Waeco W2000 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

PerfectCharge
W2000
Jumpsta
rt
A
V
12
V
24 V
Charge
R
e
v
e
rs
e
P
o
la
rity
C
h
a
rg
e
S
ta
tu
s
DE 6 W-Automatik Batterielader
Bedienungsanleitung
EN 29 W Automatic Battery Charger
Instruction Manual
FR 51 Chargeur de batterie
W-automatique
Manuel d’utilisation
ES 75 Cargador de batería
automático W
Instrucciones de uso
IT 98 Caricatore per batterie
Wautomatico
Istruzioni per l’uso
NL 121 W-automatische acculader
Gebruiksaanwijzing
DA 143 W-automatik-batterilader
Betjeningsvejledning
SV 164 Batteriladdare med W-automatik
Bruksanvisning
NO 186 Batterilader med W-automatikk
Bruksanvisning
FI 208 W-automaattinen akkulaturi
Käyttöohje
W2000.book Seite 1 Montag, 5. November 2007 6:00 18
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
W2000.book Seite 2 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000
208
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin
edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
2 Turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
2.1 Perusturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
2.3 Turvatoimet akkuja käsiteltäessä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
5 Tekninen kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
5.1 Toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
5.2 Näytöt ja käyttölaitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
5.3 Akkuliittimet ja johdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6 Akkulaturin käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6.1 Akkulaturin liittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6.2 Akkujen lataus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
6.3 Käynnistysavun antaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
6.4 Akkulaturin irrottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
7 Vian etsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
8 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
10 Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
12 Sanasto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
W2000.book Seite 208 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
209
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
d
Varoitus!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai materiaalivahinkoihin.
a
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
laitevahinkoihin.
e
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä
johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
laitevahinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.
I
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä
jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 2 1, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan
elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 1
kuvassa 2 sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
WAECO International GmbH ei ota mitään vastuuta seuraavista
syistä johtuvista vaurioista:
laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia
syntyneet vauriot
laitteeseen ilman WAECO International GmbH:n nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
W2000.book Seite 209 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Turvallisuusohjeet PerfectCharge W2000
210
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi
sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Perusturvallisuus
e
z Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
z Huolehdi siitä, että mitkään esineet eivät aiheuta oikosukua
laitteen kontakteihin.
z Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa
toisiaan.
z Vedä kaikki johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että
johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu!
z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
z Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
jokaisen käytön jälkeen
d
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leikkikaluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja
oikein. Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten,
sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai
kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää
laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
a
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen
liitäntäjohdoissa on näkyviä vaurioita.
z Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, tulee
valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti
pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Asiattomat
korjaukset voivat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita (kuva 1,
sivulla 3).
Käänny korjausasioissa WAECO-asiakaspalvelun puoleen.
W2000.book Seite 210 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Turvallisuusohjeet
211
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
e
z Hengenvaara sähköiskusta!
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkon käyttöä.
z Kun työskentelet sähköisten laitteiden kanssa, varmista, että
joku on avuntarpeen tullen lähellä.
z Jotta laite voidaan vaaratilanteessa irrottaa nopeasti verkosta,
pistorasian täytyy olla lähellä laitetta ja sen täytyy olla helposti
saavutettavissa.
z Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
z Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös
suojalaitteiston (sulake) laukeamisen jälkeen.
a
z Aseta laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan.
z Suojaa laite voimakasvaikutteisilta höyryiltä ja suolapitoiselta tai
kostealta ilmalta.
z Suojaa laite ja sen johto sateelta ja kosteudelta.
z Johtoa ei saa vetää teräväreunaisten esineiden yli.
z Johtoa ei saa vetää terävästi taitettuna.
z Älä vedä johdosta.
z Vedä johto siten, ettei siihen voi kompastua.
z Vedä johdot siten, että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on
pois suljettu.
z Huolehdi hyvästä tuuletuksesta (kuva 2, sivulla 3).
z Pidä akkulaturin kaikilla puolilla vähintään 5 cm:n välimatka.
Pidä käytön aikana huoli siitä, että korkeista lämpötiloista
vaurioituvia esineitä ei ole lähellä.
z Älä käytä laitetta syttyvien kaasujen ympäristössä,
esim. bensiinillä käyvien laivojen ruumassa, tai
propaanitankkien lähellä.
z Älä käytä laitetta lyijyakkulaitteissa. Nämä akut tyhjentävät
räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä sähköisten liitäntöjen
kipinästä.
z Kytke laite aina käytön jälkeen pois päältä.
W2000.book Seite 211 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Turvallisuusohjeet PerfectCharge W2000
212
2.3 Turvatoimet akkuja käsiteltäessä
e
z Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja.
d
z Loukkaantumisvaara!
Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä
happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa
(kuva 3, sivulla 3). Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden
kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolellisesti
vedellä.
z Räjähdysvaara!
Vältä metallisten esineiden putoaminen akkujen päälle. Se voi
aiheuttaa kipinöitä tai oikosulun akussa tai muissa
sähkölaitteissa.
z Räjähdysvaara!
Ota liitännässä huomioon oikea napaisuus:
punainen liitin: akun plusnapa
musta liitin: akun miinusnapa
z Käytä suojalaseja ja suojavaatteita, kun työskentelet akkujen
kanssa. Älä koske silmiisi, kun työskentelet akkujen kanssa.
a
z Huomio varma alusta!
Laite ja ladattava akku tulee asettaa niin tukevasti, ne eivät voi
kaatua tai pudota.
z Ota huomioon akun valmistajan käyttöohjeet ja sen laitteen tai
ajoneuvon, joissa akkua käytetään, valmistajan ohjeet.
z Älä koskaan yritä ladata uudelleen jäätyneitä akkuja (kuva 4,
sivulla 3).
z Tupakointi kielletty, varmista, ettei akun lähellä synny kipinöitä
(kuva 5, sivulla 3).
z Jos akku tulee irrottaa, irrota ensimmäisenä maadoitus. Irrota
kaikki liitännät ja kaikki akun käyttösähkölaitteet, ennen kuin
irrotat akun.
W2000.book Seite 212 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Toimituskokonaisuus
213
3 Toimituskokonaisuus
z Akkulaturi
z Käyttöohje
4 Määräysten mukainen käyttö
Akkulaturi WAECO PerfectCharge W2000 (tuotenro MBC-W20)
sopii seuraavien akkutyyppien lataamiseen ja käynnistysavuksi:
z Huoltovapaat akut
z Huollettavat akut: Lyijyakut, lyijykäynnistysakut
joiden kapasiteetit ja jännitteet on mainittu luvussa kappale
”Tekniset tiedot” sivulla 223.
Laitteita ei saa missään tapauksessa käyttää muiden
akkutyyppien lataamiseen tai käynnistämiseen (esim. NiCd, NiMH
jne.)!
d
Varoitus – räjähdysvaara!
Akkua ei saa ladata, jos sen jossakin kennossa on sisäinen
oikosulku. Muuten aiheutuu kaasumuodostuksesta johtuva
räjähdysvaara.
Akkulaturilla ei saa ladata nikkeli-kadmium-akkuja tai akkuja, joita
ei voi ladata uudelleen. Tällaisten akku-/paristotyyppien kuori voi
räjähtää halki.
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toiminto
Akkulaturi lataa 12-V:n ja 24-V:n ajoneuvoakkuja.
Sen lisäksi akkulaturia voi käyttää näiden akkujen
käynnistysapuna. Silloin tyhjää akkua ei tarvitse ladat täyteen,
vaan sen verran ainoastaan, että käynnistysapu auttaa
käynnistyksen ajan. Täydellinen lataus voi tapahtua ajoneuvon
laturilla.
W2000.book Seite 213 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Tekninen kuvaus PerfectCharge W2000
214
Akkulaturissa on turvatoiminnot:
z oikosulkua
z ylikuumentumista
z ylikuormitusta
z väärää napaisuutta vastaan
Akkulaturi on laturi Wa-käyrällä (katso sivulla 227).
Akkuliittimiä voidaan säilyttää sivuilla tai laitteen edessä.
Akkulaturia voi käyttää sekä vaakasuorassa että pystysuorassa
asennossa.
5.2 Näytöt ja käyttölaitteet
Akkulaturissa on seuraavat näytöt ja käyttölaitteet:
Kohta
kuva 7,
sivulla 5
Elementti Selitys
1 punainen LED
”Reverse Polarity”
Tämä LED syttyy, jos liität akkuliittimen
vääriin napoihin.
