2. Anslut den andra änden av
USB laddningskabeln till en
laddad USB enhet.
Om indikationslamporna lyser
gula börjar batteriets ström bli
låg. Ladda tangentbordet enligt
nedan. (Röd indikator =
laddning; Grön indikator =
laddat)
FI
Näppäimistön
Lataaminen
1. Liitä USB-latauskaapeli
näppäimistöön.
2. Liitä USB-latauskaapelin
toinen pää käynnistettyyn
USBlaitteeseen.
Jos merkkivalo syttyy
keltaisena, akun varaus on
käymässä vähiin. Lataa
näppäimistö yllä kuvatulla
tavalla. (Punainen merkkivalo =
latauksen; vihreä merkkivalo =
hintaan)
DK
Opladning af Tastatur
1. Forbind USB-opladerkablet
til tastaturet.
2. Forbind den anden ende af
USB-opladerkablet til en
opladt USB-enhed.
Hvis indikatorlyset begynder at
lyse gult, er batteriet ved at
være opbrugt. Oplad tastaturet
som vist foroven. (Rød
indikator = oplader; grøn
indikator = opladet)
3
Tuotteen Yleiskuva
1. Toimintanäppäimet
2. Tilan merkkivalo
3. ON/OFF
(käynnistys
/sammutus) -kytkin
4. -painike
5. Mikro-USB-liitin
Produktoversigt
1. Funktionstaster
2. Statusindikator
3. ON/OFF
kontakt
4. Knap
5. Mikro USB-stik
1 2
SIAKBFBK14
Wireless Keyboard Folio
Instruction Manual
Safety Warnings
• Read all the instructions carefully before using the unit and
keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party,
make sure to include this manual.
• Do not disassemble the keyboard or remove any parts.
• Do not immerse the keyboard in water or any liquid.
• Do not use the keyboard close to heat sources or expose to
high temperatures.
• Do not use the keyboard where strong electromagnetic waves
are present. Strong electromagnetic waves will cause damage
to the keyboard.
• Keep the keyboard away from direct sunlight, moisture, dirt or
abrasive chemical products (cleaning products etc).
Wireless Devices:
• Before boarding any aircraft or packing a wireless device in
luggage that will be checked in, remove the batteries from the
wireless device.
• Wireless devices can transmit radio frequency (RF) energy,
whenever batteries are installed and the wireless device is
turned on (If it has an On/Off switch).
Product Overview
1. Function Keys
2. Status Indicator
3. ON/OFF
Switch
4. Button
5. Micro USB Socket
Produktoversikt
1. Funksjonstaster
2. Statusindikator
3. ON/OFF
-bryteren
4. -knappen
5. Micro USB-kontakt
Produktöversikt
1. Funktionstangenter
2. Statusindikator
3. ON/OFF
knapp
4. knapp
5. Mikro USB uttag
GB
NO
GB
GB
NO
SE
FI
DK
Installing the Tablet
The case is ridged to hold
and support your tablet.
Sikkerhetsadvarsler
• Les alle instruksjonene nøye før du bruker enheten og
oppbevar de for fremtidig referanse.
• Ta vare på bruksanvisningen. Hvis du overlter enheten
til en tredjepart må duinkludere denne håndboken.
• IKKE demonter tastaturet eller fjern noen deler.
• IKKE legg tastaturet i vann eller andre væsker.
• IKKE bruk tastaturet i nærheten av varmekilder eller
utsett det for høy temperatur.
• IKKE bruk tastaturet i et område med sterke
elektromagnetiske bølger. Et sterkt elektromagnetisk
felt kan skade tastaturet.
• Hold tastaturet unna direkte sollys, fuktighet, smuss og
sterke kjemiske produkter (rengjøringsmidler o.l.).
Trådløse enheter:
• Før du går ombord i et fly eller pakker en trådløs enhet i
bagasje som skal sendes med fly, må du ta batteriene
ut av den trådløse enheten.
• Trådløse enheter kan sende ut radioenergi så lenge
batterier er installert og den trådløse enheten er på
(Hvis den har en On/O-bryter).
Langattomat laitteet:
• Ennen lentokoneeseen siirtymistä tai pakattaessa
langaton laite tarkistettaviin matkatavaroihin, poista
paristot langattomasta laitteesta.
• Langattomat laitteet voivat lähettää
radiotaajuusenergiaa (RF) aina, kun paristot on
asennettu ja langaton laite on kytketty päälle (Jos siinä
on On/O ff-kytkin).
Sikkerhedsadvarsler
• Læs alle instruktioner omhyggeligt før brug af enhed,
og opbevar dem til fremtidig brug.
• Behold manualen. Hvis du giver enheden videre til
tredjepart, så sørg for at manualen medfølger.
• Undgå, at skille tastaturet ad eller fjerne nogle dele.
• Undgå, at tastaturet kommer i kontant med vand eller
andre væsker.
• Undgå, at bruge tastaturet tæt på varmekilder eller
udsæt det for høje temperaturer.
• Undgå, at bruge tastaturet på steder hvor der findes
stærke elektromagnetiske bølger. Disse
elektromagnetiske bølger kan ødelægge tastaturet.
• Hold tastaturet væk fra direkte sollys, fugt, skidt og
slibende kemiske produkter (rengøringsprodukter osv.).
Trådløse enheder:
• Inden du går ombord på fly eller pakker en trådløs
enhed i bagage, der skal kontrolleres, skal du fjerne
batterierne fra den trådløse enhed.
• Trådløse enheder kan udsende radiofrekvensenergi
(RF), når batterierne er installeret, og den trådløse
enhed er tændt. (Hvis det har en On/O-kontakt).
Säkerhetsvarningar
• Läs alla instruktioner noggrant innan du använder enheten
och behåll den för framtida användning.
• Spara bruksanvisningen. Om du ger bort enheten till en
tredje part, se till att den här bruksanvisningen medföljer.
• Demontera inte tangentbordet eller ta bort några delar.
• Placera inte tangentbordet i vatten eller någon annan
vätska.
• Placera inte tangentbordet nära heta källor eller exponera
det för höga temperaturer.
• Använd inte tangentbordet i närheten av starka
magnetiska vågor. Starka magnetiska vågor kan skada
tangentbordet.
• Håll tangentbordet borta från direkt solljus, fukt, smuts
eller starka kemiska produkter (rengöringsprodukter etc.).
Trådlös enhet:
• Innan påstigning av något flygplan eller nedpackning av
en trådlös enhet i bagage som skall checkas in, ta bort
batterierna från den trådlösa enheten.
• Trådlösa enheter kan sända radiofrekvensenergi (RF) när
batterierna är installerade och den trådlösa enheten är
påslagen (Om den har På/Av knapp).
Turvallisuusvaroitukset
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta
ja säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
• Säilytä käyttöopas. Jos annat laitteen kolmannelle
osapuolelle, anna myös tämä käyttöopas laitteen
mukana.
• Älä pura näppäimistöä äläkä irrota siitä mitään osaa.
• Älä aseta näppäimistöä veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä käytä näppäimistöä lähellä lämmönlähdettä tai
altista sitä korkeille lämpötiloille.
• Älä käytä näppäimistöä paikassa, jossa on voimakkaita
sähkömagneettisia aaltoja. Voimakkaat
sähkömagneettiset aallot vahingoittavat näppäimistöä.
• Pidä näppäimistö poissa suorasta auringonpaisteesta,
kosteudesta ja liasta äläkä puhdista sitä hiovilla
kemiallisilla tuotteilla (puhdistustuotteet jne.).
1
4
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If
you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
• Wireless Keyboard • Case
• USB CAble • Instruction Manual
Trådløst tastatur Folio
Instruksjonsmanual
Foliofodral för trådlöst tangentbord
Instruktionsbok
Langattoman näppäimistön folio
Käyttöopas
Folio til trådløs tastatur
Brugervejledning
GB
NO
SE
FI
DK
8
5
IB-SIAKBFBK14-140923V2
32 4
5
6
Model
Operating System
Operating Distance
Bluetooth Interface
SIAKBFBK14
IOS4 or later
10m
Bluetooth® 3.0
Modell
Operativsystemer
Avstand drift
Bluetooth grensesnitt
SIAKBFBK14
IOS4 eller høyere
10m
Bluetooth® 3.0
Modell
Operativsystem
Användningsavstånd
Bluetooth gränssnitt
SIAKBFBK14
IOS4 eller senare
10m
Bluetooth® 3.0
Malli
Käyttöjärjestelmät
Käyttöetäisyys
Bluetooth-liitäntä
SIAKBFBK14
IOS4 tai uudempi
10m
Bluetooth® 3.0
Model
Operativsystemers
Anvendelsesafstand
Bluetooth Interface
SIAKBFBK14
IOS4 eller nyere
10m
Bluetooth® 3.0
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK
The symbol on the product or its packaging indicates that this
product must not be disposed of with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment
by handing it over to a designated collection point for the recycling
of waste electrical and electronic equipment. The separate collection
and recycling of your waste equipment at the time of disposal will
help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop o your waste for
recycling, please contact your local authority, or where you
purchased your product.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by DSG
Retail Limited is as an Aliate under the License held by DSG
International Sourcing Ltd.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners and all rights are acknowledged.
All trademarks are the property of their respective owners and all
rights are acknowledged.
To avoid scratching or
causing damage to the tablet,
slide it into or out the case.
Do not snap into or pull out
forcefully from the case.
Sette inn nettbrettet
Etuiet er rillet for å kunne
holde og støtte
nettbrettet.
For å unngå riper eller skade
på nettbrettet bør du skyve
det inn eller ut av etuiet. Ikke
knepp det inn i etuiet, og ikke
trekk det ut med kraft.
SE
FI
Installera surfplattan
Fodralet är fårat för att ge
stöd åt din surfplatta.
Skjut in i eller ut surfplattan
för att undvika repor eller
skador på den. Kläm inte in
eller dra ut den med kraft från
fodralet.
Tabletin asentaminen
Kotelo on muotoiltu
kannattelemaan ja
tukemaan tablettia.
Välttääksesi tabletin
naarmuuntumisen tai
vahingoittumisen, aseta se
sisään tai ulos kotelosta
liu'uttamalla. Älä tunge sitä
väkisin koteloon tai vedä
voimalla ulos.
DK
Sådan isættes din
tablet
Omslaget er formet med
riller til at holde og støtte
din tablet.
Tryk forsigtigt din tablet ind
og træk den forsigtig ud af
omslaget, så du undgår at
ridse og ødelægge den.
Undgå, at tvinge din tablet ind
og ud af omslaget.
GB
Charging the Keyboard
1. Connect the USB charging
cable to the keyboard.
2. Connect the other end of the
USB charging cable to a
powered USB device.
If the LED indicator lights up
yellow the battery power is
getting low. Charge the
keyboard as shown above.
(Red indicator = charging;
Green indicator = charged)
NO
Lade Tastaturet
1. Koble USB-ladekabelen til
tastaturet.
2. Koble den andre enden av
USB-ladekabelen til en
USB-enhet med strøm.
Hvis indikatoren lyser gult,
begynner batteriet å gå
tomt. Lad tastaturet som
vist ovenfor. (Rød indikator
= lading; grønn indikator =
ladet)
NO
SE
FI
DK
GB
NO
DK
FI
GB
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke
må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt
ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet
for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det
resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan
du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
Bluetooth®-ordet og -logoene er registrerte varemerker som tilhører
Bluetooth® SIG, Inc., og all bruk av disse merkene ved DSG Retail
Limited er som en partner i henhold til lisensen som innehas av DSG
International Sourcing Ltd. Andre varemerker og handelsnavn
tilhører deres respektive eiere og alle rettigheter erkjennes.
Alle varemerker er de respektive eiernes eiendom, og alle rettigheter
anerkjennes.
NO
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna
produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga
hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen
genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för
återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den
separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning
kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera
naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt
som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för
återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du
inhandlade produkten.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth® SIG, Inc. och all
användning av sådana märken av DSG Retail Limited är som en
ansluten under den licens som innehas av DSG International Sourcing
Ltd. Andra varumärken och rmanamn ägs av sina respektive ägare
och alla rättigheter är tillkännagivna.
Alla varumärken är egendom som tillhör respektive ägare och alla
rättigheter är erkända.
SE
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää
muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää
kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset
käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään
luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten
terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
Bluetooth®-sanamerkki ja logot ovat Bluetooth® SIG, Inc.n
rekisterröityjä tavaramerkkejä ja DSG Retail
Limitedin kaikki tällaisten merkkien käyttö tapahtuu DSG International
Sourcing Ltd:n lisenssinhaltijayhtiönä.
Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat niiden haltijoiden omaisuutta
ja kaikki oikeudet tunnustetaan.
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajien omaisuutta ja kaikki
oikeudet tunnustetaan.
FI
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt
ikke må bortskaes sammen med andet husholdningsaald. Det er i
stedet dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et
designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk
udstyr. Sortering og genbrug af dit aald når du bortskaer det vil
hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges
på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug,
bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte
produktet.
Bluetooth® mærket og logoerne er registrerede varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af disse mærker af DSG Retail
Limited er som et associeret selskab under licens tilhørende DSG
International Sourcing Ltd. Andre varemærker og navne tilhører deres
respektive ejere og alle deres rettigheder anerkendes.
Alle varemærker tilhører deres respektive ejere og alle rettigheder
anerkendes.
DK
SE
GB
Pakke Opp
Fjern all emballasje fra apparatet. Ta vare på emballasjen. Ta
hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må
kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
• Trådløst Tastatur • Vesken
• USB-ladekabel • Instruksjonsmanual
NO
Uppackning
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen. Om
du gör dig av med den, gör så i enlighet med lokala regler.
Följande delar medföljer:
• Trådlöst Tangentbord • Väska
• USB laddningskabel • Instruktionsbok
SE
Pakkauksesta Purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos
hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
• Langattoman Näppäimistön • Tapauksessa
• USB-latauskaapeli • Käyttöopas
FI
udpakning
Fjern al emballage fra enheden. Behold emballagen. Hvis du
skiller dig af med emballagen, skal du gøre det i henhold til
lokale regulativer.
Følgende dele følger med apparatet:
• Trådløs Tastatur • Etui
• USB-opladerkabel • Brugervejledning
DK
GB
Switching On/Off
1. Slide ON/OFF to ON.
2. To switch the keyboard off,
slide ON/OFF to OFF.
The keyboard will
automatically power down
when it is idled for
15 minutes. To wake it
up press any key.
NO
Slå På/Av
1. Skyv ON/OFF-bryteren
til ON.
2. For å slå tastaturet av
skyver du ON/OFF-
bryteren til OFF.
Tastaturet vil automatisk slå
seg av når det er inaktivt I 15
minutter. For å reaktivere det,
trykk på en tast.
SE
Slå På/Av
1. Låt PÅ/AV knappen glida till
PÅ.
2. För att stänga av
tangentbordet ställ PÅ/AV
knappen på AV.
Tangentbordet kommer
automatiskt slå av när det inte
har använts i 15 minuter. För
att väcka det tryck på vilken
tangent som helst.
FI
Käynnistäminen/
Sammuttaminen
1. Liu’uta ON/OFF
(käynnistys/sammutus)
-kytkin asentoon ON.
2. Sammuta näppäimistö
liu’uttamalla ON/OFF
(käynnistys/sammutus)
-kytkin asentoon OFF.
Näppäimistö sammuu
automaattisesti, jos sitä ei
käytetä 15 minuuttiin. Herätä
se painamalla mitä tahansa
näppäintä.
DK
Tænde/slukke
1. Kør ON/OFF-kontakten
til ON.
2. For at slukke tastaturet
køres ON/OFF-kontakten til
OFF.
Tastaturet går i dvale ved
inaktivitet i 15 minutter. Tryk
på enhver tast for at vække
det.
Parring af Tastatur
1. Tænd din iPad Air og aktiver
funktionen Bluetooth
®
.
2. Tænd tastaturet. Tryk på
den blå indikator blinker.
Tastaturet er nu i
parringstilstand.
3. På din iPad Air vælges
tastaturet Bluetooth
®
navn
“SIAKBFBK14”. Du kan blive
bedt om at indtaste en kode.
Dit tastatur er nu parret med
din iPad Air. Blå indikatoren
holder op med at blinke.
Pparinmuodostus
Näppäimistöön
1. Käynnistä iPad Air ja
ota käyttöön
Bluetooth
®
-ominaisuus.
2. Käynnistä näppäimistö. Paina
, jolloin sininen merkkivalo
vilkkuu. Näppäimistö on nyt
parinmuodostustilassa.
3. Valitse iPad Air näppäimistön
Bluetooth
®
-nimi, SIAKBFBK14.
Saatat joutua antamaan
koodin. Näppäimistösi ja iPad
Air välille on nyt muodostettu
laitepari. Sininen merkkivalo
lakkaa vilkkumasta.
Pairing av Tangentbordet
1. Sätt på din iPad Air, och
aktivera Bluetooth
®
funktion.
2. Sätt på tangentbordet. Tryck
på och den blå indikatorn
kommer att blinka.
Tangentbordet är nu i
kopplingsläge.
3. På din iPad Air, välj
tangentbordets Bluetooth
®
namn “SIAKBFBK14”. Kanske
måste du skriva in en kod. Ditt
tangentbord är nu kopplat till
din iPad Air. Blå
indikationslampan kommer att
sluta blinka.
Tastaturet er nå koblet
sammen med din iPad Air.
Den blå indikatoren slutter å
blinke.
• To disconnect the keyboard
from the iPad Air, press .
• After your first successful
pairing, the keyboard will
connect automatically to
your tablet when you switch
on the power.
*Some function keys may
not be available depending
on operating system.
*Enkelte funksjonstaster er
kanskje ikke tilgjengelig,
avhengig av operativsystem.
* En del funktionstangenter är
kanske inte tillgängliga
beroende på operativsystem.
GB
Pairing the Keyboard
1. Switch on your iPad Air, and
activate the feature with
Bluetooth
®
Technology.
2. Switch the keyboard on.
Press the button. The blue
indicator will flash. The
keyboard is now in pairing
mode.
3. On your iPad Air, select the
keyboard Bluetooth
®
name
“SIAKBFBK14”. You may be
asked to type in a code. Your
keyboard is now paired with
your iPad Air. The blue
indicator will stop flashing.
NO
Sammenkoble Tastaturet
1. Slå på din iPad Air, og
aktivere Bluetooth
®
funksjonen.
2. Slå på tastaturet . Trykk ,
og den blå indikatoren
blinker. Tastaturet er nå i
sammenkoblingsmodus.
3. På iPad Air velger du
tastaturet Bluetooth
®
navnet
“SIAKBFBK14”. Du kan bli
bedt om å taste inn en kode.
SE
• For å koble tastaturet fra
iPad Air, trykker .
• Etter første vellykkede paring
vil tastaturet kobles
automatisk til nettbrettet når
du slår på strømmen.
• För att koppla ifrån
tangentbordet från din iPad
Air, tryck .
• När du länkat första gången
kommer tangentbordet att
ansluta till pekdatorn
automatiskt när du slår på
strömmen.
FI DK
• Poista laitepari näppäimistön
ja iPad Air väliltä painamalla
painiketta .
• Ensimmäisen onnistuneen
laiteparin muodostamisen
jälkeen näppäimistö
yhdistetään automaattisesti
tablettiin, kun kytket virran
päälle.
• For at frakoble tastaturet fra
iPAd Air trykkes .
• Når der først har været en
forbindelse mellem
enhederne, opretter
tastaturet automatisk
forbindelsen til din tablet, når
det tændes.
* Käyttöjärjestelmästäsi
riippuen jotkut
toimintonäppäimet eivät ehkä
ole käytettävissä.
* Nogle funktionstaster er
måske ikke tilgængelige
afhængig af operativsystem.
7
Press to reduce brightness
Trykk for å redusere lysstyrken
Tryck för att minska ljusstyrkan
Vähennä kirkkautta
Tryk for at reducere lysstyrke
Press to play / pause
Trykk for å spille av / pause
Tryck för att spela / pausa
Toista/tauota
Tryk for at afspille/pause
Press to go to next track
Trykk for å gå til neste spor
Tryck för att gå till nästa spår
Siirry seuraavaan kappaleeseen
Tryk for at gå til næste lydspor
Press to mute
Trykk for lydløs
Tryck för att stänga
Mykistä
Tryk for at mute
Press to decrease volume
Trykk for å senke volumet
Tryck för att minska volymen
Alenna äänenvoimakkuutta
Tryk for at sænke volumen
Press to increase volume
Trykk for å øke volumet
Tryck för att höja volymen
Korota äänenvoimakkuutta
Tryk for at øge volumen
Activate the On Screen Keyboard
Aktiver tastaturet på skjermen
Aktivera På tangentbordet
Aktivoi näyttönäppäimistön
Aktivér Tastatur på skærm
Press to increase brightness
Trykk for å øke lysstyrken
Tryck för att öka ljusstyrkan
Lisää kirkkautta
Tryk for at øge lysstyrke
Press to open up search
Trykk for å åpne opp søk
Tryck för att öppna upp
sökmöjligheten
Avaa hakutoiminto
Tryk for at åbne søgning
Press to select language
Trykk for å velge språk
Tryck för att välja språk
Lukitse näyttö
Tryk for at vælge sprog
Lock the Screen
Låse skjermen
Lås skärmen
Lukitse näyttö
Lås skærmen
Press to go to previous track
Trykk for å gå til forrige spor
Tryck för att gå till föregående
spår
Siirry edelliseen kappaleeseen
Tryk for at gå til sidste lydspor
GB
Function Keys
The keyboard has shortcut
function keys* which can be used
as shortcuts when using the
keyboard. To access these
functions, press the Fn key and
the desired function key
together.
Specification
Spesifikasjoner
Specifikationer
Tekniset Tiedot
Specifikationer
FI
Toimintonäppäimet
Näppäimistössä on
oikopolkutoimintojen näppäimiä*,
joita voidaan käyttää
oikopolkuina näppäimistöä
käytettäessä. Voit käyttää näitä
toimintoja painamalla
samanaikaisesti Fn-painiketta ja
halutun toiminnon painiketta.
DK
Funktionstaster
Tastaturet har genvejs
funktionstaster* som kan bruges
som genveje, når tastaturet
bruges. For at få adgang til disse
funktioner trykkes på tasten Fn
sammen med den ønskede
funktionstast.
NO
Funksjonstaster
Tastaturet har snarvei-
funksjonstaster* som kan
brukes som snarveier når du
bruker tastaturet. For å få
tilgang til disse funksjonene,
trykker du Fn-tasten og ønsket
funksjonstast samtidig.
SE
Funktionstangenter
Tangentbordet har
funktionstangenter* med
genvägar som kan användas som
genvägar när du använder
tangentbordet. För att använda de
här funktionerna, tryck på Fn
tangenten och önskad
funktionstangent samtidigt.
SE
Ladda Tangentbordet
1. Anslut USB laddningskabel
till tangentbordet.
SIAKBFBK14_IB_RC_140923_grace.pdf 1 23/9/14 4:31 pm