Ferm HAM1009 Ohjekirja

Kategoria
Power heat guns
Tyyppi
Ohjekirja
Ferm
VERFAFBRANDER
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2
Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door
te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van
het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Ingebruikname
4. Storingen
1. MACHINEGEGEVENS
Technische specificaties
Productinformatie
Fig. A
1. Schakelaar
2. Ventilatieopeningen
3. Brandermond
4. Temperatuurregelaar
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 2000 W
Gewicht 0.76 kg
IPKlasse IP20
Positie I
Luchtstroom 350 l/min
Luchttemperatuur 80°C
Positie II
Luchtstroom 350 l/min
Luchttemperatuur 80-600° C
Positie III
Luchtstroom 500 l/min
Luchttemperatuur 80-600° C
14
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 51
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Alankomaat
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Huomio: Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on parasta, että kokeilet laitetta ensin pieneen
osaan työstettävää kappaletta. Tämä koskee kaikkia materiaaleja.
4. HUOLTO
Kun huollat ja puhdistat laitetta, ota aina ensin pistoke pistorasiasta
(seinäpistorasiasta). Älä koskaan käytä vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen
sähköisten osien puhdistamiseen.
Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpolttimen puhdistamiseen yleensä, älä
etenkään suukappaleen puhdistamiseen.
Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana välttääksesi ylikuumenemista.
Maalinpoltinta säännöllisesti huoltamalla ehkäiset turhia ongelmia.
Häiriöt
Siinä tapauksessa, että maalinpoltin ei toimi kunnolla, mainitsemme alla muutamia mahdollisia
syitä ja niiden ratkaisuja.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Moottori ylikuumenee.
Maalinpoltin ei
käynnisty.
Moottori ei käy, mutta
kylläkin lämmittää.
Maalinpolttimen
tuuletusaukot ovat lian
tukkimat.
Häiriö sähköliitännöissä.
Katkaisin on
epäkunnossa.
Häiriö
sähkömoottorissa.
Puhdista tuuletusaukot.
Tarkista johto ja pistoke.
Irrota pistoke
pistorasiasta, sillä
tulipalon mahdollisuus
on olemassa! Vie
maalinpoltin myyjän
korjattavaksi.
50
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 15
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitleg van de symbolen
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Brandgevaar
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer
en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de volgende
veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen tegen schok-, verwondings- en/of
brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen voordat u een machine gebruikt.
Bij het ingebruik nemen van het apparaat:
Controleer het volgende:
Komt de aansluitspanning van de verfafbrander met de netspanning overeen,
apparaten met de aanduiding 230 Volt kunnen ook op een netspanning van 220 Volt
gebruikt worden.
Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig, zonder rafels of
beschadigingen.
Vermijdt het gebruik van lange verlengkabels.
Gebruik het apparaat niet onder vochtige omstandigheden.
Het metalen mondstuk wordt heet. Kijk dan uit en raak het metalen mondstuk niet aan!
V
oorkom beschadiging van het verwarmingselement. Sluit het mondstuk niet af en
blokkeer het niet.
Blijf bij het apparaat als het ingeschakeld is.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 49
Tarkista, että katkaisin ei ole käynnistysasennossa, ennen kuin liität pistokkeen
verkkojännitteeseen.
Pidä johto aina poissa maalinpolttimen suukappaleen lähettyviltä.
Pidä lapset ja eläimet loitolla, kun käytät laitetta.
Sammuta laite välittömästi, kun:
Pistokkeessa tai johdossa ilmenee häiriöitä tai johto on vahingoittunut;
Katkaisin on epäkunnossa;
Maalinpolttimesta tulee kärventyneen eristyksen hajua tai savua.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
Voit käyttää maalinpoltinta munn muassa:
Putkitöihin, kuten putkien liitoksiin, pehmeisiin juotoksiin, putkien taivuttamiseen.
Maalin, vernissan ja lakan poistamiseen ilman tulipalon vaaraa.
Märkien laitteiden nopeaan kuivattamiseen.
Pintojen kuivattamiseen nopeaa korjausta varten.
Liimautuvien etikettien poistamiseen siistillä tavalla.
Täydellinen PVC-etikettien kiinnittämiseen.
Tasoittamaan kuplia, joita voi muodostua PVC-materiaaleja liimattaessa. Poistamaan
helposti vinyylilattiamaton (350 ˚C).
Muotoilemaan kaikkia korkean lämpötilan (600 ˚C) muoveja, kuten akryyli- ja pleksilasia.
Sulattamaan muovia, kuten kankaita ja kelmuja, joissa on PVC-kerros.
Kuumuudessa kutistuvien putkien asettamiseen.
Kutistuspakkauksiin.
Putkien ja moottorien sulattamiseen.
Viimeistelykerrosten korjaamiseen: kylpyammeen ja kotitalouskoneiden emali;
epoksijauheisten peitekerrosten käyttämiseen.
Suksien, surfilautojen ja muiden urheiluvälineiden korjaamiseen.
Liian tiukkaan väännettyjen ruuvien ja liitosten irrottamiseen.
Käyttö
Kuva B
Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitäen tai asettaa laitteen pystysuoraan
asentoon.
Tarkista, että katkaisin on 0-asennossa, ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon.
Pidä johto aina poissa kuuman ilmavirran ja suukappaleen läheisyydestä.
Paina katkaisin asentoon I, II tai III käynnistääksesi maalinpolttimen.
0 = Off
I = 80 ºC, ilmanvirtaus 350 L/min.
II = 80 - 600 ºC, ilmanvirtaus 350 L/min.
III = 80 - 600 ºC, ilmanvirtaus 500 L/min.
Asennoissa II ja III lämpötilaa voidaan säätää (80 - 600 ºC) lämpötilan säätökiekon avulla:
L(kierrettäessä myötäpäivään) = lämpötilan lasku
H (kierrettäessä vastapäivään)
=
lämpötilan nosto
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Gebruik het apparaat niet als haardroger of als droger voor levende wezens in het
algemeen.
Gebruik het apparaat niet in bad of boven water, of in ruimtes waar licht ontvlambare
vloeistoffen worden gebruikt.
Dit apparaat werkt bij een temperatuur van 600˚ Celsius zonder zichtbare tekenen
van deze temperatuur (geen vlam), toch bestaat er kans op brandgevaar. Let op de
hete luchtstroom uit het mondstuk. Deze luchtstroom kan brandwonden
veroorzaken.
Bij het inbedrijf stellen van het apparaat
Bij het ingebruiknemen van de verfafbrander kunnen er gedurende korte tijd dampen of
gassen vrijkomen welke schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Mensen met
astmatische aandoeningen kunnen hierbij hinder ondervinden.
Controleer dat de schakelaar in de “0” stand staat voordat u de netstekker op de
netspanning aansluit.
Houd het netsnoer altijd uit de buurt van het mondstuk van de verfafbrander.
Houd bij het gebruik kinderen en dieren uit de buurt.
Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij:
Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander.
3. INGEBRUIKNAME
Deze verfafbrander is o.a. te gebruiken voor:
Loodgieterswerk zoals pijpverbindingen, zachtsolderen, het buigen van pijpen.
Verwijderen van verf, vernis en lak zonder brandgevaar.
Snel drogen van nat geworden apparaten.
Voordrogen van oppervlakken voor snelle reparatie.
Het verwijderen van zelfklevende labels op een schone manier.
Perfect voor het aanbrengen van PVC labels.
Gladstrijken van blazen die na het plakken van PVC-materialen kunnen zijn ontstaan.
Makkelijk verwijderen van vinyl vloerbedekking.
Vormen van alle lage-temperatuur kunststoffen (350° Celsius) waaronder polyethyleen en
PVC.
Vormen van alle hoge-temperatuur kunststoffen (600° Celsius) waaronder acryl- en
plexiglas.
Versmelten van kunststof, waaronder stoffen en folies met PVC-laag.
Toepassen van hitte krimpende buizen.
Krimpverpakkingen.
Ontdooien van pijpen en motoren.
Repareren van afwerkingslagen: email van bad en huishoudelijke apparaten; toepassen
van epoxypoeder deklagen.
Reparaties van ski’s, surfplanken en andere sportartikelen.
Losmaken van te strak vastgedraaide schroeven en verbindingen.
16
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos
tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Tulipalovaara
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Tärkeitä turvaohjeita i
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet
huolellisesti. Säilytä nämä ohjeet!
Kun laite otetaan käyttöön:
Tarkista:
Vastaako maalinpolttimen liityntäjännite verkkojännitettä.
Ovatko johto ja pistoke hyvässä kunnossa: tukevia, ehjiä ja ilman vaurioita.
Vältä pitkien jatkojohtojen käyttöä.
Älä käytä laitetta kosteissa olosuhteissa.
Metallinen suukappale kuumenee. Ole varovainen, älä kosketa metallista suukappaletta!
Ehkäise lämmityselementin vaurioituminen. Älä sulje suukappaletta, äläkä tuki sitä.
Jää laitteen luo, kun se on käynnissä.
Älä käytä laitetta hiusten kuivaamiseen tai elävien olentojen kuivaamiseen yleensä.
Älä käytä laitetta kylvyssä tai veden yläpuolella tai tiloissa, joissa käytetään tulenarkoja nesteitä.
Laite toimii 600 ˚C lämpötilassa ilman, että lämpötilasta on näkyviä merkkejä (ei
liekkiä), tulipalon mahdollisuus on kuitenkin olemassa. Varo suukappaleesta
tulevaa kuumaa ilmavirtaa. Ilmavirta voi aiheuttaa palohaavoja.
Laitetta käynnistettäessä
Kun maalinpoltinta käynnistetään, saattaa lyhyenä aikana vapautua höyryjä ja kaasuja,
jotka voivat olla terveydelle vaarallisia. Ihmisille, joilla on astmaattisia taipumuksia, tämä
on haitaksi.
48
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 17
Gebruik
Fig. B
Met de verfafbrander kan normaal uit de hand worden gewerkt of het apparaat kan verticaal
worden opgesteld.
Controleer of de netschakelaar op de stand “0” staat voordat u de netstekker op het lichtnet
aansluit.
Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroom en het mondstuk.
Druk de netschakelaar in de stand “I, II of III” om uw verfafbrander in werking te stellen.
0 = Uit
I = 80 ºC, luchtstroom 350 L/min
II = 80 – 600 ºC, luchtstroom 350 L/min
III = 80 - 600 ºC, luchtstroom 500 L/min
In stand II en III kan de temperatuur worden ingesteld (80 - 600 ºC) met behulp van de
temperatuurregelaar:
L(naar rechts draaien) = verlagen van de temperatuur
H (naar links draaien) = verhogen van de temperatuur
N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een optimaal resultaat het apparaat het beste eerst
uit kunt proberen op een klein gedeelte van het werkstuk.
4. STORINGEN
Bij onderhoud en schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de
wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het
schoonmaken van de elektrische delen van de verfafbrander.
Gebruik nooit licht ontvlambare vloeistoffen bij het schoonmaken van de verfafbrander in
het algemeen en het mondstuk in het bijzonder.
Houd de ventilatiesleuven van de verfafbrander schoon om oververhitting te voorkomen.
Storingen
In het geval de verfafbrander niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen.
De motor raakt
oververhit.
De verfafbrander start
niet na het inschakelen.
De ventilatiesleuven van
de verfafbrander zijn
verstopt met vuil.
Onderbreking in het
elektrisch circuit.
De schakelaar is defect.
Reinig de
ventilatiesleuven.
Controleer het netsnoer
en de netstekker.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 47
MAALINPOLTIN
Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 kuviin
Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla
ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane
ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle.
Sisällys
1. Laitetiedot
2. Turvaohjeet
3. Käyttöönotto
4. Huolto
1. LAITETIEDOT
Tekniset tiedot
Tuotetiedot
Kuva A + B
1. Kytkin
2. Ilmanvaihtoaukot
3. Suutinaukko
4. Lämpötilan säätökiekko
2. TURVAOHJEET
Symbolien selitys
Lue ohjeet huolella
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Syöttöteho 2000 W
Paino 0.76
IPClass IP20
Asento I
Ilman virtaus 350 l/min
Ilman lämpötila 80° C
Asento II
Ilman virtaus
350 l/min
Ilman lämpötila 80-600° C
Asento II
Ilman virtaus 500 l/min
Ilman lämpötila 80-600° C
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een
opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart.
De motor draait niet,
maar verwarmt wel.
Onderbreking in
elektrische motor.
Trek de netstekker uit
het stopcontact, er is
namelijk kans op
brandgevaar! Biedt de
verfafbrander bij uw
dealer aan ter reparatie.
18
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm HAM1009 Ohjekirja

Kategoria
Power heat guns
Tyyppi
Ohjekirja