2 sininen latausnäyttö
”Charge Status”
Latausnäyttö koostuu kolmesta LEDistä
ja näyttää akun latauksen. Mitä
enemmän LEDejä palaa, sitä suurempi
lataustila on. Wenn alle drei LEDs
leuchten und nicht mehr blinken, ist die
Batterie vollständig geladen.
3 Näyttö Näytöllä näkyy joko latausjännite tai
latausvirta.
4 Kytkin
”Jumpstart/Charge”
Kytkee akkulaturin käyttötilaan
”käynnistysapu (Jumpstart)” tai ”lataus
(Charge)” ja toimii käyttökytkimenä:
keskimmäisessä kytkinasennossa
akkulaturi on sammutettu.
5 Kytkin
”A/V”
Kytkee näytön latausvirralle (”A”) tai
latausjännitteelle (”V”).
6 Kytkin
12V/24V
Kytkee akkulaturin joko 12-V:n tai 24-V:n
lähtöjännitteelle.
W2000.book Seite 214 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Akkulaturin käyttäminen
215
5.3 Akkuliittimet ja johdot
Johdon voi säilyttää kantokahvojen ympärille käärittynä.
Akun navat (kuva 8 1, sivulla 5) voi säilyttää laitteen sivuilla tai
laitteen edessä.
6 Akkulaturin käyttäminen
d
Varoitus – räjähdysvaara!
Akkua ei saa ladata, jos sen jossakin kennossa on sisäinen
oikosulku.
Muuten aiheutuu kaasumuodostuksesta johtuva räjähdysvaara.
Akkulaturilla ei saa ladata nikkeli-kadmium-akkuja tai akkuja, joita
ei voi ladata uudelleen. Tällaisten akku-/paristotyyppien kuori voi
räjähtää halki.
6.1 Akkulaturin liittäminen
a
Huomio – vaurioitumisvaara!
Akkulaturi täytyy asentaa kosteudelta ja kostealta ilmalta
suojattuun paikkaan.
Huolehdi siitä, et
lähistöllä ei ole syttyviä materiaaleja tai kaasuja,
asennuspaikassa on hyvä tuuletus ja
asennuspinta on tasainen sekä kyllin tukeva.
Älä aseta verkkojohtoa ja akun liitäntäjohtimia missään
tapauksessa liian kireälle, taitteelle tai kulkemaan terävien
reunojen yli.
Akkulaturin ilman sisääntulo- ja ulosmenoaukot tulee pitää
vapaana.
e
Huomio!
Toimi äärimmäisen varovasti työskennellessäsi ajoneuvon akulla
estääksesi oikosulut ajoneuvon akun ja ajoneuvon osien välillä.
Katkaise virta.
Kytke kaikki sähkölaitteet pois.
Suojaa silmäsi sopivilla suojalaseilla.
W2000.book Seite 215 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Akkulaturin käyttäminen PerfectCharge W2000
216
Huomioi napoja liittäessäsi, että lähellä ei ole mitään moottorin
liikkuvia osia (tuulettimia, hihnoja, laturi jne.).
Irrota ajoneuvon akku ennen latausta ajoneuvoverkosta, ettei
sähkölaitteet vaikuta lataukseen.
Irrota ensin miinusnapa, sitten plusnapa.
I
Ohje
Huomaa, että kun akku irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan
sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
Sinun täytyy siis mahdollisesti syöttää seuraavat tiedot uudelleen
täyden akun liittämisen yhteydessä:
–radiokoodi
ajoneuvokello
ajotietokone jne.
Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
Huollettavien akkujen yhteydessä akku tulee valmistella
seuraavasti:
Puhdista akun pinta kostealla liinalla, niin akkuun ei pääse likaa.
Ruuvaa mahdollisuuksien mukaan jokaisen akkukennon korkki
auki.
d
Varoitus – loukkaantumisvaara!
Vältä ehdottomasti kontaktia akkunesteiden kanssa!
Tarkista akkunesteen määrä.
Jos yhden tai useamman kennon nestemäärä alittaa
vähimmäistason, lisää kennoon tislattua vettä kunnes
täyttömerkki on saavutettu.
Älä missään tapauksessa käytä tavallista johtovettä.
Jätä kennot koko lataustapahtuman ajaksi auki, jotta syntyvät
kaasut pääsevät poistumaan.
W2000.book Seite 216 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Akkulaturin käyttäminen
217
Akkulaturin liittäminen
Työnnä verkkopistoke (kuva 7 1, sivulla 5) maadoitettuun ja
oikein varmistettuun 230-V:n verkkopistorasiaan.
Jos et ole varma, muista aina kysyä neuvoa asiantuntijalta.
Yhdistä akkulaturin punainen pluskenkä akun plusnapaan
(merkki ”+”) (kuva 6 A, sivulla 4).
I
Ohje
Liitettynä ollessaan plusnapa ei ole yhteydessä koriin.
Yhdistä akkulaturin musta miinuskenkä akun miinusnapaan
(merkki ”-”) (kuva 6 B, sivulla 4).
I
Ohje
Liitettynä ollessaan miinusnapa on yhteydessä koriin.
Väärällä liitännällä palaa punainen LED ”Reverse polarity”
(kuva 7 1, sivulla 5). Vaihda tässä tapauksessa kytkennät.
Akkulaturi on valmis lataamaan liitetyt akut tai antamaan
käynnistysapua.
6.2 Akkujen lataus
Akkulaturi voi ladata huoltovapaita (geeli- ja lasikuitu) ja
huollettavia lyijyakkuja (märkätyyppejä) 12 V:n tai 24 V:n
nimellisjännitteellä.
a
Huomio – räjähdysvaara!
Aseta oikea latausjännite. Älä käytä laitetta akkujen kanssa, joilla
on eri nimmellisjännite.
I
Ohje
Voit keskeyttää latauksen koska tahansa.
W2000.book Seite 217 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Akkulaturin käyttäminen PerfectCharge W2000
218
Toimi seuraavasti ladataksesi akun:
Liitä akkulaturi (kappale ”Akkulaturin liittäminen” sivulla 215).
Aseta kytkin (kuva 7 6, sivulla 5) haluamallesi jännitteelle
(”12 V” tai ”24 V”).
Aseta kytkin (kuva 7 4, sivulla 5) asentoon ”Lataus (Charge)”.
e
Huomio – vaurioitumisvaara!
Jos punainen LED ”Reverse Polarity” (kuva 7 1, sivulla 5) palaa,
olet liittänyt akkunavat väärin.
Sammuta akkulaturi ja korjaa kytkennät.
Automaatinen lataus käynnistyy.
Sininen latausnäyttö (kuva 7 2, sivulla 5) osoittaa akun
tämänhetkisen lataustilan.
Latausnäytössä on kolme LEDiä, jotka ilmaisevat lataustilan
seuraavasti:
Näyttö Selitys
alin LED vilkkuu akku on lähes tyhjä
alempi LED palaa,
keskimmäinen LED vilkkuu
akkua on ladattu noin 40 %
alin ja keskimmäinen LED palaa,
ylin LED vilkkuu
lataustoiminnosta on suoritettu noin 90 %
kaikki kolme LEDiä vilkkuu Akku ladataan kokonaan.
Kun akku on ladattu kokonaan, siirtyy akkulaturi
ylläpitolataukseen (impulssilataus).
W2000.book Seite 218 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Akkulaturin käyttäminen
219
6.3 Käynnistysavun antaminen
Käynnistysjohdon liittimet on eristetty, siten estetään tahattomat
oikosulut kun ajoneuvon akkua ja ajoneuvon osia liitetään.
d
Huomio – syövytysvaara!
Vältä ehdottomasti kontaktia ajoneuvon akun happojäänteiden
kanssa!
Anna käynnistysapua seuraavasti:
Asetu sellaiseen paikkaan, että akkulaturi pysyy pystyssä
varmasti myös moottorin käynnistyksen (tärinän) jälkeen.
d
Loukkaantumisvaara!
Huomioi aina moottorin liikkuvat osat.
Liitä akkulaturi (kappale ”Akkulaturin liittäminen” sivulla 215).
Aseta kytkin (kuva 7 6, sivulla 5) haluamallesi jännitteelle
(”12 V” tai ”24 V”).
Aseta kytkin (kuva 7 4, sivulla 5) asentoon ”käynnistysapu
(Jumpstart)”.
Jos käynnistys ei ole heti mahdollista, lataa akkua aluksi.
Käynnistä moottoria korkeintaan neljästä viiteen sekuntia.
Kun moottori on käynnissä
irrota akkulaturi (kappale ”Akkulaturin irrottaminen” sivulla 220).
W2000.book Seite 219 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Akkulaturin käyttäminen PerfectCharge W2000
220
6.4 Akkulaturin irrottaminen
e
Huomio – vaurioitumisvaara!
Älä aiheuta oikosulkua, kun irrotat akkulaturia.
Sammuta akkulaturi.
Aseta kytkin (kuva 7 4, sivulla 5) keskimmäiseen
kytkinasentoon.
Irrota akkulaturin musta miinuskenkä.
Irrota akkulaturin punainen pluskenkä.
Irrota 230-V:n verkkopistoke verkosta.
Huollettavien akkujen yhteydessä tulee suorittaa myös seuraavat
vaiheet:
d
Varoitus – loukkaantumisvaara!
Vältä ehdottomasti kontaktia akkunesteiden kanssa!
Tarkasta akkukennojen nestemäärä.
Jos yhden tai useamman kennon nestemäärä alittaa
vähimmäistason, lisää kennoon tislattua vettä kunnes
täyttömerkki on saavutettu.
Älä missään tapauksessa käytä tavallista johtovettä.
Sulje mahdollisesti akkukennojen auki olevat korkit.
Voitele akun navat kevyesti naparasvalla niiden suojaamiseksi
korroosiolta.
Liitä akku takaisin ajoneuvoon.
W2000.book Seite 220 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Vian etsintä
221
7 Vian etsintä
I
Ohje
Käänny akun tietoja koskevien yksityiskohtaisten kysymysten
ilmetessä akun valmistajan puoleen.
Akkulaturi on liitetty ja otettu käyttöön, mutta se ei näytä akun
jännitettä
Mittaa lataamisen aikana sopivalla näytältä nouseeko jännite
akkunavoissa.
Tarkasta, onko akkukenkien ja akun napojen kontakti
moitteeton.
Puhdista akun navat.
Akku ei ole latautunut täyteen noin 20 tunnin latausajan
jälkeen.
Irrota akkulaturi sähköverkosta.
Ota latauskengät irti akusta ja odota muutama minuutti.
Mittaa sopivalla yleismittarilla jännite akkukengistä.
Jos yleismittari näyttää jännitteen 10 V:n (12 V:n akku) tai 20 V
(24 V:n akku) tai niiden alle, on akku viallinen ja se ei voi
vastaanottaa latausta.
Anna asiantuntijan tarkastaa akku tai hävitä akku
asianmukaisesti.
Akku purkautuu kuormittamattomana jo lyhyen ajan
kuluessa.
Mittaa sopivalla yleismittarilla jännite akkukengistä.
Jos yleismittari näyttää alle 12 V:n tai 24 V:n jännitteen, on akku
liian heikko pitääkseen latauksen.
Anna asiantuntijan tarkastaa akku tai hävitä akku.
W2000.book Seite 221 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Puhdistus ja huolto PerfectCharge W2000
222
8 Puhdistus ja huolto
e
Huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
a
Huomio – laitevauriovaara!
Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Älä käytä puhdistukseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
Puhdista laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu
olemaan viallinen, lähetä se maasi WAECO-toimipisteeseen
(osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle
ammattikauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten sinun
tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat:
z Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä
z Valitusperuste tai vikakuvaus
10 Jätehuolto
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen
hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona.
Suojele ympäristöäsi!
Vialliset akut eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita
rikkinäiset akut/paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
W2000.book Seite 222 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Tekniset tiedot
223
11 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja
toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.
W2000
Tuotenro
MBC-W20
Tulojännitealue:
230 V ~
Akun nimellisjännite:
12 V g 24 V g
Latausjännite:
14 V g 26,6 V g
Maksimilatausvirta:
20 A 10 A
Maksimi käynnistysvirta:
70 A 35 A
Korkein akun kapasiteetti:
noin 200 Ah noin 100 Ah
Latausominaisuudet:
Wa-käyrä
Jäähdytys:
sisäinen tuuletin
Ympäristön lämpötila:
0 °C – 40 °C
Mitat
(L x K x S):
290 x 175 x 425 mm
Paino:
n. 10,8 kg
W2000.book Seite 223 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Sanasto PerfectCharge W2000
224
12 Sanasto
Tässä selitetään muutamia tässä käyttöohjeessa käytettyjä
käsitteitä.
AGM: Absorber Glass Mat ovat akkuja, joissa elektrolyytti on
sidottu lasikuitukankaaseen. Siten akun voi asentaa missa tahansa
asennossa (esim. nurinpäin), ilman akkuhapon ulosvalumista.
Vuodon sattuessa happoa ei valu ulos. Nämä akut sopuvat
erityisesti veneille.
Akku: Akku koostuu sähköisesti yksikköön kytketyistä
galvaanisista kennoista (yksi tai useampia), joissa lisäksi on
ulkoinen sähköliitos.
Akkumulaattori: Akkumulaattori (akku) varastoi sähköenergiaa.
Akkumulaattoria ladattaessa sähköenergia muuttuu kemialliseksi
energiaksi. Kun sähkölaite liitetään, kemiallinen energia muuttuu
taas sähköenergiaksi.
Akkumulaattoria ladattaessa ja puratessa purkautuu lämpöä, jonka
vuoksi osa latausta varten varatusta energiasta menee hukkaan.
Otetun energian ja latauksessa käytetyn energian suhdetta
kutsutaan kapasiteetin hyötysuhteeksi.
Ampeeritunti [Ah]: Sähkölatauksen yksikkö.
Se ilmaiseen latauksen riittävyyden tietyn virtamäärän
kuljettamiseen:
t = Q / I
t: aika tunteinan (h)
Q: lataus (kapasiteetti) ampeeritunteina (Ah)
I: Purkausvirta ampeereina (A)
Elektrolyytti: Virtaajohtava (yleensä nestemäinen) aine akun
kennon sisällä, mikä mahdollistaa ionien liikkeen elektrodien välillä.
On olemassa myös niin kutsuttuja kiinteitä elektrolyyttejä, jotka
ovat geelimäisiä tai upotettu lasikuitumattoon (AGM = Absorbed
Glass Matt).
W2000.book Seite 224 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Sanasto
225
Erottelija: Fysikaalisen erotuksen ja elektrodien vastakkaisten
napaisuuksien elektronisen eristyksen rakenneosa. Tietyissä
tilanteissa erottelijaa voidaan käyttää myös ylimääräisten
elektrolyyttien absorptointiin (mikrokuitu, AGM). Yleensä erottelija
koostuu
happamille elektrolyyteille huokoisesta PP/PE-kalvosta
alkalisille järjestelmille PP/PE-kuidusta
Geeliakku: katso ”Huoltovapaat akut
Happotiheys: Happotiheys kg/l osoittaa akun lataustilan.
Mittaamiseen tarvitaan happoanturi.
Seuraavat merkinnät ovat voimassa:
Happotiheys 1,28 kg/l: akku ladattu täyteen
Happotiheys 1,20 kg/l: akku puolitäynnä
Happotiheys 1,10 kg/l: akku purettu
Huollettavat akut: Akut, (esim. lyijy-käynnistysakut), joiden
kennot tulee tietyin väliajoin täyttää tislatulla vedellä. Tätä käsitettä
käytetään usein ei-suljetuista akuista.
Huoltovapaat akut: Akku, johon ei tavallisessa
käyttötarkoituksessa tarvitse lisätä vettä. Tätä käsitettä käytetään
usein suljetuilla kaasuakuilla (elektrolyyttien geeli- tai
lasikuitukiinnitys).
IU-käyrä: Puoliautomaattinen lataus, sopii lyijy-akuille. Lataus
alkaa vakiovirralla (I), kunnes noin 80 %:n lataus on saavutettu.
Sitten alkaa jälkilataus vakiojännitteellä (U) kapasiteetille 100 %.
Alemmalle ylläpitojännitteelle ei kuitenkaan vaihdeta
automaattisesti. Lataus tulee lopettaa, kun latausvirta on vain
1 %-2 % nimelliskapasiteetista.
IU0U-käyrä: Automaattinen lataus, edellytyksenä geeli- ja
kuituakuille. Lataus alkaa vakiovirralla (I), kunnes noin 80 %:n
lataus on saavutettu. Sitten alkaa jälkilataus vakiojännitteellä (U)
kapasiteetille 100 %. Sitten vaihdetaan automaattiseti alemmalle
ylläpitolatausjännitteelle siten, että akku voi olla liitettynä pitkään.
W2000.book Seite 225 Montag, 5. November 2007 6:00 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Waeco W2000 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös