–1
–2
Navne på delene
1...Fokusring 2...Afstandsindeks 3...Zoomring
4...Zoomlåsekontakt 5...Objektivkontakter
6...Modlysblændemærke 7...Afstandsskala
8...Brændviddeskala 9...Brændviddemærke
10...Fokustilstandskontakt 11...Monteringsmærke
Montering og afmontering af
objektivet
Sådan monteres objektivet
(se illustration
-
).
1 Fjern bag- og frontobjektivdækslet og dækslet
på kamerahuset.
Du kan montere/afmontere frontobjektivdækslet på
to måder (1) og (2). Når du monterer/afmonterer
objektivdækslet med modlysblænden monteret,
skaldubruge metode (2).
2 Juster det orange mærke på objektivtromlen
med det orange mærke på kameraet
(monteringsmærke), og sæt derefter objektivet
ind i kamerafatningen, og drej det med uret,
indtil det låser.
Tryk ikke på udløserknappen til objektivet på kameraet,
når objektivet monteres.
Monter ikke objektivet skråt.
Sådan afmonteres objektivet
(se illustration
-
).
Mens du holder udløserknappen til objektivet på
kameraet inde, skal du dreje objektivet med uret,
indtildet stopper, og derefter tage objektivet af.
Montering af modlysblænden
Det anbefales, at du bruger en modlysblænde til at reducere
reflekser og sikre maksimal billedkvalitet.
Juster den røde streg på modlysblænden med den
røde streg på objektivet (modlysblændemærke), og
indsæt derefter modlysblænden i objektivfatningen,
og drej den med uret, indtil det røde punkt på
objektivet og modlysblænden klikker på plads.
Monter modlysblænden nøjagtigt, da den ellers bliver
ineffektiv eller kan ses på billeder.
Ved opbevaring skal du sætte modlysblænden omvendt
påobjektivet.
Zoom
Drej zoomringen til den ønskede brændvidde.
Zoomlås
Dette forhindrer objektivtromlen i at udvide sig på grund
afobjektivets vægt under transport.
Skub zoomlåsekontakten til låseposition.
(Seillustration-). Hvis du vil låse op, skal du skubbe
zoomlåsekontakten tilbage.
Fokusering
Hvis du vil skifte mellem AF (Autofokus)
og MF-tilstand (Manuel fokus)
Fokusering kan skifte mellem AF og MF på objektivet.
VedAF-fotografering skal både kameraet og objektivet
væreindstillet til AF. Ved MF-fotografering skal enten
kameraet eller objektivet eller begge være indstillet til MF.
Sådan indstilles fokustilstanden på
objektivet (se illustration ).
Skub fokustilstandskontakten til den rette tilstand,
AFellerMF. (Se illustration -).
Sådan bruges et kamera, der er udstyret
med en AF/MF-kontrolknap
Tryk på AF/MF-kontrolknappen for at skifte AF til MF,
nårbåde kameraet og objektivet er indstillet til AF.
Tryk på AF/MF-kontrolknappen for at skifte MF til AF,
nårbåde kameraet er indstillet til MF, og objektivet er
indstillet til AF.
Direkte manuel fokus (DMF)
Drej fokusringen for at angive den korrekte DMF, når
fokus er låst i AF-A (automatisk autofokus) eller AF-S
(enkeltbilledautofous).
DMF er ikke tilgængeligt i følgende tilfælde:
Når billedet er ude af fokus
Når der er valgt AF-C (kontinuerligt autofokus)
Når fokusering på det andet foto er fuldført i kontinuerlig
optagelse i AF-A
Optagelse ved uendelig afstand i MF
Fokuseringsmekanismen drejer lidt forbi uendeligt
for at angive nøjagtig fokusering under forskellige
driftstemperaturer. Kontroller også billedets skarphed
gennem søgeren eller en anden betragtningsdel, især når
objektivet har fokus indstillet tæt på uendeligt.
Specifikationer
Navn (modelnavn)
DT16-50 mm F2.8 SSM
(SAL1650)
Brændvidde, der svarer til
35mm-format*
1
(mm)
24-75
Objektivgruppeelementer
13-16
Synsvinkel
83°-32°
Mindste fokus*
2
(m)
0,3
Maksimal forstørrelse (×)
0,2
Mindste f-indstilling
F22
Filterdiameter (mm)
72
Mål (maksimal
diameter × højde) (ca. i mm)
81 × 88
Vægt (ca. i gram)
577
*
1
Brændvidden, der svarer til 35 mm-formatet, som er vist
ovenfor, er til digitale kameraer med udskiftelige objektiver,
der er udstyret med en billedsensor i APS-C-størrelse.
*
2
Mindste fokusafstand er afstanden mellem motivet og
billedsensoren.
Dette objektiv er udstyret med en afstandskoder.
Afstandskoderen giver mulighed for mere nøjagtig måling
(ADI), hvis den bruges sammen med en ADI-kompatibel
flash.
Afhængig af objektivmekanismen, kan brændvidden
ændres med ændring af optagelsesafstanden. Ved måling
af brændvidden antages det, at objektivet er fokuseret
påuendeligt.
Inkluderede elementer
Objektiv (1), frontobjektivdæksel (1), bagobjektivdæksel (1),
modlysblænde (1), sæt med trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
Firmanavne og firmaproduktnavne er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende disse firmaer.
Suomi
Käyttöoppaassa perehdytään objektiivien käyttöön.
Kaikkia objektiiveja koskevat yleiset varotoimet, kuten
niiden käyttöön liittyvät varoitukset, löydät erillisestä
Varotoimet ennen käyttöä -ohjeesta. Lue molemmat
asiakirjat ennen objektiivin käyttöä.
Tämä objektiivi on suunniteltu Sonyn α-kameroissa
käytettävää A-bajonettia varten (malleihin, joissa on
APS-C-koon kuvakenno). Sitä ei voi käyttää 35 mm:n
kameroissa.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Kun kuljetat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pitele sekä
kameraa että objektiivia aina vakaasti.
Älä pidä kiinni objektiivin liikkuvista osista zoomauksen
aikana.
Kun käytät tätä objektiivia E-bajonetilla varustetun kameran
kanssa, kiinnitä siihen erikseen myytävä bajonettisovitin.
Älä kiinnitä objektiivia suoraan E-bajonetilla varustettuun
kameraan, sillä molemmat voivat vahingoittua.
Tämä objektiivi ei ole vesitiivis, vaikka se on suunniteltu
pöly-ja roiskeenkestoa ajatellen. Jos käytät objektiivia
esimerkiksi sateessa, suojaa se vesipisaroilta.
Salaman käyttöä koskevat varotoimet
Kun käytät sisäänrakennettua kameran salamaa, irrota aina
vastavalosuoja ja kuvaa vähintään 1 metrin etäisyydeltä
kohteesta. Joitakin objektiivin ja salaman yhdistelmiä
käytettäessä objektiivi voi osittain estää salamavalon kulun
jaaiheuttaa varjon kuvan alaosassa.
Sisäänrakennettua kameran salamaa käytettäessä näytön
kulmat voivat laajakulma-asennossa näyttää tummemmilta.
Tarkista polttoväli kameran sisäänrakennetun salaman
mukaan.
Vinjetointi
Objektiivia käytettäessä näytön kulmat muuttuvat sen
keskiosaa tummemmiksi. Voit vähentää tätä vinjetoinniksi
kutsuttua ilmiötä pienentämällä aukkoa yhdellä tai kahdella
aukkoarvolla.
Osien nimitykset
1...Tarkennusrengas 2...Etäisyysmerkki 3...Zoom-rengas
4...Zoomauksen lukituskytkin 5...Objektiivin liitännät
6...Vastavalosuojan merkki 7...Etäisyysasteikko
8...Polttoväliasteikko 9...Polttovälin merkki
10...Tarkennustilan valitsin 11...Kiinnitysmerkki
Objektiivin kiinnittäminen
ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
(Katso kuva
–
.)
1 Irrota objektiivin taka- ja etusuojukset sekä
kameran runkotulppa.
Voit kiinnittää ja irrottaa objektiivin etusuojuksen kahdella
tavalla, kuvien (1) ja (2) mukaisesti. Kun kiinnität tai
irrotat objektiivin suojuksen niin, että vastavalosuoja
onkiinnitetty, käytä menetelmää (2).
2 Kohdista objektiivin rungossa oleva oranssi
merkki kamerassa olevaan oranssiin merkkiin
(kiinnitysmerkkiin), aseta objektiivi kameran
bajonettiin ja kierrä objektiivia myötäpäivään,
kunnes se lukittuu paikalleen.
Älä paina kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivin.
Älä kiinnitä objektiivia vinosti.
Objektiivin irrottaminen
(Katso kuva
–
.)
Pidä kamerassa olevaa objektiivin vapautuspainiketta
painettuna, kierrä objektiivia vastapäivään niin pitkälle
kuin se menee ja irrota se.
4-291-475-03 (1)
(DK-FI-NO)
©2011 Sony Corporation
Udskifteligt objektiv/
Vaihdettava objektiivi/
Utskiftbart objektiv
Betjeningsvejledning/Käyttöohjeet/Bruksanvisning
Dansk
I denne vejledning forklares det, hvordan du bruger
objektiver. Forholdsregler, der er fælles for alle
objektiver, findes i det separate ark "Forberedelser før
brug". Sørg for at læse begge dokumenter før brug
afobjektivet.
Dette objektiv er designet til A-mount, som kan bruges
på Sonys α-kameraer (modeller, der er udstyret med
billedsensor i APS-C-størrelse). Du kan ikke bruge det
påkameraer i 35 mm-format.
Bemærkninger om brug
Når du transporterer kameraet med objektivet monteret,
skaldu altid sørge for at støtte både kameraet og objektivet.
Hold ikke på nogen fremstikkende del af objektivet, når du
zoomer.
Når dette objektiv anvendes med et E-mount-kamera, skal du
montere en monteringsadapter, som købes særskilt. Monter
ikke objektivet direkte på E-mount-kameraet. Dette kan
beskadige dem begge.
Dette objektiv er ikke vandtæt, selvom det er designet
medtanke på modstandsdygtighed over for støv og vand.
Hvis du bruger det, når det regner, skal du sørge for at
holdevanddråber væk fra objektivet.
Forholdsregler for brug af flash
Når du bruger en indbygget kameraflash, skal du altid sørge
for at tage modlysblænden af og fotografere på mindst
1meters afstand af motivet. Med visse kombinationer af
objektiv og flash kan objektivet blokere for lyset fra flashen,
hvilket resulterer i en skygge nederst på billedet.
Når der bruges en indbygget kameraflash, kan hjørnerne
af skærmen forekomme mørkere ved vidvinkelposition.
Kontroller brændvidden i henhold til den indbyggede flash
pådit kamera.
Vignettering
Når du bruger objektiv, bliver hjørnerne af skærmen mørkede
end det midterste område. Du mindsker dette fænomen (som
kaldes vignettering) ved at sætte blænden ned med 1 til 2 trin.
SAL1650
DT 16-50mm F2.8 SSM
(1) (2)
A-mount
(Jatkuu takasivulla)