Bebesounds Angelcare AC201 Ohjekirja

Kategoria
Baby video monitors
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Movement Sensor with Sound Monitor
Movement Sensor with Sound Monitor (Rechargeable)
Moniteur de mouvements et sons
Moniteur de mouvements et sons (Rechargeable)
Intercomunicador de sonidos y movimientos
Intercomunicador de sonidos y movimientos (Recargable)
Geräusch– und Bewegungsmelder
Geräusch– und Bewegungsmelder (Wiederaufladbarer)
Vigilante de Movimento e Som
Vigilante de Movimento e Som (Recarregável)
Babyfoon & Bewegingsmonitor
Babyfoon & Bewegingsmonitor (Oplaadbare)
Bevegelses- og lydvarsler for barneværelset
Bevegelses- og lydvarsler for barneværelset (Oppladbar)
Rörelse- och ljudmonitor för barnkammaren
Rörelse- och ljudmonitor för barnkammaren (Laddningsbar)
Lyd- og bevægelsesmonitor
Lyd- og bevægelsesmonitor (Opladelig )
Vauvan itkuhälytin ja liikemonitori
Vauvan itkuhälytin ja liikemonitori (Ladattava)
AC201
AC201-R
®
39
Kuva 1
Kuva 2
Oikein Väärin
SENSORILEVYN SIJOITTAMINEN PATJAN ALLE
TM
Parents Unit
Nursery Unit
Muuntajan liitin
Liikeherkkyyden
säädin
Paristolokero
Varaparistolokero
9 voltin
vaihtovirtamuuntajat
(2)
Antenni
Liikevalo (vilkkuva vihreä)
Hälytysvalo (vilkkuva punainen)
Mikrofoni
Äänenvoimakkuud
en säädin
Heikon latauksen
merkkivalo (vilkkuva
oranssi)
Virtakatkaisin & kanavavalitsin
(A/B)
Virran merkkivalo (vihreä LED)
Heikon latauksen merkkivalo
(vilkkuva oranssi)
Virran merkkivalo
(vihreä LED)
Virtakatkaisin &
kanavavalitsin
(A/B)
Äänenvoimakkuuden
merkkivalot (
keltaiset LED-valot)
Kaiutin
Sensorilevy
Kuva 6
Hälytin
Tikitystoiminto päälle/pois, ääni
& liike / vain ääni -toiminnot
Muuntajan liitin
Liikesensorilevyn
pistorasia
Heikon havaintokyvyn
merkkivalo (vilkkuva
oranssi)
Sensorilevyn johto Sänky Sänky
Sensorilevy
Kuva 3 Kuva 4
Kuva 4A
Kuva 5
VAUVAN LAITE (LÄHETIN) VANHEMPIEN LAITE (VASTAANOTIN)
Antenni
38
Problem Mulig grund Løsning
Falske alarmer.
Alarmen lyder ikke.
Blinkende orange lys (monitoren har
problemer med at spore bevægelse).
Ingen lydtransmission.
Tænd indikatoren (grønt lys) lyser ikke.
Meget svag modtagelse.
Statisk forstyrrelse, støj (støj fra andre
monitorer, trådløse telefoner, walkie-
talkies, osv.).
Feedback (høje lyde fra
forældreenheden).
FEJLFINDING
Du tog barnet op af vuggen, men slukkede ikke for enheden.
Bevægelses-sensorpuden er sluttet forkert til enheden til
børneværelset.
Bevægelses-sensorpuden er ikke i fuld kontakt med
madrassen eller madrassen hviler ikke på en hård overflade.
Barnet har flyttet sig til krybbens yderste hjørne væk fra
sensorpuden.
Enheden til børneværelset sporer bevægelse, når sengen
røres.
Børneværelsesenheden sporer bevægelse, som er udenfor
sengen, så som motoriseret udstyr, luftstrømninger, kraftig
træk, osv.
Følsomheden er sat for højt.
Bevægelses-sensorpuden er ikke i fuld kontakt med
madrassen eller madrassen ligger ikke på en hård overflade.
Barnet er i en meget dyb søvn, eller har flyttet sig væk fra
sensorpuden til kanten af vuggen.
Enhederne er for langt fra hinanden.
Batterier er ved at dø ud eller forkert installeret.
Adaptere er forkert tilsluttet, eller stikkontakt er i stykker.
En af enhederne er ikke tændt.
Enheder er sat til forskellige kanaler.
Batterier er ved at dø ud eller forkert installeret.
Adaptere er forkert tilsluttet, eller stikkontakt er i stykker.
En af enhederne er ikke tændt.
Enhederne er for langt fra hinanden.
En af enhederne eller begge er placeret nær en stor
metalgenstand.
En af enhederne eller begge står ikke op.
Batterier er ved at dø ud.
Forældreenhed er uden for rækkevidde.
Begge enheder er ikke indstillet til den samme kanal (A
eller B).
Forældreenhed er placeret nær motoriseret udstyr, lysstofrør,
fjernsyn, osv.
Enheder er for tætte på hinanden.
Husk at slukke for enheden til børneværelset.
Kontroller tilslutningerne, og sæt om nødvendigt
ledningen i igen.
Sørg for, at der ikke er nogen lagener, som adskiller
madrassen fra bevægelses-sensorpuden. Bevægelses-
sensorpuden skal ligge på et hårdt underlag. Hvis
vuggen har en fjederbund, placer et bræt, som måler
mindst 400 mm x 600 mm x 6 mm. Hvis vuggen har en
træbund, er madrasstøtte fast nok.
Sørg for, at bevægelses-sensorpuden er placeret på langs i
vuggen. Eller du skal måske øge følsomheden, se afsnittet
Justering af bevægelsesfølsomhed.
Undgå kontakt med vuggen, når monitoren er ON.
Placer vuggen ved en solid støttende væg, for at undgå at
sensorpuden sporer bevægelse ude fra vuggen.
Du skal måske sænke følsomheden, se afsnittet Justering
af bevægelsesfølsomhed.
Sørg for, at der ikke er nogen lagener, som adskiller madrassen
fra bevægelses-sensorpuden. Bevægelses-sensorpuden skal
ligge på et hårdt underlag. Hvis vuggen har en fjederbund,
placer et bræt, som måler mindst 400 mm x 600 mm x 6 mm.
Hvis vuggen har en træbund, er madrasstøtte fast nok.
Sørg for at sensorpuden er placeret på langs i vuggen.
Se afsnittet Justering af bevægelsesfølsomhed.
Før enhederne tættere på hinanden.
Kontroller / udskift batterier eller oplad forældreenhed
(kun model AC201-R).
Kontroller tilslutninger eller skift til en anden stikkontakt.
Sørg for at der er tændt for begge enheder.
Sørg for at begge enheder er sat på samme kanal, enten
A eller B.
Kontroller / udskift batterier eller oplad forældreenhed
(kun model AC201-R).
Kontroller tilslutninger eller skift til en anden stikkontakt.
Sørg for at der er tændt for begge enheder og at de er
på samme kanal, enten A eller B.
Før enhederne tættere på hinanden.
•Ændr placeringen på en af enhederne eller begge.
Placér enheder på en flad overflade uden for barnets
rækkevidde.
Udskift batterier eller oplad forældreenhed (kun model
AC201-R).
Før enhederne tættere på hinanden.
Sørg for at der er tændt for begge enheder og at de er
på samme kanal, enten A eller B.
Drej forældreenheden eller flyt den væk fra kilden til
støjen.
Flyt enhederne længere væk fra hinanden (mindst
3 meter afstand).
•Øg lydstyrken på forældreenheden.
Strømkilde
Model AC201: Adapterne bør bruges, når det er muligt, for at øge
batteriernes levetid. Det er ikke nødvendigt at fjerne batterierne for at
bruge enhederne med adapterne.
Model AC201-R: Brug adapteren på enheden til børneværelset, når
det er muligt, for at øge batteriernes levetid. Brug på forældreenheden
kun adapteren for at oplade NiCd batterierne.
Udskiftning af det opladelige batteri (kun model AC201R)
Når de opladelige NiCd batterier i forældreenheden ikke længere vil
oplade, eller kun holder en opladning i kort tid, bør de udskiftes. Det
anbefales at du tager det brugte batteri med dig, når du skal købe et
nyt, for at sikre, at du får det rigtige batteri. Eller forældreenheden kan
også bruge NiMh batterier. De kræver 30 timers opladning før brug
første gang. De giver et endnu længere batteriliv.
Skru batteridøren på forældreenheden af og fjern NiCd opladelige
batterier. Forbind de nye batterier. Skru batteridøren godt fast igen.
Sæt forældreenheden i en stikkontakt. Lad de nye batterier oplade
uafbrudt i 15 timer.
YHDEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Angelcare
®
takaa tuotteen alkuperäiselle omistajalle, että Angelcare
®
vauvan itkuhälyttimessä ja liikemonitorissa (malli AC201) ja ladattavassa Angelcare
®
itkuhälyttimessä ja liikemonitorissa (malli AC201-R) ei ole materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, yhden (1) vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivästä lukien.
Jos tämä tarkkailulaite ei toimi asianmukaisesti käytettäessä ohjeiden mukaan normaaleissa olosuhteissa yhden vuoden ajanjakson sisällä, Angelcare
®
joko
korjaa tuotteen tai vaihtaa sen uuteen oman valintansa mukaan maksutta, kun tuote palautetaan maahantuojalle kokonaisena ja alkuperäispakkauksessaan,
postimaksu ja vakuutus maksettuina (katso sivua 43).
Tuotteen mukana tulee toimittaa ostotodistus: kassakuitti, kuitattu lasku tai jokin muu todiste, josta ilmene, että tarkkailujärjestelmän takuu on voimassa.
Angelcare
®
vastaa tuotteen korjaus- tai vaihtokustannuksista ja takaisinpostituskuluista.
Takuu ei korvaa tuotetta, joka on vaurioitunut virheellisen hoidon, onnettomuuksien, väärään verkkovirtaan liittämisen tai muun väärinkäytön vuoksi. Takuu
ei myöskään kata sitä, jos omistaja korjaa tai muuntelee laitetta itse. Angelcare
®
ei ole vastuussa mistään tähän tuotteeseen liittyvistä sattumanvaraisista tai
seuraamuksellisista vahingoissa. Takuu ei myöskään kata mitään muuta kuin yllä mainitut vahingot. Muita takuita ei myönnetä.
LAIT VAIHTELEVAT ERI MAISSA. JOISSAKIN MAISSA EI SALLITA SATTUMANVARAISTEN TAI SEURAAMUKSELLISTEN VAHINKOJEN RAJAAMISTA POIS
TAKUUN PIIRISTÄ TAI VASTUUN RAJOITTAMISTA NIIDEN OSALTA, ELI YLLÄ MAINITUT RAJOITUKSET EIVÄT VÄLTTÄMÄTTÄ KOSKE SINUA.
ME EMME OLE MILLÄÄN TAVALLA VASTUUSSA KÄYTÖN AIHEUTTAMISTA SEURAUKSISTA.
TÄRKEÄÄ! Tämä Angelcare
®
-monitori on henkilökohtaiseen hoitoon tarkoitettu tuote. Älä palauta tätä tuotetta kauppaan. Jos sinulla on kysyttävää tai
tarvitset apua, soita maahantuojalle (katso sivua 43), ennen kuin palautat tuotteen vähittäismyyjälle.
®
Front View
Back View
Front View
Back View
®
Varoitukset
Tämä tuote EI ole lääketieteellinen laite eikä sillä pystytä estämään
kätkytkuolematapauksia.
Tätä laitetta EI saa käyttää korvaamaan aikuisen valvontaa. Käy
katsomassa lastasi säännöllisin väliajoin. Keskos- tai riskivauvojen
hoitovastuu kuuluu lääkäreille tai terveydenhuollon ammattilaisille.
Liikesensorilevy voi havaita liikettä monista värähtelyn lähteistä
vauvan huoneen sisä- ja ulkopuolelta, esim. tuulettimista,
pesukoneista, kovasta musiikista jne. Varmista, että ulkopuolisia
värähtelyn lähteitä ei ole, ennen kuin käytät Angelcare
®
-
monitoria. Vältä sängyn koskettamista, kun monitori on käytössä.
Katso lisätietoja jaksoista Liikeherkkyyden säätö ja Vianetsintä.
Aseta AINA molemmat laitteet tasaiselle pinnalle pystyasentoon,
pois vauvan ulottuvilta.
ÄLÄ koske muuntajan johdon päätä, kun se on kytkettynä
pistorasiaan.
Angelcare
®
-monitori käyttää signaalien siirtämiseen yleisiä
taajuuksia. Vastaanotin voi havaita signaaleja tai häiriöitä muista
vauvan tarkkailumonitoreista alueellasi. Muissa kotitalouksissa
käytettävät samanlaiset laitteet voivat jopa havaita oman
monitorisi lähetyksiä. Yksityisyytesi suojaamiseksi muista
katkaista virta molemmista laitteista, kun niitä ei käytetä.
Tämän tuotteen huolto tulee antaa pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi. Monitorin sisällä ei ole käyttäjän vaihdettavia osia. Osoita
kaikki huoltoa koskevat kysymykset maahantuojalle (katso sivua 43).
Ohjeet
SÄILYTÄ OHJEET: Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
VEDEN, KOSTEUDEN JA KUUMUUDEN AIHEUTTAMAT VAURIOT:
Pidä kaikki 3 komponenttia poissa veden (tiskialtaan, pesusaavin,
uima-altaan) läheltä sekä paikoista, jotka säteilevät lämpöä (liesi,
patteri).
ILMANVAIHTO: Aseta molemmat laitteet AINA tasaiselle pinnalle
pystyasentoon, niin että ilma pääsee virtaamaan vapaasti niiden
ympärillä.
VAIHTOVIRTALÄHDE: Käytä ainoastaan Angelcare
®
-monitorin mukana
toimitettuja vaihtovirtamuuntajia.
JOHDON SUOJAUS: Vältä sensorilevyn johdon ja muuntajan johtojen
vaurioitumista. Sijoita johdot niin, ettei niiden päällä kävellä eivätkä ne
jää puristuksiin mihinkään väliin.
PUHDISTAMINEN: Irrota laitteiden kytkennät enne niiden
puhdistamista. ÄLÄ upota veteen. Pyyhi pölyt monitorista kuivalla
liinalla. ÄLÄ ruiskuta puhdistusaineilla tai liuottimilla. Pyyhi
liikesensorilevy liinalla, jota on kostutettu hiukan antiseptisellä aineella
tai miedolla tahranpoistoaineella.
ESINEIDEN JA NESTEEN PÄÄSY LAITTEISIIN: Huolehdi siitä, ettei
laitteiden päälle putoa esineitä eikä nesteitä läiky laitteen tai
sensorilevyn sisään niissä olevien aukkojen läpi.
TAUOT KÄYTÖSSÄ: Kun monitori on käyttämättömänä pitkiä aikoja,
poista laitteista paristot ja irrota vaihtovirtamuuntajat pistorasiasta.
Angelcare
®
-monitorin testaus
Huomaa: Testaa Angelcare
®
-monitorisi ENNEN kuin käytät sitä
ensimmäisen kerran ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin.
Angelcare
®
-monitoria voi käyttää sängyn ulkopuolella, erilaisella
nukkuma-alueella. Testaa monitori siirtäessäsi sensorilevyä uuteen
paikkaan varmistaaksesi, että herkkyys on säädetty uuteen
pehmusteeseen tai patjaan sopivaksi.
Katso lisäohjeita jaksosta Liikeherkkyyden säätö.
Vaihe 1. Kytke lähetin "Vain ääni" -toiminnolle (Sound Only). Pyydä
jotakuta puhumaan lähettimeen tai aseta radio lähettimen lähelle.
Vastaanottimesta pitäisi kuulua ääntä. Jos ääntä ei kuulu, katso
lisäohjeita Vianetsintä-jaksosta. Varmista, että molemmat laitteet
ovat samalla kanavalla, joko A tai B. Jos vastaanottimen ääni ei ole
selvä, vaihda kanavaa.
Vaihe 2. Testaa, miten monitori havaitsee liikettä. Kytke lähetin "Ääni ja
liike" -toiminnolle (Sound & Movement). Liikkeen merkkivalo vilkkuu
ensin punaisena, sitten vihreänä ja lähettää sitten yhden "tikitys"-äänen.
Taputa patjaa kevyesti kädellä. Vihreä valo vilkkuu edelleen jokaisen
liikkeen mukaan. Ota käsi pois patjalta. Koska liikettä ei ole, "hälytystä
edeltävä tikitys" kuuluu 15 sekunnin kuluttua. 5 sekuntia myöhemmin
kuuluu hälytys ja punainen valo vilkkuu jatkuvasti.
HUOMAA: Jos hälytystä ei kuulu, sensorilevy saattaa havaita jatkuvaa
värähtelyä lattiasta, voimakasta vetoa tai joku koskettaa sänkyä. Vältä
koskemista sänkyyn, kun monitori on käytössä. Sijoita sänky lähelle
tukevaa seinää ja kohtaan, jossa voimakkaita ilmavirtauksia ei ole.
Sensorilevyn herkkyyden pienentäminen voi olla tarpeen, katso jaksoa
Liikeherkkyyden säätö).
Vaihe 3. Lopeta hälytys taputtamalla patjaa kevyesti kädellä, jotta
sensorilevy havaitsisi jälleen liikettä. Lähettimen punainen hälytyksen
merkkivalo vilkkuu vielä 1 minuutin (Kuva 3).
Vaihe 4. Varmista, että paristotila toimii käyttämällä molempia laitteita
ilman vaihtovirtamuuntajia. Molemmissa laitteissa pitäisi näkyä vihreä
virran merkkivalo.
Vastaanotin: Kun oranssi heikon latauksen merkkivalo ilmestyy,
vaihda paristot viipymättä malliin AC201. Mallissa AC201-R lataa
vastaanotin.
Lähetin: Kun oranssi heikon latauksen merkkivalo ilmestyy ja kuuluu
nopea "napsutus", vaihda paristot viipymättä. Ellei tätä tehdä, valo
muuttuu lopulta punaiseksi ja monitori lakkaa toimimasta.
Vihjeitä laitteen käyttöön
Liikeherkkyyden säätö
Herkkyyssäädin on asetettu sopivaksi useimpiin
tilanteisiin. Joissakin olosuhteissa herkkyys ei silti
välttämättä ole paras mahdollinen. ÄLÄ lisää
herkkyyttä, paitsi jos laite antaa vääriä hälytyksiä ja
olet seurannut Vianetsintä-jakson ohjeita väärien
hälytysten osalta. Merkitse muistiin valitsimen
esiasetuskohta siltä varalta, että haluaisit palauttaa asetuksen.
Lähettimen liikevalo vilkkuu oranssina, jos monitori pystyy vain vaivoin
havaitsemaan liikkeet. Tämä voi johtua seuraavista seikoista: vauva on
erittäin syvässä unessa tai siirtynyt pois sensorilevyn päältä vuoteen
reunaan. Jos hälytystä EI kuulu, herkkyyttä ei tarvitse säätää. Jos
liikevalo vilkuttaa oranssia enimmäkseen, vaikka vauva on aivan
sensorilevyn kohdalla, monitori voi antaa väärän hälytyksen. Jos näin
käy, säädä herkkyyttä.
Halutessasi säätää herkkyyttä aseta vauva patjalle tai pehmusteelle ja
odota, kunnes se on nukahtanut ja rauhoittunut. Näin herkkyys voidaan
säätää tarkemmin. Käännä herkkyys asentoon 5, ja siirry sitten
pienemmälle herkkyydelle, kunnes lähettimessä vilkkuu oranssi valo.
Lisää sitten herkkyyttä hitaasti, kunnes vihreä valo ilmestyy. Lisää 1/2
pistettä asettaaksesi herkkyystason (esim. jos vihreä valo ilmestyy
asennossa 3, valitse asetukseksi 3,5). Testaa monitori uudelleen.
Kanavan valinta äänen vastaanottoa varten
Varmista, että lähetin ja vastaanotin ovat samalla kanavalla, joko A
tai B. Jos vastaanottimen ääni ei ole selvä, vaihda kanavaa. Jos
laitteessa esiintyy jatkuvasti häiriöitä, katso ohjeita Vianetsintä-jaksosta.
HUOMAA: Tähän monitorijärjestelmään EI kuulu ilmaisinta, joka
ilmoittaisi laitteen ollessa kantaman ulkopuolella. Vastaanotin ei
havaitse ääntä, jos vastaanotin ja lähetin ovat liian kaukana toisistaan.
Keltaiset äänen merkkivalot
Neljän keltaisen äänen merkkivalon avulla voit nähdä vauvan äänet.
Mitä voimakkaampia vauvan äänet ovat, sitä useampia valoja ilmestyy.
0
1
23
4
5
4140
ANGELCARE
®
-MONITORISI KÄYTÖN 5 HELPPOA VAIHETTA
VAIHE 1. SENSORILEVY
Aseta sensorilevy pitkittäin sängyn patjan alle, aivan sen kohdan alle, jossa vauva nukkuu (Kuvat 1 ja 2). Sensorilevyn tekstillisen
puolen TÄYTYY olla ylöspäin. ÄLÄ aseta vuodevaatteita tai lakanoita patjan ja sensorilevyn väliin.
Sensorilevyn tulee olla lujalla alustalla. Jos sängyssä on jousipohja, aseta jousipohjan päälle vanerilevy, jonka koko on
vähintään 400 mm x 600 mm x 6 mm. Jos sängyn pohja on vaneria, patja on riittävän lujasti tuettu, jotta monitorin käyttö sujuu
asianmukaisesti.
VAIHE 2. VAUVAN LAITE (LÄHETIN)
Aseta lähettimeen 4 AAA paristoa (paristovarmistusta varten sähkökatkoksen sattuessa).
Kytke sensorilevy lähettimeen (Kuvat 3 ja 6).
Valitse lähettimen takana olevalla valitsimella yksi kolmesta toiminnosta, joita voit käyttää tarkkaillaksesi vauvaa vastaanottimestasi käsin:
Ääni ja liike: Kun haluat kuulla äänet, nähdä äänten merkkivalot ja kuulla "tikityksen" aina vauvan liikkuessa.
Tikitys pois: Sama kuin ääni ja liike -toiminto MUTTA ilman "tikitystä".
Vain ääni: Kun haluat kuulla äänet ja nähdä äänten merkkivalot vastaanottimessa.
Liitä vaihtovirtamuuntaja lähettimeen ja kytke muuntaja pistorasiaan.
HUOMAA: Herkkyyden asetus on säädetty valmiiksi. ÄLÄ SÄÄDÄ TARPEETTOMASTI. Jos liikkeiden tarkkailu on heikkoa (oranssi
vilkkuva valo) tai laite antaa väärän hälytyksen, katso ohjeita jaksosta Liikeherkkyyden säätö.
VAIHE 3. VANHEMPIEN LAITE (VASTAANOTIN)
Malli AC201: Aseta vastaanottimeen 4 AAA paristoa. Tai liitä vaihtovirtamuuntaja vastaanottimeen ja kytke muuntaja pistorasiaan.
Malli AC201-R: Esiasennettuja ladattavia NiCad-paristoja on ladattava 15 tuntia yhteen menoon ennen ensimmäistä käyttöä.
Lataa liittämällä vaihtovirtamuuntaja laitteeseen. Kytke vaihtovirtamuuntaja pistorasiaan (Kuva 4). Paristot latautuvat niin pitkään
kuin laite on kytkettynä vaihtovirtamuuntajaan, johon tulee virtaa. Katkaisinten asento ei vaikuta lataukseen.
Jotta paristot kestäisivät mahdollisimman pitkään, lataa vastaanotin vain silloin, kun oranssi heikon latauksen merkkivalo
vilkkuu.
HUOMAA: Mallissa AC201-R vain vastaanotin on ladattava.
Säädä äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle.
VAIHE 4. MONITORIN KÄYTTÖ
Aseta vauva sänkyyn, ja kytke molemmat laitteet päälle valitsemalla joko kanava A tai B. Jos vastaanottimen signaali ei ole hyvä,
vaihda kanavaa. Varmista, että molemmat laitteet ovat samalla kanavalla. Kun otat vauvan sängystä, kytke lähetin OFF-asentoon.
Jos unohdat katkaista virran, "hälytystä edeltävä tikitys" kuuluu 15 sekunnin kuluttua muistutuksena. Palautteen (vihellyksen kaltaisen
äänen) välttämiseksi pidä laitteet ainakin 3 metrin päässä toisistaan.
VAIHE 5. PARISTOTILA
Kun irrotat vaihtovirtamuuntajan kustakin laitteesta, varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Muuten laite palautuu paristotilaan.
Monitori siirtyy paristotilaan sähkökatkoksen aikana vain, jos molemmissa laitteissa on paristot. Aseta paristot lähettimeen ja
vastaanottimeen mallissa AC201. Kun oranssi heikon latauksen merkkivalo vilkkuu, vaihda paristot viipymättä (tai lataa vastaanotin
mallissa AC201-R).
Huomaa:
Testaa Angelcare
®
-monitorisi ENNEN kuin käytät sitä ensimmäisen kerran ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin.
• Kun monitori on käytössä, ÄLÄ käytä sänkyyn kiinnitettävää mobilea tai muita sängyn lisävarusteita, jotka tuottavat värähtelyä.
Muuten hälytystä ei kuulu, koska monitori havaitsee edelleen liikettä.
• Angelcare
®
-monitori on täysin turvallinen. Sensorilevy ja sen johto ovat täysin passiivisia. Ne eivät kuljeta sähköä eivätkä säteile
minkäänlaista energiaa. Lähetin lähettää antenninsa kautta vain hyvin pienitehoisia radiosignaaleja. Nämä signaalit eivät aiheuta
turvallisuusriskiä.
Monitori sopii käytettäväksi missä tahansa sängyssä tai millä tahansa nukkuma-alueella (jolla ei esiinny liikettä tai värähtelyä), joka
on suunniteltu turvalliseksi vauvan nukkumapaikaksi. Siinä on oltava luja, tasainen pohja, jonka koko on suurempi kuin sensorilevy
- 260 mm x 406 mm. ÄLÄ käytä keinuvaa kehtoa.
Jos haluat kysyä jotain tai tarvitset apua, ota yhteys maahantuojaamme, katso sivua 43.
®
ARGENTINA
PalKat S.R.L.
Coronel Diaz 2333, 22nd Floor, Office C
1425 Buenos Aires
Tel/Fax: +54-11-4805-3911
AUSTRALIA
Valiant Enterprises
323, Warrigal Rd
Cheltenham 3192, Victoria
Tel.: +61-3-9584-5444
Fax: +61-3-9584-8444
Web Site: www.valco.com.au
BENELUX (Belgium, Netherland,
Luxembourg)
Mykko B.V.B.A
Lossingstraat 146
2900 Schoten, Belgium
Tel.: +32-3-685 20 34
Fax: +32-3-685 20 33
CANADA
Distributor
Safety 1st Canada Inc.
804 Deslauriers
St-Laurent, Quebec, Canada H4N 1X1
Tel.: 1-800-721-3389
Fax: (514) 332-6379
Web Site: www.safety1st.com
Manufacturer
Angelcare Monitors Inc.
550 chemin du Golf, Suite 202
Nun's Island, Quebec, Canada H3E 1A8
Tel.: (514) 761-0511
Fax: (514) 761-4618
Web Site: www.angelcare-monitor.com
CHILE
Comercial E Industrial Silfa
San Ignacio 0201
Parque Industrial Portezuelo
Quilicura, Santiago
Tel.: +56-2460-7500
Fax: +56-2460-7510
CHINA / HONG KONG / MACAU
Austo International Holdings Ltd.
Suite 23A01, 23A/F, Tower 2,
The Gateway, Harbour City,
25 Canton Road,
T.S.T. KLN, Hong Kong
Tel.: +852-2956-2298
Fax: +852-2956-2838
E-Mail: austo@netvigator.com
COLOMBIA
Ochoa Harper Importaciones
Calle 25 AA Sur No. 48-140
A. 75721 Medellin
Tel.: +574-270 3838
Fax: +574-270 3167
DANMARK / SVERIGE
Simo Danmark A/S
Nibevej 58
Aalborg SV, DK-9200
Tel.: +45-98-18-86-55
Fax: +45-98-18-89-55
Web Site: www.simodanmark.dk
DEUTSCHLAND / ÖSTERREICH
Funny Handel GmbH
Hügelstraße 51
40589 Düsseldorf
Tel : +49-(0)211-79 48 930
Fax : +49-(0)211-79 48 817
Web Site: www.funny-handel.de
ESPAÑA / PORTUGAL
BEBÉ DUE ESPAÑA, S.A.
C/ Anoia, 3 Pol. Ind. Urvasa
08130 Sta. Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tel.: +34 93.574.75.00
Fax: +34 93.574.15.92
FRANCE
Bambisol - Sce. consommateurs
13 avenue Voltaire, Z.I. Nord,
B.P. 207 - 82002 Montauban cedex
Tel.: +33-(0)5-63-91-62-02
Fax: +33-(0)5-63-91-62-07
Web Site: www.bambisol.com
ISRAEL
Shesek Ltd.
28 B, Halechi St.
51200 Bnei Brak
Tel.: +972-3-5775-133
Fax: +972-3-5575-157
ITALIA
FOPPA PEDRETTI SpA
24064, Grumello Del Monte (Bergamo)
Via A. Volta, 9
Tel.: +39-035-830-497
Fax: +39-035-831-283
Web Site: www.foppapedretti.it
JAPAN**
Mockingbird Distribution Co.
4-1-7-Hiroo, #L-802,
Shibuya-ku
150-00122 Tokyo
Tel.: +81-3-3797-0430
Fax: +81-3-5467-4144
Web Site: www.mockingbird.co.jp
LIBAN*
Gebran Geahchan & Sons s.a.l.
Horch Talbi, Azar Building, Beirut
Tel.: +961-1495-374
Fax: +961-1486-997
MÉXICO
REGALOS DE IMPULSO S.A. DE C.V.
Av. Rio San Joaquin, 339, Local 9
11490 Mexico City, Mexico
Tel.: +52-52-50-79-88
Fax.: +52-52-54-31-39
NEW ZEALAND
Deka New Zealand Ltd.
21 Laidlaw Way, Flat Bush
Manukau City
Aukland, Private Bag 94020
Tel.: +64-92-72-62-22
Fax: +64-92-72-62-99
Web Site: www.deka.co.nz
NORGE / ISLAND
Simo Alt For Barna
Mosseveien 53-59,
Postboks 130
Fredrikstad, N-1601
Tel.: +47-69-30-05-55
Fax: +47-69-30-05-54
Web Site: www.simo.no
PANAMÁ
A & S Enterprises Inc.
Obarrio, Galerias España
Diagonal Al Bingo 90.
Panamá Rep. De Pma
Tel.: +507-269-6763
Fax: +507-213-1793
RÉPUBLICA DOMINICANA
Importadora Ivar, C. Por A.
Gustavo Mejía Ricart #55
Ensanche Naco, Santo Domingo
Tel.: +1-809-542-0280
Fax: +1-809-542-1172
SOUTH AFRICA
Baby Boom
78, Loper Street,
Aeroport, Kempton Park
Tel.: +27-11-9741-316
Fax: +27-11-9741-614
Web Site: www.babyboom.co.za
SUOMI
Lastentarvike Oy
Sarkatie 3
01720 Vantaa
Tel.: +358-(0)9-852 05 100
Fax: +358-(0)9-852 05 426
Web Site: www.lastentarvike.fi
SWITZERLAND
Foppa Pedretti SpA
Via Longa, Via Posta
CH-6934 Bioggio
Tel.: +41-91-605-2573
Fax: +41-91-604-6003
TAIWAN
Seature Industries Co., Ltd.
4th Fl. 46 Wu Kung Six Rd.
Wu Ku Industrial Park
Taipei Hsien
Tel.: +886-(0)2 22-99-36-26
Fax: +886-(0)2 22-99-36-26
TURKEY*
Metratip Medickal Gereçler
San. Ve Tic; Ltd Sti
Izzenttinbey Cad., Ozgür Sok., No 11/4
81190 Bulgurlu-Uskudar
Istanbul
Tel.: +90-21-64-61-18-70
Fax: +90-21-64-61-87-00
UNITED KINGDOM
Safety 1st Europe Ltd.
Isopad House,
Shenley Road, Borehamwood
Hertfordshire, WD61TE
Tel.: +44-(0)20 8236 0707
Fax: +44-(0)20 8236 0770
Web Site: www.safety1st.com
UNITED STATES
Unisar Inc.
15 West 36th Street
New York, NY, 10018 USA
Tel.: 1-888-232-6476
Fax: (212) 736-6762
Web Site: www.unisar.com
* Please note: This company has been
transacted by Mykko B.V.B.A. Company.
** Please note: This company has been
transacted by Allied Technologies LLC.
www.angelcare-monitor.com
AC201-01-01
4342
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Vääriä hälytyksiä.
Hälytystä ei kuulu.
Liikevalo vilkuttaa oranssia (monitori
havaitsee liikkeen vain vaivoin).
Ei äänen lähetystä.
Virran merkkivalo (vihreä valo) ei syty.
Erittäin heikko vastaanotto.
Ilmastohäiriöitä, vääristymiä, häiriöitä
(häiriöitä muista monitoreista,
langattomista puhelimista,
radiopuhelimista jne.).
Palautetta (vastaanottimesta kuuluvia
kovia ääniä).
VIANETSINTÄ
Otit vauvan sängystä etkä kytkenyt lähetintä OFF-asentoon.
Liikesensorilevyn johtoa ei ole kytketty kunnolla lähettimeen.
Liikesensorilevy ei kosketa kokonaan patjaan, tai patja ei ole
kovalla alustalla.
Vauva on siirtynyt pois sensorilevyn päältä, sängyn reunaan.
Lähetin havaitsee liikettä, kun joku koskettaa sänkyä.
Lähetin havaitsee liikettä sängyn ulkopuolelta, esim.
moottoroituja laitteita, ilmavirtauksia jne.
Herkkyys on säädetty liian korkealle tasolle.
Liikesensorilevy ei kosketa kokonaan patjaan, tai patja ei ole
kovalla alustalla.
Vauva on erittäin syvässä unessa tai siirtynyt pois
sensorilevyn päältä sängyn reunaan.
Lähetin ja vastaanotin ovat liian kaukana toisistaan.
Paristojen lataus on vähissä tai ne on asennettu väärin.
Vaihtovirtamuuntajat on kytketty väärin, tai pistorasia on
viallinen.
Joko lähettimessä tai vastaanottimessa ei ole virta päällä.
Laitteet on säädetty eri kanaville.
Paristojen lataus on vähissä, tai ne on asennettu väärin.
Vaihtovirtamuuntajat on kytketty väärin, tai pistorasia on
viallinen.
Joko lähettimessä tai vastaanottimessa ei ole virta päällä.
Lähetin ja vastaanotin ovat liian kaukana toisistaan.
Joko lähetin tai vastaanotin tai molemmat on sijoitettu
lähelle suurta metallimassaa.
Joko lähetin tai vastaanotin tai molemmat eivät ole
pystyasennossa.
Paristojen lataus on vähissä.
Vastaanotin on kantaman ulkopuolella.
Vastaanotin ja lähetin eivät ole samalla kanavalla,
molemmat joko kanavalla A tai B.
Vastaanotin on lähellä moottoroituja laitteita, loistevaloja,
televisiota jne.
Vastaanotin ja lähetin ovat liian lähellä toisiaan.
Katkaise virta lähettimestä.
Tarkista sensorilevyn ja lähettimen kytkentä. Irrota johto ja
liitä se uudelleen.
Varmista, että patjan ja liikesensorilevyn välissä ei ole
vuodevaatteita. Liikesensorilevyn täytyy olla tukevalla
alustalla. Jos sängyn pohja on jousitettu, aseta
jousipohjan päälle vanerilevy, jonka koko on vähintään
400 mm x 600 mm x 6 mm. Jos sängyssä on
vaneripohja, patjalla on riittävän luja tuki.
Varmista, että liikesensorilevy on asetettu sänkyyn pitkittäin.
Herkkyyttä on ehkä säädettävä, katso ohjeita jaksosta
Liikeherkkyyden säätö.
Vältä sängyn koskettamista, kun monitori on päällä.
Aseta sänky lähelle tukevaa seinää, jotta sensorilevy ei
havaitsisi liikettä sängyn ulkopuolelta.
Voit joutua alentamaan herkkyystasoa, katso ohjeita
jaksosta Liikeherkkyyden säätö.
Varmista, että patjan ja liikesensorilevyn välissä ei ole
vuodevaatteita. Sensorilevyn täytyy olla tukevalla alustalla. Jos
sängyn pohja on jousitettu, aseta jousipohjan päälle vanerilevy,
jonka koko on vähintään 400 mm x 600 mm x 6 mm. Jos
sängyssä on vaneripohja, patja on riittävästi tuettu.
Varmista, että sensorilevy on sängyssä pitkittäin. Katso
ohjeita jaksosta Liikeherkkyyden säätö.
Siirrä vastaanotin lähemmäs lähetintä.
Tarkista / vaihda paristot tai lataa vastaanotin (vain
mallissa AC201-R).
Tarkista kytkennät tai vaihda pistorasiaa.
Varmista, että sekä lähetin että vastaanotin ovat päällä.
Varmista, että lähetin ja vastaanotin on säädetty samalle
kanavalle, joko A tai B.
Tarkista / vaihda paristot tai lataa vastaanotin (vain
mallissa AC201-R).
Tarkista kytkennät tai vaihda pistorasiaa.
Varmista, että sekä lähetin että vastaanotin ovat päällä ja
samalla kanavalla, joko A tai B.
Siirrä lähetin ja vastaanotin lähemmäksi toisiaan.
Siirrä joko lähetintä tai vastaanotinta tai molempia.
Aseta laitteet tasaiselle pinnalle pois vauvan ulottuvilta.
Vaihda paristot tai lataa vastaanotin (vain mallissa
AC201-R).
Siirrä lähetin ja vastaanotin lähemmäksi toisiaan.
Varmista, että lähetin ja vastaanotin ovat päällä ja
samalla kanavalla, molemmat joko kanavalla A tai B.
Käännä vastaanotinta tai siirrä se pois häiriön lähteen
läheltä.
Siirrä lähetin ja vastaanotin kauemmas toisistaan
(vähintään 3 metrin päähän).
Pienennä vastaanottimen äänenvoimakkuutta.
Vaihtovirtalähde
Malli AC201: Vaihtovirtamuuntajia tulee käyttää mahdollisimman
usein paristojen käyttöiän lisäämiseksi. Paristoja ei tarvitse irrottaa
käytettäessä vaihtovirtalähdettä.
Malli AC201-R: Käytä lähettimessä mahdollisimman usein
vaihtovirtamuuntajaa paristojen käyttöiän lisäämiseksi. Käytä
vaihtovirtamuuntajaa vastaanottimessa vain NiCad-paristojen lataamiseen.
Ladattavien paristojen vaihtaminen (vain mallissa AC201-R)
Jos vastaanottimen ladattavat Ni-Cad-paristot eivät lataudu tai
säilyttävät latauksen vain lyhyen ajan, paristot tulee vaihtaa. Voit ostaa
uuden pakkauksen NiCad-paristoja. Ota tällöin mukaan käytetyt
NiCad-paristot sen varmistamiseksi, että ostat oikeanlaiset uudet
paristot. Tai vastaanottimessa voidaan käyttää myös NiMh-paristoja.
Niitä tulee ladata 30 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Näiden
paristojen käyttöikä on vielä pidempi.
Avaa vastaanottimen paristolokeron kannen ruuvit ja irrota vanhat
NiCad-paristot. Aseta lokeroon uudet paristot. Ruuvaa paristolokeron
kansi kiinni. Kytke vastaanotin pistorasiaan. Anna uusien paristojen
latautua yhtäjaksoisesti 15 tunnin ajan.
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Bebesounds Angelcare AC201 Ohjekirja

Kategoria
Baby video monitors
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös