMCR001 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
www.stanley.eu
FMCR001
2
12
8
3
9
15
7
2
8
13
11
10
6 5 4
1
11
14
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Stanley Fat Max FMCR001 charger/radio is designed for
broadcast radio reception, to play/stream audio through a
wired connection to a mobile phone or other audio device, and
to charge Stanley Fat Max batteries. This appliance is
intended for professional and private, non professional users.
Safety instructions
General safety warnings
@
Warning! Read all safety
warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions
listed below may result in
electric shock, re and/or
serious injury.
@
Warning! When using battery
powered appliances, basic
safety precautions, including
the following, should always be
followed to reduce the risk of
re, leaking batteries, personal
injury and material damage.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again.
14
16
A
17
13
B
17
18
C
D
4
ENGLISH
(Original instructions)
Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and
reduces the demand for raw materials.
u Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other
than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
u No naked ame sources, such as
lighted candles, should be placed on
the apparatus.
u The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
lled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
u The MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect
device, the disconnect device shall
remain readily operable.
Using your appliance
u Always take care when using the
appliance.
u This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
This product contains a coin/button
cell battery.
@
Warning! Keep out of reach of
children. Swallowing can lead
to chemical burns, perforation
of soft tissue and death.
Severe burns can occur within
2 hours of ingestion. Seek
medical attention immediately.
u The appliance is not to be used as a
toy.
u Use in a dry location only. do not allow
the appliance to become wet.
u Do not immerse the appliance in water.
u Do not open body casing. There are
no user serviceable parts inside.
u Do not operate the appliance in
explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases
or dust.
u To reduce the risk of damage to plugs
and cords never pull the cable to
remove the plug from a socket outlet.
After use
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry, well ventilated place
out of reach of children.
u Children should not have access to
stored appliances.
u When the appliance is stored or
transported in a vehicle it should be
5
ENGLISH
(Original instructions)
placed in the boot or restrained to
prevent movement following sudden
changes in speed or direction.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may
affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Power cord safety
u Warning! Never alter the ac power
cord or plug.
If it will not t, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
Improper connection may result in an
electric shock.
Additional safety instructions for
batteries and chargers
Batteries
u The batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to
excessive heat such as re or the like.
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger
provided with the appliance/tool. Using
the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the
battery.
u When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section
“Protecting the environment”.
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water.
If redness, pain or irritation occurs seek
medical attention. In case of eye contact,
rinse immediately with clean water and
seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
6
ENGLISH
(Original instructions)
u Use your Stanley FatMax charger only
to charge the battery in the appliance/
tool with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal
injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised Stanley FatMax Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u The charger must be placed in a well
ventilated area when charging.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc. Even with the application of the
relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain
residual risks can not be avoided.
These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a
tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your tool
(example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Symbols on the appliance
The following symbols are shown on the
appliance along with the date code:
Warning! To reduce the risk of
injury, the user must read the
instruction manual.
Do not attempt to charge
damaged batteries
The charger is intended for
indoor use only.
Electrical safety
#
Your charger is double insulated;
therefore no earth wire is
required. Always check that the
mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Never
attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised Stanley FatMax Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. ON/OFF - Volume dial
2. Mode button
3. Set preset button
4. 1-6 Preset toggle button
5. LCD
6. Equalizer button
7. Clock button
8. Tune/Seek buttons
9. Antenna
10. AC plug
11. AC cord retainers
12. Charging indicator light
13. Battery port
7
ENGLISH
(Original instructions)
14. Coin cell battery door
15. Auxillary port
Use
Operating the Radio
Your radio is equipped with memory capacity in order to store
the time and your selected preset channels. When the radio is
in the OFF position. This memory capacity is powered by one
coin cell battery which is included with the radio.
Installing coin cell battery (Fig. A)
Warning! Do not ingest the battery, chemical Burn Hazard.
This product contains a coin/button cell battery. If the coin/
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using
the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Warning! Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. When replacing battery, replace it with the same or
equivalent type CR2032. Observe correct polarity (+ and –)
when replacing batteries. Do not store or carry batteries so
that metal objects can contact exposed battery terminals.
Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn
tool off and disconnect radio from power source before
installing/changing coin cell battery.
u On the battery door (14) on the back of the unit, turn
the screw (16) counterclockwise to remove. Screw will
remain captive in the door.
u Pull the battery door open.
u Install the coin cell battery according to the diagram
inside the coin cell battery area.
u Replace the battery door, insert the screw and tighten.
Note: To reset the LCD display, clock, and remove the
coin cell battery for few minute and then re-install.
Follow this procedure if the screen seems to lock in place and
tighten securely.
Installing and removing the battery pack (Fig. B, C)
To install the battery pack (17) into the charger/radio, align the
battery pack with the rails on the battery port (13) and slide
it into the radio until the battery pack is latched and rmly
seated and you have ensured that it does not disengage.
To remove the battery pack from the radio, press the release
button (18) and rmly pull the battery pack out.
Charging a battery
Stanley Fat Max chargers are designed to charge Stanley Fat
Max chargers battery packs. When the radio is plugged in it
will charge the installed battery.
u Plug the charger radio into an appropriate outlet before
inserting a battery pack.
u Insert the battery pack (17) into the charger radio,making
sure the battery pack is fully seated in the battery slots
(Figure B).
The LED will ash indicating that the battery
is being charged.
The completion of charge is indicated by the
LED remaining on continuously. The pack is
fully charged and may be used at this time or
left in the charger.
u Recharge discharged batteries as soon as possible after
use or battery life may be greatly diminished. For longest
battery life, do not discharge batteries fully.
It is recommended that the batteries be recharged after
each use.
Charger diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can
arise with the battery packs or the power source. Problems
are indicated by one LED ashing in different patterns.
Bad battery
The charger can detect a weak or damaged
battery. The LED ashes in the pattern
indicated on the label. If you see this bad
battery blink pattern, do not continue to charge the battery.
Return it to a service center or a collection site for ecycling.
Hot/cold pack delay
When the charger detects a battery that is
excessively hot or excessively cold, it
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery has normalized. After
this happens, the charger automatically switches to the Pack
Charging mode. This feature ensures maximum battery life.
The light ashes in the pattern indicated on the label.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with
the LED glowing indenitely. The charger will keep the
battery pack fresh and fully charged. This charger features
an automatic tune-up mode which equals or balances the
individual cells in the battery pack to allow it to function at
peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or
whenever the battery no longer delivers the same amount
of work. To use the automatic tune-up mode, place the
battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
Important charging notes
u Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
8
ENGLISH
(Original instructions)
between 18 ° – 24 °C. DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +4.5 °C), or above +40 °C. This
is important and will prevent serious damage to the battery
pack.
u The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
battery pack in a warm environment such as in a metal
shed or an uninsulated trailer.
u If the battery pack does not charge properly:
u Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
u Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out
the lights;
u Move the charger and battery pack to a location
where the surrounding air temperature is
approximately 18 ° – 24 °C;
u If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local service center.
u The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufcient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse effect on the battery pack.
u Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Unplug the
charger before attempting to clean.
u Do not freeze or immerse the charger in water or any
other liquid.
Tool placement (g. D)
Place the charger / radio on a smooth, level surface as shown
in Figure D.
On/Off - volume dial
u To operate as a corded product, insert the AC plug (10)
into an appropriate AC power outlet or generator.
u To operate as a cordless product, insert a fully charged
20v Max Stanley Fat Max battery (not included) into the
battery port (13) . Be sure battery is fully seated.
u To turn the radio ON, press the ON/OFF - be sure battery
is latched and fully seated.
u Press the ON/OFF - Volume dial again to turn the radio
OFF.
Volume adjustment
u Rotate the ON/OFF - Volume dial (1) clockwise to increase
the volume.
u To decrease the volume, rotate the ON/OFF - Volume dial
(1) counter clockwise.
Note: If the battery is attached to the radio and the AC plug is
plugged in at the same time, the radio will run off of the AC
power and not drain the battery. Having both attached
simultaneously will prompt the unit to charge the battery.
Mode function
To choose one of the mode functions (FM, AM, or AUX)
push the mode button (2) until the desired function is
displayed on the LCD. For example, if the radio is on FM,
push the mode button two times to change to AUX.
Note: The rst press on any buttons when the back light is
off, will wake the unit up. Press the desired button again to
activate the function.
Tune or seek function
To tune:
u Press and hold the right tune / seek button (8) to quickly
move the tuner up the frequency band. To move the
tuner down the frequency band, press the right tune/seek
button.
To seek:
u Press and hold the left tune/seek button (8) , then release
to quickly scan up the frequency band to the next available
station. Press and hold the bottom tune/seek button (2) ,
then release to quickly seek down the frequency band.
To program the clock
The clock can be programmed with the power ON.
u Press and hold the clock button (7) until the hour numbers
of the digital time ash on the LCD (5) , then release the
clock button.
u Rotate the ON/OFF-Volume dial (1) left or right to
tune/seek buttons (8) to set hour.
u When the correct hour is set, press the clock button
once so the minute numbers ash.
u Rotate the ON/OFF-Volume dial (1) left or right to
tune/seek buttons (8) to set minutes.
u If you do not press a button within 5 seconds, the clock
programming feature will automatically return to the
previous setting. The clock is set once the clock button
is re-pressed or if the numbers stop ashing.
To program the presets
6 FM and 6 AM radio stations may be independently set.
After programming the buttons, pressing the “1-6” preset
toggle button (4) will instantly change the frequency to the
preset station.
9
ENGLISH
(Original instructions)
To program the channels:
u Turn power ON.
u Press the mode button (2) until the desired mode is
selected (AM or FM).
u Tune the radio to the desired station (read tune or
Seek function).
u Press the set preset button (3). The “Mem” icon will ash
in the LCD (5).
u Press the “1-6” preset toggle button (3) to scroll through
the 6 presets.
u Once it displays the desired preset number, press the set
preset button.
u Repeat steps 3 through 6 to set the other memory buttons.
Equalizer button
To set the bass and treble:
u Press the equalizer button (6) once. The bass equalizer
will appear on the LCD (5).
u Rotate the ON/OFF - volume dial (1) to set the desired
bass level.
u Press the equalizer button a second time to get to the
treble equalizer.
u Rotate the ON/OFF - Volume dial (1) to set the desired
treble level.
u Press the equalizer button a third time to exit.
Note: If you do not press a button within 5 seconds, the
equalizer programming feature will automatically be set to
the new setting.
Important radio notes
u Reception will vary depending on location and strength
of radio signal.
u Certain generators may cause background noise.
u AM reception will most likely be clearer when powered
by a battery pack.
Auxiliary port
To use the auxiliary port (15), plug the output jack from
a phone, CD or MP3 player into the auxillary port (cord
sold seperately).
The sound from the external source plays through the
speakers. The radio will not automatically switch to AUX Mode
when an input source is detected. The mode (2) button needs
to be set to the "AU" function.
Troubleshooting
Problem Possible cause Possible solution
Unit will not turn
ON.
Battery pack not
installed properly
Check battery pack
installation.
Battery pack not
charged.
Check battery pack
charging
requirements.
Internal componets
too hot.
Allow tool to cool
down.
Cord not plugged in. Plug tool into a
working outlet
Cord or switch is
damaged.
Have cord or switch
replaced
at an authorized
Stanley Fat Max
service center.
Battery pack will not
charge.
Battery pack not
inserted into
charger.
Insert battery pack
into charger until
LED illuminates.
Charger not plugged
in.
Plug charger into a
working outlet.
Refer to "Important
charging notes" for
more details.
Surrounding air
temperature
too hot or too cold.
Move charger and
battery pack to a
surrounding air
temperature of
above 4,5°C or
below 40,5°C.
Unit shuts off
abruptly.
Battery pack has
reached its
maximum thermal
limit.
Allow battery pack
to cool down.
Out of charge. (To
maximize the life of
the battery pack it is
designed to shut off
abruptly when the
charge is depleted.)
Place on charger
and allow to charge.
Maintenance
Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool/appliance care and regular
cleaning.
Warning! Switch off and unplug the appliance before carrying
out any cleaning.
u Dirt and grease may be removed from the exterior of the
appliance using a cloth.
Warning! NEVER use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the appliance. These
10
ENGLISH
(Original instructions)
chemicals may weaken the materials used in these parts. Use
a cloth dampened only with water and mild soap. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the
unit into a liquid.
Warning! NEVER spray or in any other way apply lubricants
or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect
the life and performance of the tool.
Service Notes
This product is not user serviceable. There are no user
serviceable parts inside the radio. Servicing at an authorized
service center is required to avoid damage to static sensitive
internal components.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Technical data
FMCR001B (H1)
Input voltage V
ac
230
Output voltage V
dc
18
Current A 0.4
Approx. charge time Min 120
EC declaration of conformity
RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE
%
FMCR001B - Charger/Radio
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-3 V2.1.1,
EN 303 345 V1.1.7
These products also comply with Directive
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical le and makes this declaration on behalf of
Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
23/07/2018
Guarantee
StanleyEurope is condent of the quality of its products and
offers consumers a 12 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Stanley FatMax Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. Terms and conditions of the Stanley FatMax 1
year guarantee and the location of your nearest authorised
repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.
com, or by contacting your local Stanley FatMax ofce at the
address indicated in this manual.
Please visit our website www.stanley.eu/3 to register
your new Stanley FatMax product and receive updates on
new products and special offers
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihr Stanley FatMax FMCR001 Ladegerät/Radio ist dafür
ausgelegt Rundfunkübertragungen zu empfangen und über
eine kabelgebundene Verbindung mit einem Mobiltelefon oder
einem anderen Audiogerät abzuspielen oder zu streamen, und
um Stanley FatMax-Akkus aufzuladen. Dieses Gerät ist zum
gewerblichen und privaten Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitswarnungen
@
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen
Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen
verursachen.
@
Warnung! Beachten Sie beim
Umgang mit akkubetriebenen
Geräten stets die
grundlegenden
Sicherheitshinweise,
einschließlich der folgenden.
Dadurch verhindern Sie
weitgehend das Entstehen von
Bränden, das Auslaufen von
Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.
Durch die separate Sammlung von
ausgedienten Produkten und
Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet
werden.
Die Wiederverwendung von
Recyclingstoffen hilft,
Umweltverschmutzung zu vermeiden und
mindert die Nachfrage nach Rohstoffen.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei
Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts in
Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
u Auf das Radio dürfen keine offenen
Flammen, zum Beispiel angezündete
Kerzen, gestellt werden.
u Das Gerät darf keinen tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt
werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
zum Beispiel Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
u Zum Trennen des Geräts wird der
Netzstecker oder ein Gerätekoppler;
die Trennvorrichtung muss
funktionsfähig gehalten werden.
Verwendung des Geräts
u Verwenden Sie das Gerät stets mit
Umsicht.
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Dieses Produkt enthält eine
Knopfzelle.
@
Warnung! Außer Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Schlucken kann zu chemischen
Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und zum
Tod führen. Innerhalb von zwei
Stunden nach Aufnahme
können schwere
Verbrennungen auftreten.
Suchen Sie sofort einen Arzt
auf.
u Das Gerät ist kein Spielzeug.
u Verwenden Sie das Gerät nur in
trockener Umgebung und achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht nass
wird.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen. Es gibt keine vom Benutzer zu
wartenden Teile im Inneren des
Lasers.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staub benden.
u Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten. Kabel und Stecker
könnten sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen,
gut belüfteten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
u Wenn das Gerät in einem Fahrzeug
transportiert oder gelagert wird,
bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es
bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder
Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt
sind oder andere Bedingungen
vorliegen, welche die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Sichere Verwendung des
Netzkabels
u Warnung! Nehmen Sie keine
Veränderungen an Kabel oder Stecker
vor. Wenn der Stecker nicht passt,
wenden Sie sich an eine qualizierte
Fachkraft. Bei falschem Anschließen
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Setzen Sie die Batterien (Akkupack
oder eingelegte Batterien) keiner
übermäßigen Hitze durch Feuer oder
ähnliches aus.
u Keinesfalls versuchen, den Akku zu
öffnen.
u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u Nicht bei Temperaturen über 40 °C
lagern.
u Laden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10
°C und 40 °C.
u Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das
Verwenden eines falschen Ladegeräts
kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
u Beachten Sie bei der Entsorgung von
Batterien und Akkus die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“.
u Der Akku darf nicht durch
mechanische Krafteinwirkung oder
Belastungen beschädigt oder verformt
werden. Andernfalls besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
u Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
u Unter extremen Bedingungen können
Akkus undicht werden. Wenn Sie
feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese
vorsichtig mit einem Tuch ab.
Vermeiden Sie Hautkontakt.
u Beachten Sie nach Haut- oder
Augenkontakt die folgenden Hinweise.
Warnung! Batteriesäure kann Sach-
oder Personenschäden verursachen.
Spülen Sie die Säure bei Hautkontakt
sofort mit Wasser ab.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf
der Haut Rötungen, Reizungen oder
andere Irritationen zeigen. Spülen Sie
das Auge nach Augenkontakt sofort mit
sauberem Wasser aus, und suchen Sie
einen Arzt auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Verwenden Sie das Stanley FatMax
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts/Werkzeugs, mit dem es
geliefert wurde. Andere Akkus können
platzen und Sachschäden oder
Verletzungen verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht
auadbare Batterien zu laden.
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es
durch den Hersteller oder eine Stanley
FatMax Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine
mögliche Gefährdung zu vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u Während der Akku geladen wird, muss
auf ausreichende Belüftung geachtet
werden.
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die
möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden.
Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften
und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin
bestimmte Restrisiken.
Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
u Der längere Gebrauch eines Geräts
kann Verletzungen zur Folge haben.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Schwerhörigkeit.
u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind die folgenden Symbole
inkl. Datumscode angebracht:
Warnung! Lesen Sie vor
Gebrauch die Anleitung.
Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Versuchen Sie nie, beschädigte
Akkus aufzuladen.
Das Ladegerät darf nur im
Innenbereich verwendet werden.
Elektrische Sicherheit
#
Das Ladegerät ist schutzisoliert,
daher ist keine Erdleitung
erforderlich. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf
dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung
entspricht. Ersetzen Sie das
Ladegerät keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es
durch den Hersteller oder eine Stanley
FatMax Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine
mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. ON/OFF - Lautstärkeregler
2. Taste „Mode“
3. Taste „Set Preset“
4. 1-6 Senderwahltaste
5. LCD
6. Equalizertaste
7. Uhrtaste
8. Tasten zur Feinabstimmung/Auto-Einstellung
9. Antenne
10. Netzstecker
11. Netzkabelhalterungen
12. Ladekontrollleuchte
13. Akkuanschluss
14. Knopfzellenabdeckung
15. Zusatzanschluss
Verwendung
Betreiben des Radios
Ihr Radio kann die Uhrzeit und voreingestellte Sender
speichern. Schalten Sie das Radio aus, d.h. auf OFF. Die
Speicherkapazität dann durch eine Knopfzelle bewahrt, die im
Radio enthalten ist.
Einsetzen der Knopfzelle (Abb. A)
Warnung! Verschlucken Sie die Batterie nicht, Gerfahr durch
chemische Verbrennungen.
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die
Knopfzelle verschluckt wird, kann diese zu internen
Verbrennungen und in nur 2 Stunden zum Tod führen.
Halten Sie neue und alte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht ordnungsgemäß schließt, stellen
Sie die Nutzung des Geräts ein und halten Sie es von Kindern
fern.
Falls Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in andere
Körperteile eingeführt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt
auf.
Warnung! Bei unsachgemäßem Vorgehen besteht
Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie durch eine
Batterie des Typs CR2032 oder einen äquivalenten Typ. Beim
Austausch von Batterien auf die richtige Polarität (+ und –)
achten. Batterien nicht so aufbewahren oder transportieren,
dass metallische Gegenstände die offenen Pole berühren
können.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von
der Stromversorgung, bevor Sie die Knopfzelle anbringen/
austauschen. Eine Nichtbeachtung kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
u Drehen Sie die Schraube (16) an der
Batteriefachabdeckung (14) auf der Rückseite des Geräts
gegen den Uhrzeigersinn, um die Abdeckung zu
entfernen. Die Schraube bleibt am Fach hängen.
u Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung auf.
u Setzen Sie die Knopfzellenbatterie gemäß der Darstellung
im Batteriefach ein.
u Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an, setzen
Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie fest.
Hinweis: Um das LCD-Display und die Uhr zurückzustellen,
entnehmen Sie die Knopfzellenbatterie für einige Minuten und
setzen Sie sie dann wieder ein.
Befolgen Sie diese Schritte auch, wenn der Bildschirm
einfriert, und verschließen Sie das Fach wieder richtig.
Einsetzen und Entfernen des Akkus (Abb. B, C)
Um den Akku (17) in das Ladegerät/Radio einzusetzen,
richten Sie den Akku an den Schienen im Akkuanschluss (13)
aus und schieben Sie ihn in das Radio, bis der Akku einrastet
und fest sitzt und sich nicht lösen kann.
Um den Akku aus dem Radio zu entnehmen, drücken Sie den
Akku-Löseknopf (18) und ziehen Sie den Akku kräftig heraus.
Auaden eines Akkus
Stanley FatMax-Ladegeräte sind zum Auaden von Stanley
FatMax-Akkus vorgesehen. Wenn das Radio mit der
Stromversorgung verbunden wird, lädt es die eingelegte
Batterie auf.
u Setzen Sie das Ladegerät/Radio in eine geeignete
Steckdose ein, bevor Sie den Akku einsetzen.
u Legen Sie den Akku (17) vollständig in das Ladegerät ein,
achten Sie dabei darauf, dass er vollständig eingesetzt ist
(Abbildung B).
Die LED blinkt, wenn der Akku geladen wird.
Der Abschluss des Ladevorgangs wird
dadurch angezeigt, dass die LED dauerhaft
leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen
und kann jetzt verwendet oder in der
Ladestation gelassen werden.
u Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich nach dem
Gebrauch wieder auf, da sonst die Batterielebensdauer
stark verringert werden kann. Um die maximal
Akkulaufzeit zu erreichen, sollte der Akkus nicht
vollständig entladen werden. Es wird empfohlen, den Akku
nach jedem Gebrauch aufzuladen.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Diagnose des Ladegeräts
Das Ladegerät ist so konzipiert, dass es bestimmte Probleme
erkennen kann, die am Akku oder der Stromquelle auftreten
können. Probleme werden dadurch angezeigt, dass eine LED
in verschiedenen Sequenzen blinkt.
Defekter Akku
Das Ladegerät kann einen schwachen oder
beschädigten Akku erkennen. Die LED blinkt
mit dem Muster, das auf dem Etikett
angegeben ist. Wenn das Blinkmuster für einen defekten Akku
zu sehen ist, laden Sie den Akku nicht weiter auf. Bringen Sie
ihn zu einem Kundendienstzentrum oder einer Recycling-
Sammelstelle.
Verzögerung heißer/kalter Akku
Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku
übermäßig heiß oder kalt ist, startet es
automatisch eine “Verzögerung heißer/kalter
Akku”, bis sich der Akku normalisiert hat. Danach schaltet das
Ladegerät automatisch in den Akku-Lademodus. Diese
Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des
Akkus.
Die Leuchte blinkt mit dem Muster, das auf dem Etikett
angegeben ist.
Belassen des Akkus im Ladegerät
Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In diesem
Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält
den Akku in einem vollständig geladenen Zustand. Dieses
Ladegerät verfügt über einen automatischen
Feinabstimmungsmodus, der die einzelnen Zellen im Akku
abgleicht oder ausgleicht, um eine maximale Kapazität zu
gewährleisten. Die Feinabstimmung des Akkus sollte
wöchentlich erfolgen oder wenn der Akku keine ausreichende
Leistung mehr liefert. Um die automatische Feinabstimmung
zu verwenden, setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein und
lassen ihn mindestens 8 Stunden darin stecken.
Wichtige Hinweise zum Auaden
u Die längste Lebensdauer und die beste Leistung werden
erhalten, wenn der Akku dann geladen wird, wenn die
Lufttemperatur zwischen 18 ° – 24 °C liegt. Laden Sie den
Akku NICHT bei einer Lufttemperatur unter +4,5 °C oder
über +40 °C. Dies ist wichtig, da so schwere Schäden am
Akku verhindert werden.
u Das Ladegerät und der Akku können sich während des
Ladevorgangs warm anfühlen. Dies ist ein normaler
Zustand und weist nicht auf ein Problem hin. Um das
Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern,
platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer
warmen Umgebung, wie beispielsweise in einem
Metallschuppen oder einem nicht isolierten Wohnwagen.
u Wenn der Akku nicht richtig aufgeladen wird:
u Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem
Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät daran
anschließen;
u Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem
Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät
ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird;
u Bringen Sie Ladegerät und Akku an einen Ort, wo die
Umgebungstemperatur ca. 18 ° – 24 °C beträgt;
u Wenn die Ladeprobleme bestehen bleiben, bringen Sie
Werkzeug, Akku und Ladegerät zu Ihrer lokalen
Vertragswerkstatt.
u Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht
mehr die volle Leistung bringt. Betreiben Sie das
Werkzeug in diesem Fall NICHT WEITER. Befolgen Sie
die Anweisungen bezüglich des Auadens. Sie können
auch jederzeit einen teilweise entleerten Akku auaden,
ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf den Akku
hat.
u Leitende Fremdmaterialien, wie z. B. Schleifstaub,
Metallspäne, Stahlwolle, Aluminiumfolie oder die
Ansammlung von Metallpartikeln von den Hohlräumen des
Ladegerätes fernhalten. Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose.
u Das Ladegerät nicht einfrieren oder in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Aufstellung des Werkzeugs (Abb. D)
Stellen Sie das Ladegerät/Radio auf eine glatte, ebene
Oberäche, siehe Abbildung D.
On/Off - Lautstärkeregler
u Zur kabelgebundenen Verwendung stecken Sie den
Netzstecker (10) in eine geeignete Steckdose oder einen
geeigneten Generator.
u Zur kabellosen Verwendung stecken Sie einen vollständig
geladenen Stanley FatMax 20-Volt-Akku (nicht enthalten)
in den Akkuanschluss (13). Stellen Sie sicher, dass der
Akku ordnungsgemäß eingesetzt ist.
u Um das Radio einzuschalten, drücken Sie den ON/OFF
- Lautstärkeregler; achten Sie darauf, dass der Akku
richtig eingerastet ist und fest sitzt.
u Drücken Sie den ON/OFF - Lautstärkeregler erneut, um
das Radio auszuschalten.
Lautstärkeregelung
u Drehen Sie den ON/OFF - Lautstärkeregler (1) im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
u Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den ON/OFF
- Lautstärkeregler (1) gegen den Uhrzeigersinn.
Hinweis: Wenn Akku und Netzteil gleichzeitig am Radio
eingesteckt sind, bezieht das Radio den Strom vom Netzteil
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
und nicht vom Akku. Wenn beides gleichzeitig eingesteckt ist,
wird der Akku aufgeladen.
Betriebsmodus (Taste „Mode“)
Drücken Sie zur Auswahl eines Betriebsmodus (FM, AM oder
AUX) auf die Taste „Mode“ (2), bis auf dem LCD der
gewünschte Betriebsmodus angezeigt wird. Wenn sich das
Radio z. B. im FM-Modus bendet, wechseln Sie durch
zweimaliges Drücken der Taste in den AUX-Modus.
Hinweis: Wenn Sie das erste Mal eine beliebige Taste
drücken, wenn die Hintergrundbeleuchtung aus ist, wird
zunächst das Gerät aufgeweckt. Drücken Sie die gewünschte
Taste erneut, um die entsprechende Funktion zu aktivieren.
Feinabstimmung und Auto-Einstellung
Feinabstimmung:
u Halten Sie die rechte Taste zur Feinabstimmung/
Auto-Einstellung (8) gedrückt, um höhere Frequenzen zu
empfangen. Drücken Sie die rechte Taste zur
Feinabstimmung/Auto-Einstellung, um niedrigere
Frequenzen zu empfangen.
Auto-Einstellung:
u Halten Sie die linke Taste zur Feinabstimmung/
Auto-Einstellung (8) gedrückt. Lassen Sie die Taste los,
um den nächsten empfangbaren Sender in einer höheren
Frequenz zu suchen. Halten Sie die untere Taste zur
Feinabstimmung/Auto-Einstellung (2) gedrückt. Lassen
Sie die Taste los, um den nächsten empfangbaren Sender
in einer niedrigeren Frequenz zu suchen.
Programmierung der Uhr
Die Uhr kann mithilfe der ON-Taste eingestellt werden.
u Halten Sie die Uhrtaste (7) gedrückt, bis die
Stundenziffern der digitalen Uhrzeitanzeige auf dem LCD
(5) blinken. Lassen Sie die Uhrtaste anschließend wieder
los.
u Drehen Sie den ON/OFF - Lautstärkeregler (1) nach links
oder rechts, um mit den Tasten zur Feinabstimmung/
Auto-Einstellung (8) die Stunde einzustellen.
u Wenn die richtige Stunde eingestellt ist, drücken Sie die
Uhrtaste einmal. Nun blinken die Minuten.
u Drehen Sie den ON/OFF - Lautstärkeregler (1) nach links
oder rechts, um mit den Tasten zur Feinabstimmung/
Auto-Einstellung (8) die Minuten einzustellen.
u Wenn Sie nicht innerhalb von fünf Sekunden eine Taste
drücken, kehrt das Gerät automatisch zur vorherigen
Einstellung zurück. Die Uhr wird eingestellt, wenn die
Uhrtaste erneut gedrückt wird oder wenn die Zahlen nicht
mehr blinken.
Programmierung der Voreinstellungen
6 FM- und 6 AM-Radiosender können unabhängig eingestellt
werden.
Nach Programmierung der Tasten schaltet das Radio durch
Drücken auf die Senderwahltaste „1-6“ (4) sofort auf die
Frequenz des voreingestellten Senders um.
Programmierung der Sender:
u Schalten Sie das Gerät EIN.
u Drücken Sie die Taste „Mode“ (2), bis der gewünschte
Betriebsmodus (AM oder FM) eingestellt ist.
u Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
Feinabstimmung und Auto-Einstellung).
u Drücken Sie die Taste „Set Preset“ (3). Das
Speichersymbol „Mem“ blinkt auf dem LCD (5).
u Drücken Sie auf die Senderwahltaste „1-6“ (3), um die
sechs voreingestellten Sender hintereinander aufzurufen.
u Wenn die gewünschte Zahl angezeigt wird, drücken Sie
auf die Taste „Set Preset“.
u Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6, um die anderen
Speichertasten zu belegen.
Equalizertaste
Einstellen von Bass und Höhen:
u Drücken Sie die Equalizertaste (6) einmal. Der Bass-
Equalizer wird auf dem LCD (5) angezeigt.
u Drücken Sie den ON/OFF - Lautstärkeregler (1), um die
Basshöhe einzustellen.
u Drücken Sie die Equalizertaste erneut, um den Höhen-
Equalizer aufzurufen.
u Drücken Sie den ON/OFF - Lautstärkeregler (1), um die
gewünschte Höhe einzustellen.
u Drücken Sie zum Beenden die Equalizertaste ein drittes
Mal.
Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von fünf Sekunden eine
Taste drücken, wird automatisch die neue Equalizer-
Einstellung übernommen.
Wichtige Hinweise zum Radio
u Der Empfang kann je nach Lage und Stärke des
Funksignals variieren.
u Bestimmte Generatoren können zu
Hintergrundgeräuschen führen.
u Der AM-Empfang ist mit Akku wahrscheinlicher besser.
Zusatzanschluss
Stecken Sie den Klinkenausgang eines Telefons, CD- oder
MP3-Players in den Zusatzanschluss (15), um diesen zu
verwenden (Kabel sind separat erhältlich).
Das Audiosignal aus der externen Quelle wird über die
Lautsprecher wiedergegeben. Das Radio schaltet nicht
automatisch in den AUX-Modus, wenn eine Eingangsquelle
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
erkannt wird. Die Taste „Mode“ (2) muss auf die „AU“-Funktion
eingestellt sein.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Gerät lässt
sich nicht
EINSCHALTEN.
Akku wurde nicht
ordnungsgemäß
angebracht.
Prüfen Sie, ob der Akku
richtig angebracht wurde.
Akku nicht geladen. Prüfen Sie die
erforderliche
Ladekapazität.
Interne Komponenten
zu heiß.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Kabel nicht eingesteckt. Werkzeugkabel in eine
Steckdose stecken.
Kabel oder Schalter
beschädigt.
Lassen Sie Kabel
oder Schalter von
einem autorisierten
Stanley FatMax
Kundendienstzentrum
austauschen.
Akku lädt nicht. Akku bendet sich nicht
im Ladegerät.
Führen Sie den Akku in
das Ladegerät ein, bis die
LED leuchtet.
Das Ladegerät ist nicht
mit dem Stromnetz
verbunden.
Stecken Sie den Stecker
des Ladegeräts in eine
aktive Steckdose. Weitere
Details nden Sie unter
„Wichtige Hinweise zum
Auaden“.
Umgebungstemperatur zu
hoch oder zu niedrig.
Bringen Sie Ladegerät
und Akku an einen
Ort, der eine
Umgebungstemperatur
von über 4,5 °C bis unter
40,5°C aufweist.
Das Gerät schaltet
sich unerwartet
aus.
Der Akku hat
seine thermische
Belastungsgrenze
erreicht.
Lassen Sie den Akku
abkühlen.
Akku ist entladen. (Um die
Lebensdauer des Akkus
zu maximieren, wurde er
so konzipiert, dass er sich
sofort abschaltet, wenn
die Ladung aufgebraucht
ist.)
Bringen Sie ihn am
Ladegerät an, so dass er
aufgeladen wird.
Wartung
Ihr Stanley FatMax Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im
Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und
Reinigung voraus.
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von
Reinigungsarbeiten aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
u Schmutz und Fett an der Außenseite können mit einem
Tuch abgewischt werden.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung nichtmetallischer
Geräteteile KEINE Lösungsmittel oder andere aggressive
Chemikalien. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen
verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit
Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen
Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein.
Warnung! Sprühen Sie NIE Schmiermittel oder
Reinigungslösungen in das Innere des Werkzeugs oder tragen
diese auf irgendeine andere Weise auf. Das kann die
Lebensdauer und Leistung des Werkzeugs ernsthaft
beeinträchtigen.
Wartungshinweise
Dieses Produkt kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Es
gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des
Radios. Die Wartung in einer autorisierten Vertragswerkstatt
ist erforderlich, um Schäden an elektrostatisch empndlichen
Teilen zu vermeiden.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com.
Technische Daten
FMCR001B (H1)
Eingangsspannung V
AC
230
Ausgangsspannung V
DC
18
Stromstärke A 0.4
Geschätzte Ladedauer Min. 120
EC declaration of conformity
RADIO-GERÄTE-RICHTLINIE
%
FMCR001B - Ladegerät/Radio
Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-3 V2.1.1,
EN 303 345 V1.1.7
19
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
(Traduction des instructions
originales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre chargeur/radio Stanley Fat Max Stanley FMCR001 est
conçu pour écouter la radio, lire/streamer des chiers audios
grâce à une connexion laire avec un téléphone portable ou
d’autres appareils audios et pour recharger les batteries
Stanley Fat Max. Cet appareil est prévu pour les utilisateurs
professionnels et non professionnels.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
@
Avertissement ! Lisez tous
les avertissements et toutes
les consignes de sécurité. Le
non-respect des
avertissements et des
instructions listés ci-dessous
peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou
de graves blessures.
@
Avertissement ! Lors de
l’utilisation d’appareils
alimentés par batterie,
certaines précautions de
sécurité de base, dont celles
qui suivent, doivent toujours
être respectées an de réduire
le risque d’incendie, la fuite des
batteries, les blessures et les
dommages matériels.
Le tri sélectif des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser les matières.
La réutilisation de matières recyclées
aide à protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande de
matière première.
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie
2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-
lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
25/07/2018
Garantie
StanleyEurope vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Stanley FatMax
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist
ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
1-jährige Garantie von Stanley FatMax und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale
Stanley FatMax -Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Stanley FatMax-Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.stanley.eu/3 registrieren. Dort erhalten Sie
auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
20
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
u Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans son
intégralité.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
l’appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’un équipement ou l’utilisation de
cet appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel
d’utilisation peut présenter un risque
de blessures.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
u Aucune source de amme nue,
comme des bougies allumées par
exemple, ne doit être placée sur
l’appareil.
u L’appareil ne doit pas être exposé aux
gouttes ni aux projections d’eau et
aucun objet rempli de liquide, comme
des vases par exemple, ne doit être
placé sur l’appareil.
u La prise électrique ou le coupleur de
l’appareil sert à débrancher l’appareil ;
le dispositif de branchement doit rester
facilement accessible.
Utiliser votre appareil
u Prenez toujours toutes les précautions
nécessaires lorsque vous utilisez
l’appareil.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites ou
qui manquent d’expérience ou de
connaissances s’ils sont supervisés ou
ont été formés à l’utilisation sûre de
l’appareil et qu’ils sont conscients des
risques potentiels. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance à réaliser
par l’utilisateur ne doivent pas être
entrepris par des enfants sans
surveillance.
Ce produit contient une pile bouton.
@
Avertissement ! À tenir hors
de portée des enfants.
L'ingestion peut conduire à des
brûlures chimiques, à la
perforation des tissus mous et
à la mort. De graves brûlures
peuvent survenir dans les 2
heures suivant l'ingestion.
Consultez immédiatement un
médecin.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme un jouet.
u Il doit toujours être utilisé dans des
endroits secs et ne peut en aucun cas
être mouillé.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
u N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des risques
d’explosion, notamment en présence
de liquides, gaz ou poussières
inammables.
u An de réduire le risque
d’endommagement des prises et des
cordons électriques, ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le câble.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Stanley FMCR001 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja