Molift EvoSling FlexiStrap Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
20
Molift EvoSling / www.etac.com
Symbolit:
-
Valmistus-
päivä. VVVV-KK
(vuosi/kuukausi)
-
CE-merkintä
-
Katso käyttöohje
-
Tämä puoli ylöspäin,
tämä puoli ulospäin
300
660
-
Käyttäjän
enimmäispaino (SWL)
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
EvoSling FlexiStrap
Molift EvoSling
300
660
123
1. Päätarra
2. Tuotetarran viivakoodissa
on seuraavat tiedot: (01)
xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx
(01:EAN-numero (21): sarjanumero
3. Määräaikaiskatsastustarra /
nimilappu
Jos potilasnosturin, ripustuksen ja rungon
tukiyksikön maksimikuormitukset (SWL) poik-
keavat toisistaan, tulee aina käyttää pienintä
maksimikuormitusta.
Molift-liinoja tulee käyttää ainoastaan ihmisten
nostamiseen. Älä koskaan käytä liinaa minkään-
laisten esineiden nostamiseen tai siirtämiseen.
Nostoliinaa ei saa säilyttää suorassa
auringonpaisteessa.
Yleiset turvallisuusvarotoimet: Molift FlexiStrap on nostohihna, joka
on suunniteltu eri käyttötarkoituksiin, kuten kehon osan nos-
tamiseen ja kannattelemiseen ja käyttäjän tukemiseen. Käytä
ainoastaan sellaisia lisävarusteita ja nostoliinoja, jotka saa säädet-
tyä sopiviksi käyttäjälle, liikuntaestetyypille, koolle, painolle ja
siirtotyypille. Nostoliina on testattava kunkin käyttäjän kanssa
ja aiotussa nostotilanteessa. Päätä, tarvitaanko yksi vai useampi
avustaja. Suunnittele nostotapahtuma etukäteen, jotta se sujuu
mahdollisimman turvallisesti ja tasaisesti. Muista toimia ergono-
misesti.
Arvioi riski ja tee muistiinpanoja.
Avustajana vastaat käyttäjän turvallisuudesta!
Tärkeää
Tämä käyttöohje sisältää nostoliinan ja lisävarusteiden
käyttöön liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita ja tietoja.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan nostettavaa
henkilöä. Avustaja on potilasnosturia käyttävä henkilö.
Tämä merkki tarkoittaa tärkeitä turvallisuu-
teen liittyviä tietoja. Noudata näitä ohjeita
huolellisesti.
Lue käytohje ennen käytä!
On tärkeää ymmärtää käyttöohjeen sisältö
kokonaisuudessaan, ennen kuin yrittää käyttää
laitetta. Lue sekä potilasnosturin että nostolii-
nan käytohje ennen käyttöä.
Lataa dokumentaatio osoitteesta www.etac.com, jotta
käytössäsi on varmasti uusin versio.
Käyttöehdot: Potilaan nostamiseen ja siirtämiseen liittyy aina tietty
riski, ja ainoastaan koulutettu henkilökunta saa käyttää tässä
käyttöohjeessa kuvattuja laitteita ja lisävarusteita.
Takuu: Kahden vuoden takuu, joka korvaa työstä ja materiaaleista
johtuvat viat tuotteissamme. Tarkista takuuehdot osoitteesta
www.etac.com
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Molift EvoSling Flexistrap -potilasnosturissa
lisävarusteineen ja sen tässä ohjeessa kuvatuissa
lisävarusteissa on Euroopan komission lääkinnäl-
lisiä laitteita, luokka 1, koskevan direktiivin 93/42/
ETY mukainen CE-merkintä ja laite on kolmannen
osapuolen ISO 10535:2006 mukaisesti testaama ja
hyväksymä.
Tarrat ja symbolit:
Tietoja EvoSling FlexiStrap -nostoliinasta
Pesumerkinnät:
-
Nostoliinoja voidaan pestä
60 - 85 ºC:n lämpötiloissa.
-
Rumpukuivaus.
maks. 60 ºC.
-
Ei saa silittää
-
Ei saa kuivapestä
-
Ei saa valkaista
Molift FlexiStrap on nostohihna, joka on suunniteltu eri käyt-
tötarkoituksiin, kuten kehon osan nostamiseen ja kannattelemis-
een ja käyttäjän tukemiseen. Sitä voidaan käyttää esimerkiksi
painehaavojen hoitoon tai tutkimiseen tai jalkojen hoitamiseen.
FlexiStrapin vakiomallia voidaan käyttää Nova Standup -nostolii-
nan lisävarusteena käyttäjillä, jotka tarvitsevat lisätukea.
Molift EvoSling Flexistrapista on saatavana kaksi eri kokoa, nor-
maali ja leveä, ja se on valmistettu pehmustetusta polyesteristä.
Nostoliinassa on pukemistasku, joka helpottaa nostoliinan
pukemista. Valitse käyttäjän tarpeisiin ja suoritettavaan tehtävään
parhaiten sopiva koko. Huomaa, että potilas voi olla herkkä
paineelle, kosketukselle ja kivulle alueella, jolle nostohihna tulisi
sijoittaa. Varmista, että käyttäjän nivelten liikkuvuus riittää kehon
osan nostamiseen.
Yleinen
Tikaslenkit
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
EvoSling Flexi Strap
Molift EvoSling
300
660
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
EvoSling Flexi Strap
Molift EvoSling
300
660
Tuotteen tarra
Pehmuste
Nostoliina Pukemistasku
21
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Suurin turvallinen kuorma (SWL):
XXS-XL: 300 kg (660 lbs)
Hihnojen tikaslenkit ovat monivärisiä, jotta liina voidaan kiin-
nittää helposti samaan mittaan sekä vasemmalta että oikealta.
Kunkin lenkin (A) väli on 9 cm.
Pesumerkinnät:
-
Nostoliinoja voidaan pestä
60 - 85 ºC:n lämpötiloissa.
-
Rumpukuivaus.
maks. 60 ºC.
-
Ei saa silittää
-
Ei saa kuivapestä
-
Ei saa valkaista
Koko A B C
Standard
60 95 15
Wide
60 95 25
Tekniset tiedot
Nostoliina Tikaslenkit
Nostoliinan tikaslenkit tarjoavat erilaisia vaihtoehtoja liinan asen-
tamiseksi riippumaan. Käytä tikaslenkkejä, joiden avulla liina on
mahdollisimman mukava käyttäjälle.
Arvioitu käyttöikä:
Tuotteen arvioitu käyttöikä on 1 - 5 vuotta normaalissa käytössä.
Tuotteen käyttöikä vaihtelee käyttötiheyden, materiaalien,
kuormien ja pesutiheyden mukaan. Korkeammissa lämpötiloissa
peseminen kuluttaa materiaalia enemmän
Älä milloinkaan käytä viallista tai kulunutta
nostoliinaa, sillä se saattaa rikkoutua ja aiheuttaa
loukkaantumisia. Tuhoa ja heitä pois vahingoit-
tuneet ja vanhat nostoliinat.
Ennen kun käytät liinaa ensimmäistä kertaa,
sen määräaikaishuoltotarraan on merkittävä
ensimmäinen käyttöpäivämäärä.
Varmista, ettet vaurioita tai irrota tarroja
puhdistuksen yhteydessä.
Päivittäin tai ennen käyttöä suoritettava tarkastus:
Varmista, että käyttäjän kyvyt riittävät nostoliinan
käyttämiseen
Varmista, että nostoliina sopii käytettävään potilasnosturiin/
ripustimeen.
Varmista, ettei liinassa ole näkyviä vaurioita tai rispaantumia.
Tarkastukset ennen käyttöä / päivittäin
Joustavan rungon tukiyksikön määräaikaistarkastus tulee suorit-
taa valmistajan ilmoittamina aikoina, mutta vähintään kerran
puolessa vuodessa. Tiheämmät tarkastukset voivat olla tarpeen,
jos joustavaa rungon tukiyksikköä käytetään tai puhdistetaan
normaalia useammin
2-pisteripustus
Nostoliinan koko
XS-S M-L XL-XXL
Small 340mm
Medium 440mm
Large 540mm
Määräaikaistarkastus
Yhdistelmäluettelo
B
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
??????? Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
A
AA A A
Materiaali:
Polyesteri, polyeteeni
C
1
2
Nostoliinan tarkastettavat kohdat
1. Nostoliina asetetaan käyttäjän alle tarpeen vaatimalla
tavalla ilman taitoksia.
2. Älä nosta korkeammalle kuin mihin käyttäjän nivelten
liikkuvuus riittää.
22
Molift EvoSling / www.etac.com
1. Pukeminen sujuu helpoimmin käyttämällä nostoliinan
pukemistaskua.
2. Työnnä nostoliina käyttäjän alle siten, että se voidaan vetää
pois vastakkaiselta puolelta.
Älä milloinkaan nosta käyttäjän kehon osaa
korkeammalle kuin on tarpeen.
Muista, että siirrettävän potilasnosturin
pyörät EIVÄT saa olla lukittuina.
Lue Etac Nova Stand Up -nostoliinan ja Nova
500NG:n käyttöohjeet ennen käyttöä!
On tärkeää ymmärtää käyttöohjeen sisältö
kokonaisuudessaan, ennen kuin yrittää käyt-
tää laitetta.
1. Tarkista, että nostoliina on sovitettu oikein käyttäjän
ympärille ja että hihnalenkit on kiinnitetty ripustuskoukkuihin
oikein.
2. Aloita nostaminen nostamalla ensin hihnoja niin, että ne
venyvät ennen käyttäjän kehon osan nostamista. Varmista,
että nostoliinan molemmat silmukat on kiinnitetty tukevasti.
3. Nosta käyttäjän kehon osaa.
Kun käännät käyttäjää, seiso nostamasi henkilön vieressä.
Varmista, että kädet ja jalat eivät osu istuimeen, vuoteeseen tai
muihin esteisiin. Varmista, että käyttäjän nivelten liikkuvuus riittää
aiottuun nostotoimenpiteeseen.
Potilasnosturi
Nostoliinan pukeminen
3. Vedä nostoliinaa ja aseta se keskelle käyttäjän kehon osaa/
osia.
4. Varmista, että hihnat on kiinnitetty siten,
että ne ovat yhtä pitkiä kummaltakin sivulta.
Vaihtoehtoinen käyttö
EvoSling FlexiStrap Standard soveltuu käytettäväksi Etac Nova
Stand Upin lisävarusteena.
23
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Älä milloinkaan jätä käyttäjää valvomatta
nostotilanteessa.
Potilasnosturia ei saa käyttää käyttäjien nos-
tamiseen tai siirtämiseen kaltevilla pinnoilla.
2. Irrota nostoliina taittamalla nostohihna liinan alle ja vetämällä
se pois.
Irrota nostoliina varovasti, jotta käyttäjä ei
loukkaannu.
1. Laske käyttäjän kehon osaa. Vapauta nostohihnat
ripustuksesta.
Nostoliinan poistaminen
Vianetsintä
Kierrätys
Kierrätysohjeet ovat saatavana osoitteessa Etac.com
Oire Possible Cause/Action
Nostoliina on
tiellä hoitoa
vaativalla alueella.
Kokeile vakiokokoista versiota.
Nostoliina
aiheuttaa liikaa
painetta käyttäjän
kehon osaan.
Kokeile leveää versiota.
Tätä nostoliinaa ei voi käyttää siirtämiseen
pisteestä pisteeseen! Se on tarkoitettu
ainoastaan kehon osien nostamiseen tai käyt-
täjän kääntämiseen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Molift EvoSling FlexiStrap Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja