Makita 3901 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
GB
Plate Joiner Instruction Manual
F
Lamelleuse Manuel d’instructions
D
Nutfr
ä
se Betriebsanleitung
I
Fresatrice Istruzioni per l’uso
NL
Lamellen freesmachine Gebruiksaanwijzing
E
Engalletadora Manual de instrucciones
P
Lameladora Manual de instruções
DK
Universalf
æ
ser Brugsanvisning
S
Lamellkexmaskin Bruksanvisning
N
Lamellfres Bruksanvisning
SF
Urajyrsin Käyttöohje
GR Συναρµλγητής σανίδων δηγίες ρήσεως
3901
37
SUOMI
Yleisselostus
1 Pölypussi
2 Kiinnike
3 Pölysuulake
4 Osoitin
5Vaste
6 Kuusiomutteri
7 Säätöruuvi
8 Irrotus
9 Kiinnitys
10 Kiinnitysvipu
11 Kulmaohjain
12 Kiertonappula
13 Osoitin
14 Mitta-asteikko
15 Alas
16 Ylös
17 Teränvahvuuden keskikohta
18 Vastereuna
19 Kiinnitysvipu
20 Kulma-asteikko
21 Osoitin
22 Alustalevy
23 Kiinnityslevy
24 Kiinnityslevyn vahvuus: 4 mm
25 Virtakytkin
26 Vastamutteri
27 Pyörösahanterä
28 Sisälaippa
29 Teränsuojus
30 Kumisuojus
31 Jyrsinterä
32 Kiinnitysruuvi
33 Rajamerkki
34 Hiiliharjapitimen kansi
35 Ruuvimesseli
TEKNISET TIEDOT
Malli 3901
Terän koko
Katkaisute
(ulkoläpimitta x leveys
x akselin läpimitta) ....................... 100 x 4 x 22 mm
Pyörösahanterä
(ulkoläpimitta
x akselin läpimitta) ............................. 110 x 20 mm
Suurin sahaussyvyys
Katkaisuterä ....................................................... 20 mm
Pyörösahanterä ................................................. 25 mm
Tyhjäkäyntinopeus (min
–1
) ....................................11 000
Kokonaispituus ................................................... 307 mm
Nettopaino ............................................................. 2,8 kg
Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidä-
tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä omi-
naisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri
maissa.
Virransyöttö
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen, jonka
jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Laitetta
voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan tästä syystä liittää
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Turvaoh jei ta
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turva-
ohjeet.
LISÄTURVAOHJEITA
1. Pitele konetta eristetyistä tarttumapinnoista, kun
teet työtä, jossa leikkaava kone voi osua piilossa
olevaan johtoon tai omaan virtajohtoonsa. Jän-
nitteiseen johtoon osuminen saa koneen näky-
villä olevat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä ainosataan tähän koneeseen tarkoitettuja
teriä.
3. Urajyrsimen on saatava pyöriä vapaasti. Älä
käytä urajyrsintä ilman ohjeiden mukaisesti pai-
koilleen asennettua teräsuojusta.
4. Tarkistea ennen töiden aloittamista, että terä on
kevytliikkeinen.
5. Tarkista ennen töiden aloittamista, ettei terä ole
vaurioitunut eikä siinä ole halkeamia. Naarmuttu-
neet tai muuten vialliset terät on vaihdettava heti
uusiin.
6. Tarkista terää asentaessasi, että laippa sopii
tapin reikään.
7. Poista ennen töiden aloittamista työpaikalla
mahdollisesti olevat naulat ja muut sinne kuuu-
lumattomat esineet.
8. Aseta työkappaleet aina tukevasti työpöydälle.
9. Kiinitä työkappaleet hyvin kiristimellä tai ruuvi-
puristimella.
10. Käytä työskennellessäsi suojakäsineitä.
11. Ohjaa urajyrsintä aina molemmin käsin.
12. Pidä kädet ja vartalo loitolla jyrsintäkohdasta.
13. Anna koneen pyöriä hetken ilman kohdetta. Jos
terä ei pyöri tasaisesti vaan heiluu edes takaisin,
on se merkki huonosta paikoilleenasennuksesta
tai huonosti tasapainoitetusta terästä.
14. Älä missään tapauksessa kosketa käsin työkap-
paleeseen terän pyöriessä.
15. Älä anna laitteen milloinkaan olla käynnissä
ilman valvontaa.
16. Varmista enne kaikkia säätöjä tai terän vaihtoa,
että urajyrsin on pysäytetty ja pistoke irrotettu
pistorasiasta.
17. Älä käytä tylsiä äläkä vioittuneita pyöröleikku-
reita.
18. Älä käytä konetta vioittuneilla suojuksilla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
38
KÄYTTÖOHJEET
Pölypussi (Kuva 1)
Kun pölypussi on puolillaan, pysäytä laite ja irrota pistoke pistotulpasta. Ota pölypussi laitteesta ja vedä pussin kiinnike
ulos. Tyhjennä pölypussi sitä kevyesti koputtamalla.
Huomautus: Makita-pölynimurin liittäminen urajyrsimeen helpottaa puhtaanapitoa.
Jyrsinsyvyyden säätö (Kuva 2)
Voit esisäätää yhteensä 6 eri jyrsinsyvyyttä. Käännä vastetta kunnes osoitin näyttää vasteeseen merkittyä kokoa. Alla-
oleva taulukko ilmoitta vasteeseen merkityn koon ja aihiokoon suhteen. Halutun leikkuusyvyyden säätö on mahdollista
säätöruuvia kiertämällä kun kuusiomutteri on irrotettu.
Kulmaohjaus (Kuva 3 ja 4)
Kulmaohjainta voidaan liikuttaa ylös ja alas. Näin sääde-
tään terän asento työkappaleen yläpintaan nähden. Kul-
maohjauskorkeus säädetään irrottamalla kiinnitysvipu ja
kiertämällä kiertonappia kunnes osoitin näyttää haluttua
asteikkostetta kulmaohjaimella. Tämän jälkeen kulmaoh-
jain kiinnitetään kiinnitysvivusta vetämällä. Kulmaohjai-
men asteikko ilmoittaa työkappaleen yläpinnan
etäisyyden teränvahvuuden keskeltä.
Vastereuna (Kuva 5 ja 6)
Vasteen kulma voidaan säätää 0° ja 90° välille (positiivi-
set pysähydyskulmat 0°, 45° ja 90°). Kulma säädetään
irrottamalla kiinnitysvipu ja kääntämällä vastetta kunnes
osoitin näyttää haluttua astetta kulma-ästeikolla. 90°-
asennossa on etäisyys terävahvuuden keskeltä vastee-
seen sekä etäisyys terävahvuuden keskeltä pohjalevyn
alareunaan 10 mm.
Kiinnityslevy (Kuva 7 ja 8)
Käytä Kuvien 7 ja 8 mukaista kiinnityslevyä leikatessai
lovia ohueen työkappaleeseen.
Käynnistys ja pysäytys (Kuva 9)
VARO:
Tarkista aina konetta sähkövirtaan liittäessäsi, että kat-
kaisijan toiminta on kunnossa ja se palaa asentoon
“OFF”, kun painat virtakytkimen asentoon “OFF”.
Kone käynnistetään työntämällä virtakytkin asentoon
“ON” ja pysäytetään painamalla virtakytkintä suuntaan
“OFF”.
Liitosten valmistaminen
Liitosten valmistamisessa menetellään seuraavasti:
1. Sovitetaan kumpikin työkappale toisiinsa niin, kuten
niiden halutaan olevan lopull-lisessa asennossa.
Kulmaliitos (Kuva 10)
T-liitos (Kuva 11)
Viisteliitos (Kuva 12)
Kehysliitos (Kuva 13)
Reuna-reunaa vastaan liitos (Kuva 14)
2. Merkitse halutut urat lyijykynällä työkappaleeseen.
(Huomautus)
Uran keskikohdan on oltava vähintään 50 mm työkap-
paleen ulkoreunasta.
Aihioiden moninkertaisessa käytössä jätetään urien
väliin tilaa 100 mm/150 mm.
3. Vain kulmaliitos ja T-liitos (Kuva 15)
Pystysuora työkappale kiinnitetään työpöytään.
Vain viiste-, kehys- ja reuna-reunaa vastaan lii-
toksissa (Kuva 15)
Kiinnitä yksi työkappale työpöytään.
4. Säädä jyrsinsyvyys käytettävän aihiokoon mukaan.
5. Säädä kulmanohjauskorkeus niin, että terä on kap-
paleen vahvuuden keskellä.
6. Aseta pohjalevyn keskimerkki työkappaleeseen piir-
retylle lyijykynäviivalle. (Kuva 16)
7. Käynnistä kone ja työnna sitä varovasti eteen ja
ohjaa terä työkappaleelle. (Kuva 16)
8. Palauta laite varovaisesti takaisin lähtöasentoonsa,
kun säätöruuvi on saavuttanut vasteen.
9. Vain kulmaliitos ja T-liitos (Kuva 15)
Vaakasuora työkappale kiinnitetään työtöytään.
Vain viiste-, kehys- ja reuna-reunaa vastaan lii-
toksissa (Kuva 15)
Kiinnitä toinen työkappale työpöytään.
10. Vain kulmaliitos (Kuva 17)
Aseta urajyrsin työkappaleelle.
Vain T-liitos (Kuva 18)
Poista kulmaohjain urajyrsimeltä. Aseta urajyrsin
työkappaleelle, niin, että terä näyttää alaspäin.
11. Toista kohdat 6 8, kun jyrsiessäsi uria vaa-
kasuoraan tai muuhun työkappaleeseen.
Jos terä ei tarvitse viedä kappaleen keskikohdan korkeu-
delle, menetellään seuraavasti:
Vain kulma-, viiste-, kehys- ja reuna-reunaa
vastaan liitoksissa (Kuva 19)
1) Poista kulmaohjain urajyrsimeltä. Säädä vaste
kulma-, kehys- ja reunareunaa vastaan liitoksille 90°
ja viisteliitokselle 45°.
2) Suorita kohdat 1 11 kohtia 5 ja 10 lukuunotta-
matta.
Vain T-liitos (Kuva 20 ja 21)
1) Sovitetaan kumpikin työkappale toisiinsa niin, kuten
niiden halutaan olevan lopullisessa asennossa.
2) Asetetaan pystysuora työkappale vaakasuoralle työ-
kappaleelle ja kiinnitetäân molemmat työpöytään.
3) Poista kulmaohjain urajyrsimeltä.
4) Suorita kohdat 2, 4, 6, 7, 8 ja 11.
Koko vasteella 0 10 20 S D Maks.
Aihiokoko 0 10 20
Jyrsinsyvyys 8mm 10mm 12,3mm 13mm 14,7mm 20mm
39
Seinä- ja kattopanelien katkaisu
Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Vaihda laitteessa oleva
jyrsinterä 110 mm halkaisijan pyörösahanterään. Ks.
kappale “terän asennus ja poisto”. Irrota kumisuojus poh-
jalevyltä. Maks. jyrsinsyvyys on nyt 25 mm.
(Kuva 22 ja 23)
Säädä “maks” jyrsinsyvyys. Käytä lattiaa tai kattoa ohjai-
mena ja leikkaa seinä- ja katto-panelit. Liikuta urajyrsintä
nuolen suunnassa.
Kuva 24: Seinäpanellien leikkaaminen
Kuva 25: Kattopanelien leikkaaminen
VARO:
Tarkista ennen panelien leikkausta seinä tai katto huo-
lellisesti, ettet osu virtajohtoihin, nauloihin tai muihin
tällaisiin esineisiinm.
• Aseta kumisuojus paikoilleen, kun panelit on leikattu,
sillä aihioita uritettaessa ilman koneessa olevaa määrä-
ysten mukaista kumisuojusta, urajyrsin voi odottamatta
luiskahtaa työkappaleelta.
Terän asennus ja poisto (Kuva 26)
Irrota kiinnitysruuvi ja avaa teräsuojus. Paina akseliluki-
tusta ja irrota vastamutteri mutteriavaimella. Terää asen-
nettaessa on sisälaippa ensin asennettava paikoilleen.
VARO:
Uritusterää asennettaessa sisälaippa sennetaan niin,
että merkillä “22” varustettu puoli osoittaa sinuun.
Pyörösahanterää asennettaessa sisälaippa sennetaan
niin, että merkillä “22” varustettu puoli osoittaa työkap-
paleeseen.
Tämän jälkeen terä ja vastamutteri asetetaan paikoilleen.
Vastamutteri tiukataan hyvin mutteriavaimella.
Teränsuojus suljetaan ja varmistetaan paikoilleen tiuk-
kaamalla kiinnitysruuvi.
HUOLTO
VARO:
Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava,
että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä.
Hiilien vaihto (Kuva 27 ja 28)
Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisrajaan.
Hiilet on vaihdettava aina parittain.
Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja-
ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas-
taan Makitan hyväksymä huoltopiste.
44
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pela
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi
446-8502 Japan, declara que este produto
(N. de série: produção em série)
fabricado pela Makita Corporation no Japão obedece às
seguintes normas ou documentos normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e
98/37/CE do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Undertegnede, Yasuhiko Kanzaki, med fuldmagt fra
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi
446-8502 Japan, erklærer hermed, at dette produkt
(Løbenummer: serieproduktion)
fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overens-
stemmelse med de følgende standarder eller normsæt-
tende dokumenter,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 73/23/EEC,
89/336/EEC og 98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Undertecknad, Yasuhiko Kanzaki, auktoriserad av Makita
Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502
Japan deklarerar att denna produkt
(serienummer: serieproduktion)
tillverkad av Makita Corporation i Japan, uppfyller kraven
i följande standard eller standardiserade dokument,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Undertegnede, Yasuhiko Kanzaki, med fullmakt fra
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi
446-8502 Japan bekrefter herved at dette produktet
(Serienr. : serieproduksjon)
fabrikert av Makita Corporation, Japan, er i overensstem-
melse med følgende standarder eller standardiserte
dokumenter:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 73/23/EEC,
89/336/EEC og 98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi
446-8502 Japan valtuuttamana allekirjoittanut, Yasuhiko
Kanzaki, vakuuttaa että tämä tämä tuote
(Sarja nro : sarjan tuotantoa)
valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa seu-
raavia standardeja tai stardardoituja asiakirjoja
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja
98/37/EC mukaisesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
 υπγράφων, Yasuhiko Kanzaki, ευσιδτηµένς
απ την εταιρεία Makita Corporation, 3-11-8
Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, δηλώνει
τι αυτ τ πρϊν
(Αύων Αρ.: παραγωγή σειράς)
κατασκευασµέν απ την Εταιρεία Makita στην
Ιαπωνία, ρίσκεται σε συµφωνία µε τα ακλυθα
πρτυπα ή τυππιηµένα έγγραφα,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
σύµφωνα µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ,
73/23/EEC, 89/336/EEC και 98/37/ΚE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 94
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ∆ιευθυντής
Müdür
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
45
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 86 dB (A)
sound power level: 99 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value is
not more than 2.5 m/s
2
.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruit pondérés A types sont:
niveau de pression sonore: 86 dB (A)
niveau de puissance du son: 99 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit.
Laccélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s
2
.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 86 dB (A)
Schalleistungspegel: 99 dB (A)
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht
mehr als 2,5m/s
2
.
Rumore e vibrazione
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:
Livello pressione sonora: 86 dB (A)
Livello potenza sonora: 99 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i
2,5m/s
2
.
Geluidsniveau en trilling
De typische A-gewogen geluidsniveaus zijn
geluidsdrukniveau: 86 dB (A)
geluidsenergie-niveau: 99 dB (A)
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is niet
meer dan 2,5m/s
2
.
Ruido y vibración
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 86 dB (A)
nivel de potencia sonora: 99 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los
2,5m/s
2
.
Ruído e vibração
Os níveis normais de ruído A são
nível de pressão de som: 86 dB (A)
nível do sum: 99 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s
2
.
Lyd og vibration
De typiske A-vægtede lydniveauer er
lydtryksniveau: 86 dB (A)
lydeffektniveau: 99 dB (A)
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi overstiger ikke
2,5 m/s
2
.
Buller och vibration
De typiska A-vägda bullernivåerna är
ljudtrycksnivå 86 dB (A)
ljudeffektnivå: 99 dB (A)
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
Støy og vibrasjon
De vanlige A-belastede støynivå er
lydtrykksnivå: 86 dB (A)
lydstyrkenivå: 99 dB (A)
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon overskri-
der ikke 2,5 m/s
2
.
Melutaso ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
äänenpainetaso: 86 dB (A)
äänen tehotaso: 99 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo ei ylitä
2,5 m/s
2
.
Θρυς και κραδασµς
ι τυπικές A-µετρύµενες εντάσεις ήυ είναι
πίεση ήυ 86 dB (A)
δύναµη τυ ήυ: 99 dB (A)
– Φράτε ωτασπίδες. –
Η τυπική αία της µετρύµενης ρίας τυ µέσυ
τετραγώνυ της επιτάυνσης δεν επερνά τα 2,5 m/s
2
.
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 / 1