Parkside 110141 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

IAN 110141
PNEUMATIC ORBITAL SANDER PDEXS 150 B2
PNEUMATIC ORBITAL SANDER
Translation of the original instructions
TRYCKLUFTSEXCENTERSLIP
Översättning av bruksanvisning i original
PAINEILMAKÄYTTÖINEN
EPÄKESKOHIOMAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE EXCENTRIQUE À AIR
COMPRIMÉ
Traduction des instructions d’origine
EXCENTRIEKSLIJPMACHINE OP
PERSLUCHT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GB / IE Translation of the original instructions Page 1
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 13
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 25
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 37
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
PDEXS 150 B2
GB
IE
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General safety instructions for compressed air tools ....................3
Hazards caused by flying parts ................................................. 3
Hazards caused by entanglement ............................................... 3
Hazards during operation ..................................................... 3
Risks due to repetitive movements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hazards caused by accessories ................................................. 4
Hazards in the workplace ..................................................... 4
Risks due to dust and vapours .................................................. 5
Risks due to noise ............................................................ 5
Risks due to vibrations ........................................................ 5
Additional safety instructions for pneumatic machines ................................ 5
Special safety instructions ..................................................... 6
Before initial operation ............................................6
Fitting the connector nipple .................................................... 6
Fitting the grinding disc ....................................................... 6
Selecting a sandpaper disc .................................................... 7
Fitting the sandpaper disc ..................................................... 7
Lubrication ................................................................. 7
Refilling oil ................................................................. 8
Connecting to a compressed air source ........................................... 8
Handling ........................................................8
Switching on and off ......................................................... 8
Regulation of vibration output .................................................. 8
Sanding ................................................................... 8
Optimal working procedures ................................................... 9
Maintenance and cleaning ..........................................9
Troubleshooting .................................................10
Disposal ........................................................10
Warranty .......................................................10
Service .........................................................11
Importer .......................................................11
Translation of the original Conformity Declaration .....................11
2
PDEXS 150 B2
GB
IE
PNEUMATIC ORBITAL SANDER
PDEXS 150 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important in-
formation on safety, usage and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all handling
and safety guidelines. Use the product only as de-
scribed and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner(s).
Intended use
This compressed air-powered random orbital sander
is suitable for sanding, polishing and for the prep-
aration of various surfaces. Any other usage of or
modification to the appliance is deemed to be im-
proper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for dam-
age(s) resulting from improper usage. This appliance
in intended only for domestic use.
Features
Housing
Blocking device
Trigger
Handle
Connector nipple
Speed controller
Spindle lock
Eccentric spindle with grinding disc socket
Grinding disc
Protective cuff
Sandpaper disc
Oil container
Teflon tape
Package contents
1 pneumatic orbital sander
1m Teflon tape
1 oil container
1 connector nipple 6.35 mm (1/4")
1 grinding disc Ø 150 mm (with Velcro)
5 sanding sheets (P60/P80/P100/P120/P150)
1 set of operating instructions
Technical data
Rotational speed: 0 - 10000 min
-1
Rated air pressure: max. 6.3 bar
Airflow: 114 l/min
Air inlet: 1/4"
Housing material: Plastic coating
Grinding disc: Ø 150 mm
Weight: approx. 1.65 kg
Sound pressure level: 87.4 dB(A)
Sound power level: 98.4 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Measured values determined in
accordance with: ISO 15744
Wear ear protection!
Vibration emission value = 8.27 m/s
2
Uncertainty K = 0.82 m/s
2
Measured values determined in
accordance with: ISO 28927-3, EN 12096
WARNING!
3
PDEXS 150 B2
GB
IE
WARNING!
The noise emission levels specified in these in-
structions have been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in ISO 15744 and can be used to
make equipment comparisons. The noise emis-
sion values vary in accordance with the use
of the compressed air tool and may be higher
than the values specified in these instructions
in some cases. It is easy to underestimate the
noise emission load if the compressed air tool
is used regularly in a certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the
times during which the appliance is switched
off or is running but not actually being used
must also be taken into consideration. This
can significantly reduce the noise emission
load over the total working period.
General safety instruc-
tions for compressed
air tools
WARNING!
For multiple hazards: Please ensure that you
have read and understood the safety instruc-
tions before adjusting, operating, repairing,
maintaining or replacement of accessories
on the sander or polisher as well as before
working in the vicinity of the machine. Failure
to do this can result in serious bodily injury.
The sander or polisher should only be adjusted, set or
used by adequately qualified and trained operators.
This sander or polisher may not be modified. Mod-
ifications can reduce the effectiveness of the safety
measures and increase the risks for the operator.
Do not use a sander or polisher if the tool has
been damaged.
The appliance must be inspected regularly to
ensure that it is labelled with the required rated
values and markings given in this manual. The
user must contact the manufacturer to obtain
replacement labels if necessary.
Save all warnings and safety instructions
for future reference.
The safety instructions should not be lost –
give them to the operator.
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or accessory or even part of the
machine tool itself breaks, parts can be flung
out at high speeds.
When operating the sander or polisher or when
exchanging accessories on the appliance,
always wear eye protection. The degree of nec-
essary protection must be evaluated separately
for each individual task.
Wear a safety helmet if working above head
height. In this case, the risks for others should
also be assessed.
You must ensure that the workpiece has been
securely fixed.
Ensure that the sparks generated during use
cannot cause any hazards.
Disconnect the grinder from the power supply
before replacing the grinding material and
before carrying out maintenance work.
In this case, the risks for others should also be
assessed.
Hazards caused by entanglement
Suffocation, scalping or and/or cut wounds
can occur if loose clothing, jewellery, necklaces,
hair or gloves are not kept away from the
machine and its accessories.
Hazards during operation
When using the machine, the operator's hands can
be subject to hazards such as cuts, grazing and
heat. Wear suitable gloves to protect your hands.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of handling the size, mass
and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to counter-
act any normal or sudden movements - have
both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you
have a secure standing position.
Release the start/stop control in case of a disrup-
tion to the electricity supply.
4
PDEXS 150 B2
GB
IE
Use only lubricants recommended by the
manufacturer.
Suitable safety goggles must be worn; wearing
of protective gloves and safety clothing is
recommended.
Check the grinding disc before every use. Do
not use if this is cracked, broken or has been
dropped.
Avoid direct contact with the movable
grinding disc to avoid squashing or cutting
your hands or other parts of the body.
Always wear suitable gloves to protect
your hands.
Never use the machine without an abrasive
attachment.
There is a risk of electrostatic discharge if the
machine is used on plastic and other non-con-
ductive materials.
Dust and vapours created by the grinding and
sanding can cause a potentially explosive
atmosphere. Always use a dust extraction or
suppression system suitable for the material
being worked.
Risks due to repetitive movements
When using a sander or polisher to perform
work-related activities, operators may experi-
ence uncomfortable sensations in their hands
and arms, as well as in the neck and shoulders
or other parts of the body.
When using a sander or polisher, the opera-
tor should adopt a comfortable posture whilst
ensuring a secure hold and avoiding awkward
postures or positions in which it is difficult to
maintain balance. The operator should change
positions during the course of long-lasting tasks.
This can be helpful in the prevention of discom-
fort and fatigue.
If the operator notices symptoms such as persist-
ent or recurring illness, discomfort, throbbing,
pain, tingling, burning or stiffness, these indications
should not be ignored. In this case, the operator
should consult a suitably qualified physician.
Hazards caused by accessories
Disconnect the sander or polisher from the
power before changing the tools or accessories.
Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer
of the sander or polisher.
Cutting discs and machines for cutting may not
be used.
Avoid direct contact with the machine tool during
and after use, since this can have heated up or
have become sharp.
The maximum operating speed recommended
by the sander manufacturer must be equal to
the rated speed given on the machine or higher.
Self-adhesive grinding discs must be applied
concentrically on the mounting plate.
Hazards in the workplace
Keep your working area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries at the workplace. Take note
of surfaces which could have become slippery
through use of the machine, and also any trip-
ping hazards caused by air or hydraulic hoses.
Proceed with caution in unknown surroundings.
Hidden hazards caused by power or other supply
lines may be present.
Do not work with the compressed air tool in
areas subject to the risk of explosions, or in
areas where flammable liquids, gases or dusts
are located. Grinding work creates sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep children and other unauthorised person-
nel at a safe distance when using compressed
air tools. Distractions can cause you to lose
control over the appliance.
The grinder is not insulated against electrical
power sources.
Ensure that there are no electrical cables, gas
pipes, etc., which can cause a hazard if damaged
by use of the tool.
5
PDEXS 150 B2
GB
IE
Risks due to dust and vapours
The dust and vapours produced by using the
sander or polisher can be hazardous to health
(e.g. cause cancer, birth defects, asthma and/
or dermatitis); it is essential to carry out a risk as-
sessment in respect of these risks and to imple-
ment corresponding regulatory mechanisms.
The risk assessment should include all dust
caused by the use of the machine and any exist-
ing dust that may be whirled up at the same time.
The sander or polisher is to be operated and
maintained in accordance with the recommen-
dations contained in this manual to keep the
release of dust and vapours to a minimum.
The exhaust air should be routed so that the
raising of dust in already dusty environments
is kept to a minimum.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their release.
All inserts or accessories of the machine in-
tended for collecting, extracting or suppressing
airborne dust or vapours or should be used and
serviced in accordance with the manufacturers
instructions.
Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with
the recommendations in this guide in order to
avoid unnecessary intensification of dust or
vapour production.
Use breathing equipment as per the instructions
provided by your employer or as required by
health and safety regulations.
Risks due to noise
Excessive noise levels in conjunction with insuffi-
cient hearing protection may lead to permanent
hearing damage, hearing loss and other prob-
lems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling
or humming in your ears). Therefore it is essential
that a risk assessment is carried out with respect
to these risks and that appropriate regulatory
mechanisms are implemented.
Suitable regulatory mechanisms include measures
such as the use of insulation materials to avoid
pinging occurring on the workpieces.
Use ear protection equipment as per the instruc-
tions provided by your employer or as required
by health and safety regulations.
The sander or polisher is to be operated and
maintained in accordance with the recommen-
dations contained in this manual to reduce any
unnecessary increase of the noise levels.
Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with
the recommendations in this guide in order to
avoid unnecessary increase of the noise levels.
If the sander or polisher is equipped with a
silencer, always ensure that this in its place and
is operational while the machine is in operation.
Risks due to vibrations
Vibrations can damage the nerves and cause
malfunctions to the blood circulation in the
hands and arms.
When working in a cold environment, wear warm
clothing and keep your hands warm and dry.
If you notice numbness, tingling or pain in your
fingers or hands or notice that the skin of your
fingers or hands has become pale, stop working
with the sander or polisher and consult a doctor.
The sander or polisher is to be operated and
maintained in accordance with the recommen-
dations contained in this manual to reduce any
unnecessary increase of the vibrations.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction
force, as the vibration risk generally increases
the harder the machine is held.
Additional safety instructions for
pneumatic machines
Compressed air can cause serious injury.
Ensure that the air supply is switched off, the
hose is not under pressure and that the machine
is disconnected from the air supply when not
in us, and also before exchanging accessories
or carrying out repairs. Never aim the airflow
towards yourself or any other person.
Thrashing hoses can cause serious injury.
Therefore, always check that the hoses and their
fixings are not damaged or have not come loose.
6
PDEXS 150 B2
GB
IE
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be used to provide pro-
tection; Whipchek
®
air hose restraints must be
used to provide protection in case of a failure
of the connection of the hose to the machine.
Ensure that the maximum permissible pressure
stated on the machine is not exceeded.
Never carry compressed-air-powered machines
by the hose.
Special safety instructions
Always wear eye protection when using
or maintaining the sander.
Always wear suitable protective clothing.
Protect your hands, hair and clothes from being
drawn in by rotating parts.
Always wear a dust mask in situations in
which large amounts of dust are being
generated.
Always wear hearing protection.
Always wear protective gloves.
Only connect the sander to the compressed air
network when it is switched off.
Sparks are created during grinding. Ensure that
nobody can be endangered by flying sparks.
You should also remove any flammable materials
or objects.
Do not carry the grinder if it has been connected
to the compressed air hose.
Be aware of the danger caused by a flailing
compressed air hose!
The grinder is not approved for use with cutting discs!
The flow pressure of 6.3 bar may not be
exceeded during operation.
Never use oxygen or other flammable gases as
an energy source.
Switch the appliance on before applying it to the
workpiece. After completing the task, lift the ap-
pliance from the workpiece and then switch it off.
Once you have completed your work, switch
the grinder off and place it down securely once
it has come to a standstill.
Caution! Grinder continues to run.
Once you have completed your work, disconnect
the grinder from the compressed air supply.
Be aware that when processing certain materials
there is a danger that dust and vapours can arise
that could create an explosive atmosphere.
Use vacuum cleaners and suitable protective
equipment.
Before initial operation
NOTE
The grinder may only be operated on cleaned,
oil-atomised compressed air and may not
exceed the maximum operating pressure of
6.3 bar at the appliance. The compressor
must be fitted with a pressure reducer to
regulate the working pressure.
Wind the Teflon tape
supplied around all
threaded connectors.
Fitting the connector nipple
Remove the plastic protective cap from the
appliance’s air inlet.
Wrap the threads on the connector nipple
with the Teflon tape supplied.
Screw the connector nipple
into the air inlet.
Fitting the grinding disc
The compressed air-powered random orbital
sander is equipped with a protective cuff .
Rotation direction indicator of the
grinding disc .
To fit or replace the grinding disc
invert the
protective cuff (see Fig. 1).
Fig. 1
7
PDEXS 150 B2
GB
IE
WARNING!
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander without the protective
cuff
.
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander with an inverted
protective cuff .
A damaged protective cuff should be
replaced immediately.
Turn the spindle lock with the knurled bulge
towards the flat side of the eccentric spindle
(see Fig. 2).
Fig. 2
Remove the protective cap from the threaded
rod of the grinding disc
and screw it clock-
wise into the eccentric spindle as far as the
stop.
Undo the spindle lock
so that the eccentric
spindle
can turn freely on its own axis.
CAUTION!
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander with a locked drive
spindle. This is dangerous and can result in
serious injuries.
Selecting a sandpaper disc
Erosion and surface:
The material removal rate and surface quality are
determined by the grain strength of the sandpaper.
Please note that you can use sandpapers with
various grain sizes for working the different
materials.
Fitting the sandpaper disc
CAUTION!
Ensure that the appliance is disconnected from
the compressed air source before you fit or
remove a sandpaper disc
.
The grinding disc
and the supplied sandpaper
discs are equipped with matching Velcro
fasteners.
Select the sandpaper disc
with the desired
grain and press it onto the grinding disc .
Ensure that it is centred.
To change the sandpaper disc
, lift it from the
side and pull it off the grinding disc .
Clean the grinding disc as required with
compressed air.
Lubrication
NOTE
To avoid friction and corrosion damage,
regular lubrication is particularly important.
We recommend using a suitable special oil
for compressed air appliances (e.g. Liqui
Moly compressor oil).
Lubrication with mist oiler:
A mist oiler (not supplied) continuously
and optimally lubricates the appliance as
a preparation stage after the pressure re-
ducer. A mist oiler gives off fine drops of
oil into the air flow and thus guarantees
a regular lubrication.
Manual lubrication:
If you do not have a mist oiler, lubricate
the appliance before every use or longer
work sessions by dripping 3–4 drops of
special oil for compressed air appliances
into the connector nipple
.
8
PDEXS 150 B2
GB
IE
Refilling oil
To ensure that the compressed air-powered random
orbital sander remains operational for as long as
possible, make sure that there is sufficient pneu-
matic oil in the appliance.
The following options are available:
Attach a maintenance unit with an oiler to the
compressor.
Install a fitted oiler into the compressed air line
or the compressor.
Add 3–5 drops of pneumatic oil into the
connector nipple
every 15 minutes of
operation.
Connecting to a compressed air source
NOTE
Before connecting the compressed air source
the correct working pressure (3–6 bar)
must be fully reached
make sure that the trigger is in the upper
position
Attach the appliance to a compressor by con-
necting the connector nipple
with the supply
hose of the compressed air source.
To ensure that you can regulate the air pressure,
the compressed air source must be equipped
with a pressure reducer.
Handling
Switching on and off
Switching on:
First press the locking mechanism forwards and
then the trigger to switch the appliance on.
Switching off:
Let go of the trigger
.
When you have finished working, disconnect
the appliance from the compressed air source.
Regulation of vibration output
Use the speed controller to control the air-
flow and thus the vibration output (also during
operation).
The ideal speed depends on the material being
worked and can be determined through practical
tests.
Use the pressure reducer to set the correct working
pressure. Operate the appliance at a working pres-
sure of 6.3 bar.
Sanding
Switch on the compressed air source and allow
it to run until the maximum tank pressure has
been reached.
Use the pressure reducer on the compressed
air source to set the optimum working pressure.
Note that the maximum working pressure may
not be exceeded. An excessive working pressure
does not mean increased output; it merely in-
creases the air consumption and accelerates
appliance wear. Always comply with the techni-
cal information.
Switch on the compressed air-powered random
orbital sander.
Allow the device to reach the required speed
and adjust as necessary.
Guide the compressed air-powered random
orbital sander parallel onto the workpiece.
Move the appliance parallel and in flat circles
or alternatively lengthwise and across the sur-
face. Use the housing
as a handle to guide
the appliance in the desired direction.
Do not press the compressed air-powered ran-
dom orbital sander down. Pressing down hard
does not increase the working efficiency!
When you have finished working, let go of the
trigger
to switch off the appliance.
When you have finished working, disconnect
the appliance from the compressed air source.
9
PDEXS 150 B2
GB
IE
CAUTION!
Sanding creates dust. Always wear protective
gloves, a suitable mask and clean the sand-
paper and workpiece at regular intervals with
a vacuum cleaner or compressed air.
Suitable safety precautions must be taken
depending on the size and nature of the
workpiece. Use suitable clamping devices
to prevent the workpiece from slipping.
In the event of an interruption to the air
supply, release the trigger
immediately.
Optimal working procedures
The most important thing to remember when sanding
is to use successively finer grained paper. With a
coarse grain, the surface will not become smooth,
but rather rougher. If the grain is too fine, you will
hardly achieve any noticeable result.
The material removal rate is determined by the
speed and grain size of the sandpaper.
The sandpaper used should be appropriate to the
substance being worked and the amount of material
to be removed.
CAUTION!
Ensure that the appliance is disconnected
from the compressed air source before you
fit or remove a sandpaper disc
.
Material Grain
Paintwork: rubbing down 180
removing
scratches
120
removing rust 40
Wood: softwood 60–80
hardwood 60
plywood 240
Metal: aluminium 80
steel 60
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the appliance from the
compressed air supply.
CAUTION!
Before maintenance, clean off any hazardous
substances that may (due to working pro-
cesses) have accumulated on the appliance.
Avoid all skin contact with these substances.
If the skin comes into contact with hazardous
dusts, this can lead to severe dermatitis. If
dust is produced or swirled up during mainte-
nance, it can be inhaled.
NOTE
To ensure correct functioning and long-term
durability of the sander, pay attention to the
following points:
Sufficient and continuously intact oil lubrication
is highly important for optimum functioning.
Check the speed and vibration levels after each
use.
Check the idle speed regularly and after any
maintenance is performed:
use a rev counter and perform the measurement
without any clamped tools. The idle speed may
not be exceeded under any circumstances at a
residual pressure of 6.3 bar.
If the appliance is exhibiting excessive vibration
levels, the cause of the vibrations must be identi-
fied and repaired.
Use only the genuine replacement parts recom-
mended by the manufacturer, otherwise you
could put users at danger. In doubt, contact the
Service Centre.
Check the grinding disc
regularly for damage.
Clean the appliance with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or scratchy cleaning agents
under any circumstances.
10
PDEXS 150 B2
GB
IE
Troubleshooting
Malfunction Possible
cause
Remedy
Speed too
slow, air
escapes from
the outlet.
Motor parts
jamming due
to dirt.
Check the
pressure sup-
ply filter for
contamination.
Pressure
supply too
low.
Check the
pressure sup-
ply filter for
contamination.
Lubricate
appliance as
described in
the instruc-
tions.
If necessary,
repeat the
steps outlined
above.
Appliance
does not
move;
compressed
air escapes
completely
through the
outlet.
Motor is
jammed due
to material
build-up.
Lubricate
appliance as
described in
the instruc-
tions.
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal
domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to
delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by
telephone. This is the only way to guarantee
free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or rechargeable batteries. This appliance
is intended solely for private use and not for com-
mercial purposes. The warranty shall be deemed
void in cases of misuse or improper handling, use
of force and interventions which have not been
carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this war-
ranty. The warranty period is not prolonged by
repairs effected under the warranty. This also applies
to replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
11
PDEXS 150 B2
GB
IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 110141
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 110141
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby de-
clare that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC
directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-8: 2011
Type designation of machine:
Pneumatic orbital sander PDEXS 150 B2
Year of manufacture: 04 - 2015
Serial number: IAN 110141
Bochum, 08/01/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
12
PDEXS 150 B2
13
PDEXS 150 B2
FI
Sisällysluettelo
Johdanto .......................................................14
Määräystenmukainen käyttö ..................................................14
Koneen osat ...............................................................14
Toimitussisältö .............................................................. 14
Tekniset tiedot .............................................................. 14
Yleiset paineilmatyökaluja koskevat turvallisuusohjeet ................15
Sinkoutuvista osista aiheutuvat vaarat ...........................................15
Kiinnitarttumisesta aiheutuvat vaarat ............................................ 15
Käytöstä aiheutuvat vaarat ....................................................16
Toistuvasta liikkeestä aiheutuvat vaarat ..........................................16
Lisävarusteista aiheutuvat vaarat ............................................... 16
Vaarat työpaikalla ..........................................................17
Pölystä ja höyryistä aiheutuvat vaarat ...........................................17
Melusta aiheutuvat vaarat .................................................... 17
Tärinästä aiheutuvat vaarat ...................................................18
Paineilmakäyttöisten koneiden lisäturvallisuusohjeet ................................18
Erityiset turvallisuusohjeet ..................................................... 18
Ennen käyttöönottoa .............................................19
Liitinkappaleen asentaminen ..................................................19
Hiontalaikan asentaminen .................................................... 19
Hiomapaperikiekon valinta ...................................................19
Hiomapaperikiekon kiinnittäminen .............................................. 19
Voitelu .................................................................... 20
Öljyn täyttäminen ........................................................... 20
Liittäminen paineilmalähteeseen ................................................ 20
Käyttö .........................................................20
Päällekytkeminen ja sammuttaminen ............................................20
Värähtelytason säätäminen ................................................... 20
Hionta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Työskentelyohjeet ........................................................... 21
Huolto ja puhdistus ...............................................21
Vian korjaus ....................................................22
Hävittäminen ...................................................22
Takuu ..........................................................22
Huolto .........................................................23
Maahantuoja ...................................................23
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ......................23
14
PDEXS 150 B2
FI
PAINEILMAKÄYTTÖINEN
EPÄKESKOHIOMAKONE
PDEXS 150 B2
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet
valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvalli-
suutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin
käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituk-
siin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan
kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Paineilmakäyttöinen epäkeskohiomakone on tar-
koitettu erilaisten pintojen hiontaan, kiillotukseen ja
valmisteluun. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen
on määräystenvastaista ja siihen liittyy huomattava
tapaturmariski. Emme vastaa määräystenvastaisesta
käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite on tarkoi-
tettu ainoastaan yksityiskäyttöön.
Koneen osat
Runko
Lukitus
Käynnistysvipu
Kahva
Liitinkappale
Pyörimisnopeuden säädin
Karalukko
Epäkeskokara ja hiontalaikan kiinnitys
Hiontalaikka
Suojamansetti
Hiomapaperikiekko
Öljysäiliö
Teflonnauha
Toimitussisältö
1 paineilmakäyttöinen epäkeskohiomakone
1 m teflonnauhaa
1 öljysäiliö
1 liitinkappale 6,35 mm (1/4“)
1 hiontalaikka Ø 150 mm (tarrakiinnityksellä)
5 hiomapaperia (P60/P80/P100/P120/P150)
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Kierrosluku: 0 - 10000 min
-1
Nimellispaine: maks. 6,3 bar
Ilmavirta: 114 l/min
Ilmantuloaukon
halkaisija: 1/4"
Rungon materiaali: Muoviverhoilu
Hiontalaikka: Ø 150 mm
Paino: n. 1,65 kg
Äänenpainetaso: 87,4 dB(A)
Äänentehotaso: 98,4 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB
Arvot mitattu seuraavien standardien
mukaisesti: ISO 15744
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinäaltistus = 8,27 m/s
2
Epävarmuus K = 0,82 m/s
2
Arvot mitattu seuraavien standardien
mukaisesti: ISO 28927-3, EN 12096
WARNING!
15
PDEXS 150 B2
FI
VAROITUS!
Näissä ohjeissa ilmoitetut melurasitusarvot on
mitattu standardissa ISO 15744 normitetulla
mittausmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää
laitevertailuun. Melurasitusarvot vaihtelevat
paineilmatyökalun käytön mukaan ja saatta-
vat joissain tapauksissa ylittää tässä ohjeessa
mainitut arvot. Melurasitusta saatetaan
aliarvioida, jos paineilmatyökalua käytetään
säännöllisesti tällaisella tavalla.
OHJE
Melurasituksen tarkka arvioiminen tietyn työ-
ajan kuluessa edellyttää myös niiden aikojen
huomioimista, jolloin laite on sammutettuna
tai käynnissä, mutta ei käytössä. Tämä saat-
taa vähentää merkittävästi kokonaistyöskente-
lyajan melurasitusta.
Yleiset paineilmatyökalu-
ja koskevat turvallisuus-
ohjeet
VAROITUS!
Laitteen käyttöön liittyy useita vaaratekijöitä:
Turvallisuusohjeet on luettava ja ymmärret-
tävä ennen hiomapaperin kanssa työstävän
hiomakoneen tai kiillotuskoneen varustamista,
käyttöä, korjausta, huoltoa ja lisävarusteiden
vaihtoa sekä koneen lähellä tehtäviä töitä.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämi-
nen voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Hiomapaperin kanssa työstävän hiomakoneen
tai kiillotuskoneen varustaminen, säätäminen ja
käyttäminen on jätettävä yksinomaan ammatti-
taitoisten ja koulutettujen henkilöiden tehtäväksi.
Tähän hiomapaperin kanssa työstävään hioma-
koneeseen tai tähän kiillotuskoneeseen ei saa
tehdä muutoksia. Muutokset voivat vähentää
turvallisuustoimien tehokkuutta ja lisätä laitetta
käyttäville henkilöille aiheutuvaa vaaraa.
Älä koskaan käytä viallista hiomapaperin kanssa
työstävää hiomakonetta tai kiillotuskonetta.
Laite on tarkistettava säännöllisesti, jotta varmis-
tetaan, että laitteen nimellisarvot ja merkinnät
ovat tämän käyttöohjeen mukaisia. Käyttäjä
voi pyytää tarvittaessa uusia merkintäkilpiä
valmistajalta.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeet on säilytettävä tallessa,
anna ne laitetta käyttävälle henkilölle.
Sinkoutuvista osista aiheutuvat
vaarat
Työkalun, lisäosien tai jopa itse hiomatyökalun
rikkoutuessa laitteesta voi singota osia suurella
nopeudella.
Käytä siksi aina iskunkestäviä suojalaseja, kun
käytät hiomapaperin kanssa työstävää hiomako-
netta tai kiillotuskonetta tai vaihdat koneeseen
lisäosia. Tarvittava suoja on arvioitava kussakin
käyttötarkoituksessa erikseen.
Pään yläpuolella olevia kohteita työstettäessä
on käytettävä suojakypärää. Tällöin on arvioitava
myös muille henkilöille mahdollisesti aiheutuvat
vaarat.
Varmista, että työkalu on kiinnitetty kunnolla.
Varmista, ettei työstössä syntyvistä kipinöistä
aiheudu vaaraa.
Irrota hiomakone sähköverkosta, ennen kuin
vaihdat hiomavälineitä tai huollat laitetta.
Tällöin on arvioitava myös muille henkilöille
mahdollisesti aiheutuvat vaarat.
Kiinnitarttumisesta aiheutuvat vaarat
Pitkät hiukset ja löysien vaatteiden, korujen, kau-
laketjujen ja käsineiden käyttö koneen lähellä
voi aiheuttaa tukehtumisen, skalpeerauksen tai
viiltovammojen vaaran.
16
PDEXS 150 B2
FI
Käytöstä aiheutuvat vaarat
Koneen käytön aikana käyttäjän kädet ovat
alttiina vaaratekijöille, kuten esim. viiltovammoil-
le, hankaumille ja kuumuudelle. Käytä käsien
suojana sopivia käsineitä.
Koneen käyttäjien ja huoltohenkilöstön fyysisen
kunnon on oltava riittävä laitteen kokoa, painoa
ja tehoa ajatellen.
Pidä laitetta oikein kädessä: Valmistaudu sekä
laitteen tavallisten että yllättävien liikkeiden
hallitsemiseen – pidä molemmat kädet toimin-
tavalmiina.
Varmista, että vartalosi on tasapainossa ja
seisot tukevasti paikoillasi.
Aktivoi käynnistystä ja pysäytystä ohjaava laite,
jos sähkönsyöttö keskeytyy.
Käytä vain valmistajan suosittelemia voiteluai-
neita.
Käytä suojalaseja; suojakäsineiden ja
-vaatetuksen käyttö on suositeltavaa.
Tarkista hiontalaikka ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä sitä, jos siinä on murtumia tai se on
haljennut tai pudonnut.
Vältä suoraa kosketusta pyöriviin hiontalaikkoi-
hin käsien tai muiden kehonosien puristumisen
tai viiltovammojen syntymisen ehkäisemiseksi.
Käytä soveltuvia suojakäsineitä käsien suojana.
Älä koskaan käytä laitetta ilman hiomavälinettä.
Jos laitteella hiotaan muovia tai muita sähköä
johtamattomia materiaaleja, on olemassa
sähköstaattisen purkauksen vaara.
Hionnassa syntyvä pöly ja höyryt voivat saada
aikaan räjähdysvaarallisen ympäristön. Käytä
aina työstettävälle materiaalille soveltuvaa
pölynpoisto- tai tukahdutuslaitteistoa.
Toistuvasta liikkeestä aiheutuvat
vaarat
Hiomapaperin kanssa työstävän hiomakoneen
tai kiillotuskoneen käytössä käyttäjä saattaa
työstön aikana tuntea epämiellyttävää tunnetta
käsissä ja käsivarsissa, kaulassa ja olkapäillä tai
muissa ruumiinosissa.
Hiomapaperin kanssa työstävän hiomakoneen
tai kiillotuskoneen käytössä käyttäjän tulisi
huomioida mukava asento, seisoa tukevasti pai-
koillaan ja välttää epämiellyttäviä asentoja sekä
sellaisia asentoja, joissa tasapainon säilyttämi-
nen on vaikeaa. Käyttäjän tulisi pitkään jatkuvan
työstön aikana muuttaa asentoa epämukavan
olon ja väsymyksen välttämiseksi.
Jos käyttäjällä ilmenee esim. jatkuvaa tai ajoit-
taista pahoinvointia, vaivoja, pamppailua, kipua,
pistelyä, tunnottomuutta, polttavaa tunnetta tai
jäykkyyttä, oireet on otettava vakavasti.
Käyttäjän on otettava tässä tapauksessa yhteys
lääkäriin.
Lisävarusteista aiheutuvat vaarat
Irrota hiomapaperin kanssa työstävä hiomakone
tai kiillotuskone sähköverkosta, ennen kuin
vaihdat työkaluja tai lisävarusteita.
Käytä vain hiomapaperin kanssa työstävän
hiomakoneen tai kiillotuskoneen valmistajan
suositteleman kokoisia ja tyyppisiä lisävarusteita
ja käyttötarvikkeita.
Katkaisulaikkojen ja katkaisuun tarkoitettujen
koneiden käyttö on kielletty.
Vältä käytön aikana ja sen jälkeen suoraa kos-
ketusta työkaluun, sillä se saattaa olla kuuma
tai teräväreunainen.
Hiomapaperin kanssa työstävän hiomakoneen
valmistajan suositteleman maksimikierrosluvun
on vastattava vähintään koneessa ilmoitettua
nimelliskierroslukua.
Tarkista, että itsekiinnittyvät hiomapaperikiekot
kiinnitetään keskelle kiinnityslaikkaa.
17
PDEXS 150 B2
FI
Vaarat työpaikalla
Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
Liukastuminen, kompastuminen ja kaatuminen
ovat yleisimpiä syitä työpaikalla loukkaan-
tumisiin. Huomioi laitteen käytöstä liukkaaksi
tulleet pinnat ja mahdolliset vaaratilanteet, jotka
aiheutuvat ilma- ja hydrauliletkuihin kompastu-
misista.
Toimi varovasti vieraissa työympäristöissä.
Sähköjohdot tai muut johdot saattavat aiheuttaa
piileviä vaaratilanteita.
Älä käytä paineilmatyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nes-
teitä tai kaasuja tai pölyjä. Hiottaessa syntyy
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
Pidä lapset ja muut henkilöt poissa paineil-
matyökalun lähettyviltä työskentelyn aikana.
Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos
työskentelysi häiriintyy.
Hiomakonetta ei ole eristetty sähkövoimaläh-
teiltä.
Varmista, että työpaikalla ei ole esim. sähkö-
johtoja tai kaasuputkia, jotka koneen käytön
seurauksena voisivat vaurioitua ja johtaa
vaaratilanteeseen.
Pölystä ja höyryistä aiheutuvat
vaarat
Hiomapaperin kanssa työstävien hiomakoneiden
tai kiillotuskoneiden käytössä syntyvä pöly ja
höyryt voivat aiheuttaa sairauksia (esim. syöpää,
synnynnäisiä sairauksia, astmaa ja/tai ihotuleh-
duksen); siksi on välttämätöntä suorittaa riskien
arviointi ja toteuttaa tarvittavat suojatoimet.
Riskien arvioinnissa on otettava huomioon sekä
koneen käytössä syntyvät pölyt että sen mahdol-
lisesti ilmaan lennättämät pölyhiukkaset.
Hiomapaperin kanssa työstävää hiomakonetta
tai kiillotuskonetta tulee käyttää ja huoltaa tämän
käyttöohjeen suositusten mukaisesti, jotta pölyn
ja höyryjen syntyminen voidaan vähentää
minimiin.
Poistoilma tulee johtaa niin, että pölyn lentäminen
pölyisessä ympäristössä voidaan vähentää mini-
miin.
Jos koneen käytössä syntyy pölyä ja höyryjä,
tärkeintä on hallita niitä niiden syntypaikassa.
Kaikkia koneeseen asennettuja lentopölyn tai
höyryjen talteenottoon, imuun tai ehkäisyyn
tarkoitettuja osia ja lisävarusteita on käytettävä
ja huollettava valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Käyttötarvikkeet/työkalut on valittava, huollet-
tava ja korvattava uusilla tämän käyttöohjeen
suositusten mukaisesti, jotta pölyn ja höyryjen
tarpeeton lisääntyminen voidaan välttää.
Käytä hengityssuojainta työnantajan ohjeiden
tai työsuojelu- ja terveyssuojamääräysten
mukaisesti.
Melusta aiheutuvat vaarat
Korkea melutaso saattaa ilman riittäviä kuulo-
suojaimia johtaa pysyvään kuulon heikentymi-
seen, kuulon menetykseen tai muihin ongelmiin,
kuten esim. tinnitukseen (korvien soimiseen,
huminaan tai suhinaan), ja siksi on välttämätön-
tä suorittaa näitä vaaroja koskeva riskiarviointi
ja toteuttaa vaadittavat suojatoimet.
Vaarojen syntyriskiä voidaan vähentää sopivilla
suojatoimilla, esim. käyttämällä eristysmateriaa-
lia, joka estää työkappaleista syntyvät äänet.
Käytä työantajan ohjeistamia tai työsuojelu- ja
terveyssuojamääräysten mukaisia kuulosuo-
jaimia.
Hiomapaperin kanssa työstävää hiomakonetta
tai kiillotuskonetta on käytettävä ja huollettava
käyttöohjeen suositusten mukaisesti melutason
tahattoman nousun välttämiseksi.
Käyttötarvikkeet/työkalut on valittava, huolletta-
va ja korvattava uusilla käyttöohjeen suositus-
ten mukaisesti melutason tahattoman nousun
välttämiseksi.
Jos hiomapaperin kanssa työstävässä hiomako-
neessa tai kiillotuskoneessa on äänenvaimennin,
varmista aina, että se on asetettu paikalleen ja
toimintakuntoinen, kun konetta käytetään.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Parkside 110141 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös