Bort BHG-2000L-K Ohjekirja

Kategoria
Power heat guns
Tyyppi
Ohjekirja
15
Kuumailmapistoolin
LUE KÄYTTÖOHJEET HYVIN, ENNEN KUIN KÄY-
TÄT MAALINPOLTINTA!
1. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
KUN LAITEOTETAAN KÄYTTÖÖN:
1. Tarkista:
- Vastaako maalinpolttimen liityntäjännite verkkojän-
nitettä.
- Ovatko johto ja pistoke hyvässä kunnossa: tukevia,
ehjiä ja ilman vaurioita.
2. Vältä pitkien jatkojohtojen käyttöä.
3. Älä käytä laitetta kosteissa olosuhteissa.
4. Metallinen suukappale kuumenee. Ole varovainen,
älä kosketa metallista suukappaletta!
5. Ehkäise lämmityselementin vaurioituminen. Älä sul-
je suukappaletta, äläkä tuki sitä.
6. Jää laitteen luo, kun se on käynnissä.
7. Jos maalinpoltinta ei käytetä, se on pantava syrjään
laitteessa olevan avattavan sangan päälle. Avaa-
malla sangan maalinpoltin voidaan asettaa pöydälle
sangan päälle. Maalinpolttimen suuaukko on nyt
ylöspäin.
8. Älä käytä laitetta hiusten kuivaamiseen tai elävien
olentojen kuivaamiseen yleensä.
9. Älä käytä laitetta kylvyssä tai veden yläpuolella tai
tiloissa, joissa käytetään tulenarkoja nesteitä.
Varoitus! Laite toimii 200-600˚C lämpötilassa ilman,
että lämpötilasta on näkyviä merkkejä (ei liekkiä),
tulipalon mahdollisuus on kuitenkin olemassa.
Varo suukappaleesta tulevaa kuumaa ilmavirtaa.
Ilmavirta voi aiheuttaa palohaavoja.
LAITETTA KÄYNNISTETTÄESSÄ:
1. Kun maalinpoltinta käynnistetään, saattaa lyhyenä
aikana vapautua höyryjä ja kaasuja, jotka voivat olla
terveydelle vaarallisia. Ihmisille, joilla on astmaatti-
sia taipumuksia, tämä on haitaksi.
2. Tarkista, että katkaisin ei ole käynnistysasennossa,
ennen kuin liität pistokkeen verkkojännitteeseen.
3. Pidä johto aina poissa maalinpolttimen suukappa-
leen lähettyviltä.
4. Pidä lapset ja eläimet loitolla, kun käytät laitetta.
SAMMUTA LAITE VÄLITTÖMÄSTI, KUN:
1. pistokkeessa tai johdossa ilmenee häiriöitä tai johto
on vahingoittunut;
2. katkaisin on epäkunnossa;
3. maalinpolttimesta tulee kärventyneen eristyksen ha-
jua tai savua.
2. ASENNUS
Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitäen
tai asettaa laitteen pystysuoraan asentoon. Jos käytät
laitetta pystysuorassa asennossa, kahvan metallisen
ripustussangan on myös oltava pystysuorassa, jotta se
tukee kahvaa oikeasta paikasta.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
VOIT KÄYTTÄÄ MAALINPOLTINTA MUUN MUASSA:
• putkitöihin, kuten putkien liitoksiin, pehmeisiin juo-
toksiin, putkien taivuttamiseen;
maalin, vernissan ja lakan poistamiseen ilman tuli-
palon vaaraa;
märkien laitteiden nopeaan kuivattamiseen;
pintojen kuivattamiseen nopeaa korjausta varten;
liimautuvien etikettien poistamiseen siistillä tavalla;
täydellinen PVC-etikettien kiinnittämiseen;
tasoittamaan kuplia, joita voi muodostua PVC-mate-
riaaleja liimattaessa;
poistamaan helposti vinyylilattiamaton;
muotoilemaan kaikkia korkean lämpötilan muoveja,
kuten akryyli-ja pleksilasia;
sulattamaan muovia, kuten kankaita ja kelmuja, jois-
sa on PVC-kerros;
kuumuudessa kutistuvien putkien asettamiseen;
• kutistuspakkauksiin;
putkien ja moottorien sulattamiseen;
viimeistelykerrosten korjaamiseen: kylpyammeen ja
kotitalouskoneiden emali; epoksijauheisten peite-
kerrosten käyttämiseen;
• suksien, sur lautojen ja muiden urheiluvälineiden
korjaamiseen;
liiantiukkaan väännettyjen ruuvien ja liitosten irrotta-
miseen.
4. ENNEN KÄYNNISTÄMISTÄ
Ennen kuin käynnistät maalinpolttimen, etsi oikea suu-
kappale ja asenna se, kun maalinpoltin on vielä kylmä.
TÄRKEÄÄ: korvaa suukappale ainoastaan, kun
moottori ei ole käynnissä;
pistoke on irti pistorasiasta;
suukappale on jäähtynyt.
5. KÄYNNISTYS
Tarkista, että katkaisin on 0-asennossa, ennen kuin
liität pistokkeen sähköverkkoon.
Pidä johto aina poissa kuuman ilmavirran ja suukap-
paleen läheisyydestä.
HUOMIO: Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on pa-
rasta, että kokeilet laitetta ensin pieneen osaan työstet-
tävää kappaletta. Tämä koskee kaikkia materiaaleja.
6. HUOLTO
Kun huollat ja puhdistat laitetta, ota aina ensin pistoke
pistorasiasta (seinäpistorasiasta). Älä koskaan käytä
vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen sähköisten osi-
en puhdistamiseen.
16
MAALINPOLTINTA SÄÄNNÖLLISESTI HUOLTA-
MALLA EHKÄISETTURHIA ONGELMIA!
Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpolttimen
puhdistamiseen yleensä, älä etenkään suukappaleen
puhdistamiseen.
Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana välttääk-
sesi ylikuumenemista.
7. HÄIRIÖT
Siinä tapauksessa, että maalinpoltin ei toimi kunnolla,
mainitsemme alla muutamia mahdollisia syitä ja niiden
ratkaisuja.
1. Moottori ylikuumenee.
Maalinpolttimen tuuletusaukot ovat lian tukkimat.
- Puhdista tuuletusaukot.
2. Maalinpoltin ei käynnisty.
Häiriö sähköliitännöissä.
- Tarkista johto ja pistoke.
Katkaisin on epäkunnossa.
- Vie maalinpoltin SBM-Group-myyjänkorjattavaksi.
Irrota pistoke pistorasiasta, sillä tulipalon mahdollisuus
on olemassa! Vie maalinpoltin SBM Group-myyjänkor-
jattavaksi.
3. Moottori ei käy, mutta kylläkin lämmittää.
Häiriö sähkömoottorissa.
Irrota pistoke pistorasiasta, sillä tulipalon mahdollisuus
on olemassa! Vie maalinpoltin SBM Group-myyjänkor-
jattavaksi.
Varmluftpistol
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU
BEGYNNER Å BRUKE VARMLUFTPISTOLEN!
1. SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER
NÅR DU TAR I BRUK VARMLUFTPISTOLEN:
1. Kontrollerfølgende:
- Stemmer apparatspenningen med nettspenningen?
- Er ledningen og støpslet i god stand: Solid, uten sli-
tasje eller skader?
2. Unngå bruk av lange skjøteledninger.
3. Bruk ikke varmluftpistolen under fuktige forhold.
4. Munnstykket av metall blir svært varmt. Vær forsiktig
og berør ikke metallmunnstykket!
5. Forebygg skade av varmeelementet. Tett ikke igjen
munnstykket og blokker det ikke.
6. La ikke varmluftpistolen være uten tilsyn når den er
slått på.
7. Når varmluftpistolen ikke brukes, må den stå på
bøyelen som be nner seg på pistolen. Ved å slå
ut denne bøylen kan varmluftpistolen plasseres på
bordet. Pistolen står nå med munnstykket vendt
oppover.
8. Bruk ikke varmluftpistolen som hårtørker eller i det
hele tatt til å tørke levende vesener med.
9. Bruk ikke varmluftpistolen i bad eller overvann eller i
rom hvor lett antennelige væsker blir brukt.
Advarsel: Varmluftpistolen arbeider med en tem-
peratur på 200-600º Celsius uten at denne tempe-
raturen er synlig (ingen amme). Dette medfører
likevel brannfare. Vær oppmerksom på den varme
luftstrømmen fra munnstykket. Denne luftstrøm-
men kan årsake brannsår.
VED IGANGSETTELSE AV VARMLUFTPISTOLEN:
1. Når du bruker varmluftpistolen kan det i løpet av kort
tid frigjøres damper eller gasser som kan være hel-
sefarlige. De kan være sjenerende for personer med
astmatiske plager.
2. Kontroller at bryteren ikke står i ”PÅ”-stilling før du
setter støpslet i stikkontakten.
3. Hold alltid ledningen vekk fra varmluftpistolens
munnstykke.
4. Hold barn og dyr unna mens du brukervarmluftpisto-
len.
VARMLUFTPISTOLEN MÅ ØYEBLIKKELIG SLÅ-
SAVVED:
1. feil i støpslet eller ledningen eller skade på lednin-
gen;
2. defekt bryter;
3. røyk eller stank av svidd isolasjon som skriver seg
fra varmluftpistolen.
40
GB DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct is in conformity with the following standards or stan-
dardized documents: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
in accordance with the regulations 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder nor-
mativen Dokumenten übereinstimmt: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/
CEE, 2004/108/CEE.
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
PT DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
conforme as disposições das directivas 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle se-
guenti normative e ai relativi documenti: EN: 60 335-
2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008,in base alle prescrizioni delle di-
rettive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37.
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/42/EEG, 2006/95/EEG, 2004/108/EEG.
SE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN: 60 335-
2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, enl. bestämmelser och riktlinjer-
na 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi-
misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, seuraavien sääntöjen mukaises-
ti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN 60335-
1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008, i
samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF,
2004/108/EØF.
DK KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
HU HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy je-
len termék a következő szabványoknak vagy köte-
lező hatósági előírásoknak megfelel: EN: 60 335-2-
245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12,
A2:06 EN 62233:2008, a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG előírásoknak megfelelően.
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product
este conform cu următoarele standarde sau documen-
te standardizate: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
GR ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ-
ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευ-
αστικές συστάσεις: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN
60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,
κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
42
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bort BHG-2000L-K Ohjekirja

Kategoria
Power heat guns
Tyyppi
Ohjekirja