Bosch ART 23 Combitrim Omistajan opas

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
ART COMBITRIM
F016 L70 346.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
2 • F016 L70 346 • 05.11
360°
1
2
3
4
6
10
14
16
5
7
9
11
12
15
17
13
14
8
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
3 F016 L70 346 05.11
CLICK!
A
B1
B2
B3
10
7
18
19
6
11
11
18
F016 L70 346.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
4 F016 L70 346 05.11
C
90°
D
E
F
5
3
4
6
12
6
6
11
18
F016 L70 346.book Seite 4 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
5 • F016 L70 346 • 05.11
G
90°
H
JI
6
12
6
5
7
9
F016 L70 346 - U5 Seite 5 Donnerstag, 3. November 2005 1:49 13
6 F016 L70 346 05.11
K L
M
N
CLICK!
O
20
9
9
21
22
23
10
24
25
25
26
27
13
14
F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
F 016 800 178
F 016 800 175
F 016 800 176
F 016 800 174
(ART 23/2300 COMBITRIM)
F 016 800 181
(ART 26/2600 COMBITRIM)
F 016 800 182
(ART 30/3000 COMBITRIM)
F 016 800 172
F 016 800 173
7 F016 L70 346 05.11
10x
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Deutsch - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf
eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
sorgfältig lesen.
Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der
Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
vollständig sind:
Trimmer
Schutzhaube
Verstellbarer Griff (montiert)
Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM)
Baum-Schutzbügel
(nur ART 30/3000 COMBITRIM)
Extra-starker Schneidfaden
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1 Ein-/Ausschalter
2 Griff
3 Griffschraube
4 verstellbarer Griff
5 Klemmhülse
6 Rohr
7 Trimmerkopf
8 Lüftungsschlitze
9 Baum-Schutzbügel
(nur ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Schutzhaube
11 Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung
13 Extra-starker Schneidfaden
14 Spule mit extra-starkem Schneidfaden
15 Netzstecker**
16 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Rasentrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestellnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Nennaufnahme [W] 400 450 500
Leerlaufdrehzahl [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Fadennachführung Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik
Griff verstellbar
Winkeleinstellung für
Trimmerkopf/Einstellung
zum Kantenschneiden
Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Schnittdurchmesser [cm] 23 26 30
Kapazität der
Fadenspule [m] 8 8 8
Extra-starker
Schneidfaden [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Gewicht (ohne
Sonderzubehör)
[kg] 2,7 3,0 3,2
Schutzklasse / II / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer 16 (Typenschild) an der Maschine.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Geräteelemente
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
English - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Line trimmer
Cutting guard
Adjustable handle (fitted)
Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only)
Plant protector (ART 30/3000 COMBITRIM only)
Extra Strong Line
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 On/Off switch
2 Handle
3 Handle wing nut
4 Adjustable handle
5 Adjusting collar
6 Shaft
7 Trimmer head
8 Ventilation slots
9 Plant protector
(ART 30/3000 COMBITRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Extra Strong Line
14 Extra Strong Line spool
15 Mains plug**
16 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Line trimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Part number 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Rated power [W] 400 450 500
No-load speed [rpm] 12 500 11 500 10 500
Cutting line feed Pro-tap automatic Pro-tap automatic Pro-tap automatic
Adjustable handle
Cutting Head angle
adjustment/edging
adjustment
Cutting line [mm] Ø 1.6 Ø 1.6 Ø 1.6
Cutting circle [cm] 23 26 30
Cutting spool capacity [m] 8 8 8
Extra strong line [mm] Ø 2.4 Ø 2.4 Ø 2.4
Weight (without
optional extras) [kg] 2.7 3.0 3.2
Protection class / II / II / II
Serial Number See serial No 16 (rating plate) on machine.
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Français - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Lappareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
Lutilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et dutiliser correctement lappareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
Retirer avec précaution le coupe-bordure de lem-
ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont
complets :
Coupe-bordure
Capot de protection
Poignée réglable (montée)
Roulettes
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
Etrier de protection darbres
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
Fil de coupe extra-fort
Instructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée
3 Vis de la poignée
4 Poignée réglable
5 Rondelle élastique
6 Manche
7 Tête du coupe-bordure
8 Ouïes de ventilation
9 Etrier de protection darbres
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Capot de protection
11 Roues (seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Pédale pour le réglage de langle de la tête du
coupe-bordure
13 Fil de coupe extra-fort
14 Bobine avec fil de coupe extra-fort
15 Fiche**
16 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Référence 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Puissance absorbée [W] 400 450 500
Vitesse de rotation
en marche à vide [tr/min] 12 500 11 500 10 500
Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique Pro-automatique
Poignée réglable
Réglage de langle pour
la tête du coupe-bordure/
Réglage pour couper les
bordures
Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Diamètre de la
coupe [cm] 23 26 30
Capacité de la
bobine de fil [m] 8 8 8
Fil de coupe extra-for [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Poids (sans acces-
soires spéciaux) [kg] 2,7 3,0 3,2
Classe de protection / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Español - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 84 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 95 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 786,
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury
England
Nº de identificación del servicio de inspección desig-
nado: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Servicio de asistencia técnica Declaración de conformidad
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Português - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE
(altura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 84 dB (A). Nível
de potência acústica 95 dB (A).
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 786, EN 60 335 con-
forme as disposições das directivas 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acús-
tica L
WA
é inferior a 96 dB (A). Processo de avalia-
ção da conformidade conforme anexo VI.
Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England
Número de identificação de entidade de inspecção
mencionada: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Serviço ao cliente Declaração de conformidade
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma
CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e
EN 28 662.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
84 dB (A). Potenza della rumorosità 95 dB (A).
Le vibrazioni sullelemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base
alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/
37, CE 2000/14.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di valu-
tazione della conformità secondo appendice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland
Stazioni di prova indicate n. didentificazione: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Centro di Assistenza Clienti Dichiarazione di conformità
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Nederlands - 6
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en elek-
tronische oude apparaten en de om-
zetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Gazontrimmer loopt niet Netspanning ontbreekt
Stopcontact defect
Verlengkabel beschadigd
Zekering doorgeslagen
Controleren en inschakelen
Gebruik een ander stopcontact
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Zekering vervangen
Gazontrimmer loopt met
onderbrekingen
Verlengkabel beschadigd
Interne bekabeling van de machine de-
fect
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig Neem contact op met de
klantenservice
Neem contact op met de klantenser-
vice
Machine overbelast Gras te hoog Knip het gras in stappen
Machine knipt niet Draad te kort of gebroken Voer de draad handmatig of automa-
tisch toe
Snijdraad wordt niet
toegevoerd
Spoel leeg
Draad in de spoel verkeerd gewikkeld
Controleer de spoel
Opnieuw wikkelen indien nodig
Snijdraad breekt nog
steeds
Draad in de spoel verkeerd gewikkeld
De trimmer wordt niet correct gebruikt.
Opnieuw wikkelen indien nodig
Snij alleen met de punt van de snij-
draad en voorkoming aanraking van
stenen, muren en andere vaste voor-
werpen. Voer de snijdraad regelmatig
toe om de volledige snijbreedte te ver-
krijgen.
Afvalverwijdering
F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Dansk - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerne
ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og
langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæ-
neklipperen.
Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestem-
peraturer mellem 0 °C og 40 °C.
Denne vejledning giver instruktioner om den kor-
rekte samling og sikre anvendelse af græstrimme-
ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner
omhyggeligt.
Maskinen tages forsigtigt ud af emballagen. Kontrol-
lér herefter at der ikke mangler nogle af delene:
Trimmer
Beskyttelseskappe
Justerbart greb (monteret)
Hjul (kun ART 30/3000 COMBITRIM)
Træ-beskyttelsesbøjle
(kun ART 30/3000 COMBITRIM)
Ekstrastærk klippetråd
Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
1 Start-stop-kontakt
2 Greb
3 Grebskrue
4 Justerbart greb
5 Klemmekappe
6 Rør
7 Trimmerhoved
8 Ventilationsåbninger
9 Træ-beskyttelsesbøjle
(kun ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Beskyttelsesskærm
11 Hjul (kun ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Fodpedal til trimmerhoved-vinkelindstilling
13 Ekstrastærk klippetråd
14 Spole med ekstrastærk klippetråd
15 El-stik**
16 Serienummer
**landsspecifk
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.
Tekniske data
Græstrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestillingsnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Optagen effekt [W] 400 450 500
Omdrejningstal,
ubelastet [/min] 12 500 11 500 10 500
Trådfremføring Pro-trykautomatik Pro-trykautomatik Pro-trykautomatik
Greb justerbart
Vinkelindstilling til
trimmerhoved/indstil-
ling til kantskæring
Klippetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Klippediameter [cm] 23 26 30
Trådspolens kapacitet [m] 8 8 8
Ekstrastærk
klippetråd [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Vægt (uden
ekstratilbehør)
[kg] 2,7 3,0 3,2
Isolationsklasse / II / II / II
Serienummer Se serienummer 16 (typeskilt) på maskinen.
Foreskrevet anvendelse
Introduktion
Maskinens dele
Maskinelementer
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Svenska - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och
ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter
som inte kan nås med gräsklipparen.
Grästrimmern kan användas vid en omgivningstem-
peratur mellan 0 °C och 40 °C.
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-
rekt montage och säker användning av din gräs-
trimmer. Det är viktigt att du noggrant läser igenom
anvisningarna.
Ta försiktigt ut grästrimmern ur förpackningen och
kontrollera att följande delar finns med:
Trimmer
Skyddsskärm
Justerbart handtag (monterat)
Hjul (endast ART 30/3000 COMBITRIM)
Distansbygel
(endast ART 30/3000 COMBITRIM)
Extrastark skärtråd
Bruksanvisning
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
återförsäljare.
1 Strömställare Till/Från
2 Handtag
3 Handtagsskruv
4 Justerbart handtag
5 Klämhylsa
6 Rör
7 Trimmerhuvud
8 Ventilationsöppningar
9 Distansbygel
(endast ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Skyddsskärm
11 Hjul (endast ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Fotpedal för trimhuvudets vinkelinställning
13 Extrastark skärtråd
14 Spole med extrastark skärtråd
15 Stickpropp**
16 Serienummer
**krav i vissa land
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte alltid i leveransen!
Tekniska data
Grästrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Artikelnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Märkeffekt [W] 400 450 500
Tomgångsvarvtal [r/min] 12 500 11 500 10 500
Trådmatning Pro-halvautomatisk Pro-halvautomatisk Pro-halvautomatisk
Handtag, justerbart
Trimhuvudets
vinkelinställning/
inställning för kantt-
rimning
Skärtråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Klippdiameter [cm] 23 26 30
Trådspolens
kapacitet [m] 8 8 8
Extrastark skärtråd [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Vikt (utan extra
tillbehör)
[kg] 2,7 3,0 3,2
Skyddsklass / II / II / II
Serienummer Se serienummern 16 (typskylt) på maskinen.
Ändamålsenlig användning
Inledning
Leveransen omfattar
Maskinens komponenter
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Norsk - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress
under busker og i skråninger og i kanter, der man
ikke kommer godt til med en gressklipper.
Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur
på mellom 0 °C og 40 °C.
Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-
rekt montering og sikker bruk av produktet. Det er
viktig at du leser disse anvisningene nøye.
Ta gresstrimmeren forsiktig ut av emballasjen, kon-
trollér om de nedenstående delene er fullstendige:
Trimmer
Vernedeksel
Justerbart håndtak (montert)
Hjul (bare ART 30/3000 COMBITRIM)
Tre-vernebøyle
(bare ART 30/3000 COMBITRIM)
Ekstra kraftig trimmetråd
Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
din forhandler.
1 På-/av-bryter
2 Håndtak
3 Innstillingsmutter for håndtaket
4 Justérbart håndtak
5 Klemhylse
6 Rør
7 Trimmerhode
8 Ventilasjonsspalter
9 Tre-vernebøyle
(bare ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Vernedeksel
11 Hjul (bare ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Pedal til innstilling av trimmerhodets skråstilling
13 Ekstra kraftig trimmetråd
14 Spole med ekstra kraftig trimmetråd
15 Støpsel**
16 Serienummer
**forskjellig fra land til land
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i
bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
Tekniske data
Gresstrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestillingsnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Opptatt effekt [W] 400 450 500
Tomgangsturtall [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Trådmating Pro-trykk-automatikk Pro-trykk-automatikk Pro-trykk-automatikk
Justérbart håndtak
Skråstilling for
trimmerhode/Innstil-
ling for å trimme kan-
ter
Trimmetråd [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Skjærediameter [cm] 23 26 30
Trådspolens
kapasitet [m] 8 8 8
Ekstra kraftig
trimmetråd [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Vekt (uten
ekstrautstyr) [kg] 2,7 3,0 3,2
Beskyttelsesklasse / II / II / II
Serienummer Se serienummeret 16 (typeskiltet) på maskinen.
Formålsmessig bruk
Innledning
Dette inngår i leveransen
Maskinelementer
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Suomi - 1
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustu
viimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräysten-
mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varmaan
paikkaan myöhempää käyttöä varten.
Viimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien sel-
vitys
Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.
Lue käyttöohje.
Käytä suojalaseja.
Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa
lähellä seisovia henkilöitä.
Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä
koneesta.
Pysäytä moottori ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta ennen laitteen säätämistä tai puh-
distusta, johdon sotkeuduttua sekä jättäes-
säsi viimeistelyleikkurin edes hetkeksi ilman
valvontaa. Pidä sähkökaapeli loitolla leik-
kuulangasta.
Älä leikkaa ruohoa sateella äläkä jätä vii-
meistelyleikkuria ulos sateeseen.
Älä koskaan käytä viimeistelyleikkuria jos suojuk-
set tai suojavarusteet ovat vaurioituneet tahi kun
ne on irrotettu.
Tarkista, ettei virransyöttö- tai jatkojohdossa ole
merkkejä vaurioista tai vanhenemisesta. Irrota
välittömästi pistotulppa pistorasiasta jos verkko-
johto vahingoittuu työn aikana. ÄLÄ KOSKETA
JOHTOA, ENNEN KUIN PISTOTULPPA ON IR-
ROTETTU PISTORASIASTA. Älä käytä viimeis-
telyleikkuria, jos verkkojohto on viallinen tai rikki-
kulunut.
Tarkista ennen käyttöä ja iskun/kolhun jälkeen,
ettei laite ole kulunut tai vaurioitunut sekä korjaa
se tarvittaessa.
Älä ole paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa
viimeistelyleikkuria käytettäessä. Käytä aina tu-
kevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
Pidä jatkojohto loitolla leikkaavista osista.
Älä koskaan anna lasten tai muiden näihin ohjei-
siin tutustumattomien henkilöiden käyttää ruo-
honleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat
asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. Säilytä viimeis-
telyleikkuri lasten saamattomissa, kun sitä ei käy-
tetä.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä lä-
heisyydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia
tai kotieläimiä.
Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja
vaurioista.
Odota, kunnes pyörivä lanka on pysähtynyt koko-
naan, ennen kuin kosketat sitä. Lanka jatkaa pyö-
rimistä virran katkaisun jälkeen ja saattaa aiheut-
taa loukkaantumisia.
Käytä viimeistelyleikkuria ainoastaan päivänva-
lossa tai hyvässä sähkövalossa.
Vältä viimeistelyleikkurin käyttöä märässä ruo-
hossa.
Pysäytä viimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työ-
kohteeseen tai siitä pois.
Siirrä kädet ja jalat pois pyörivän langan kehältä
ennen käynnistämistä.
Älä vie kättä tai jalkaa pyörivän langan lähelle.
Älä koskaan käytä metallista leikkuulankaa tässä
viimeistelyleikkurissa.
Tarkista ja huolla viimeistelyleikkuri säännölli-
sesti.
Anna ainoastaan valtuutetun korjaamon korjata
viimeistelyleikkuria.
Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaita
ruohosta.
Varo loukkaamasta itsesi terään, joka katkaisee
leikkuulangan. Saata aina viimeistelyleikkuri nor-
maaliin työasentoon ennen käynnistämistä, kun
lankaa on syötetty lisää.
Pysäytä ja irrota pistotulppa pistorasiasta:
aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa
ennen lankakelan vaihtamista
jos verkkojohto on sotkeutunut
ennen puhdistusta ja viimeistelyleikkuriin kohdis-
tuvien töiden ajaksi.
Säilytä laite varmassa, kuivassa paikassa, lasten
ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä ko-
neen päälle.
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuu-
den varmistamiseksi.
Varmista, että vaihto-osat ovat Boschin hyväksy-
miä.
Turvaohjeet
360°
F016 L70 346.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Suomi - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu-
seen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, jo-
hon ei ruohonleikkurilla pääse.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan
0 °C 40 °C.
Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta
kokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On tär-
keää, että luet nämä ohjeet huolellisesti.
Ota viimeistelyleikkuri varovasti pakkauksesta, tar-
kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
Viimeistelyleikkuri
Suojus
Säädettävä kahva (asennettuna)
Pyörät (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
Kaarnasuoja (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
Erittäin vahva leikkuulanka
Käyttöohje
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen-
myyjääsi.
1 Käynnistyskytkin
2 Kahva
3 Kahvan ruuvi
4 Säädettävä kahva
5 Kiristysholkki
6 Putki
7 Leikkuupää
8 Tuuletusaukot
9 Kaarnasuoja (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Suojus
11 Pyörät (vain ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Poljin leikkuupään kulmaan asetusta varten
13 Erittäin vahva leikkuulanka
14 Lankakela erittäin vahvalla leikkuulangalla
15 Pistotulppa**
16 Valmistusnumero
**maakohtainen
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
sisälly toimitukseen!
Tekniset tiedot
Viimeistelyleikkuri ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Tilausnumero 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Nimellisottoteho [W] 400 450 500
Tyhjäkäyntikierros-
luku [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Langan syöttö Pro-puoliautom. Pro-puoliautom. Pro-puoliautom.
Säädettävä kahva
Leikkuupään asetus
kulmaan/asetus pystysuo-
raa viimeistelyä varten
Leikkuulanka [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Leikkuukehän
halkaisija [cm] 23 26 30
Lankakelan
kapasiteetti [m] 8 8 8
Erittäin vahva
leikkuulanka
[mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Paino (ilman
lisätarvikkeita) [kg] 2,7 3,0 3,2
Suojausluokka / II / II / II
Tilausnumero Katso valmistusnumero 16 (mallikilpi) koneesta.
Asianmukainen käyttö
Johdanto
Toimitukseen kuuluu
Koneen osat
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Suomi - 3
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Sähköturvallisuus
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-
puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
Tietoa saat Bosch sopimushuollossa.
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-
tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-
taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-
kaista käyttöä.
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä liit-
tää koneessa oleva pistotulppa 15 jatkojohtoon 17.
Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen
tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.
Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.
Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-
ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-
nossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain
valtuutettu Bosch-korjaamo.
Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan
H05VV-F tai H05RN-F johtoja.
Älä liitä laitetta pistorasiaan, ennen kuin
se on täysin koottu.
Suojuksen asennus
Aseta suojus 10 leikkuupäähän 7.
Ripusta suojus leikkuupäähän ja työnnä se taakse.
Paina suojusta alaspäin, kunnes se selvästi luk-
kiutuu (naksahdus).
Pyörien asennus
(vain ART 30/3000 COMBITRIM)
Aseta pyörät 11 ohjaintankoon 6.
Asenna ruuvi 19 ja siipimutteri 18.
Huomio: Pyörien asento voidaan muuttaa avaa-
malla siipimutteri 18 ja työntämällä ne haluttuun
kohtaan.
Pyöriä voidaan siirtää ylöspäin ja alaspäin pitkin
ohjaintankoa 6, ja asettaa tarvittavaa leikkuukorke-
utta varten.
Liikuteltavan kahvan käyttö
Liikuteltava kahva 4 voidaan asettaa eri asentoihin:
Muuta kahvan asento avaamalla kahvan ruuvi 3
ja muuttamalla liikuteltavan kahvan 4 asento.
Kiristä kahvan ruuvi 3 lukitaksesi liikuteltavan
kahvan 4 asetettuun asentoon.
Viimeistelyleikkurin varren pituuden asetus
Kierrä kiristysholkkia 5 90°.
Pidennä vartta vetämällä sitä ulospäin, ja lyhennä
työntämällä vartta sisään. Kiristä kiristysholkki 5 uu-
delleen.
Leikkuupään kulman asetus:
Muuta leikkuukulmaa painamalla poljinta 12 ja kään-
tämällä ohjaintanko 6 haluttuun asentoon.
Vapauta poljin 12.
Asetus reunojen leikkaamista varten
Pyörien siirto (jos ne on asennettu):
Avaa siipimutteri 18.
Kierrä pyörät 11 90°, kuvan osoittamalla tavalla.
Kiristä siipimutteri 18.
Leikkuupään kulman asetus:
Paina poljinta 12.
Saata ohjaintanko 6 alimpaan asentoon. Paina
poljinta 12.
Leikkuupään siirto:
Avaa kiristysholkki 5.
Kierrä ohjaintanko 6 90°, leikkuupään 7 asettami-
seksi leikkuuta/reunojen leikkaamista varten, kuvan
osoittamalla tavalla. Kiristä kiristysholkki 5 uudel-
leen.
Poista kivet, irtonaiset puukappaleet ja
muut esineet leikattavalta alueelta.
Viimeistelyleikkurin poiskytkennän jälkeen leik-
kuulanka liikkuu vielä muutamia sekunteja.
Odota, kunnes moottori/leikkuulanka on pysäh-
tynyt, ennen kuin käynnistät uudelleen.
Älä pysäytä ja käynnistä uudelleen nopeasti pe-
räkkäin.
Käynnistys ja pysäytys
Paina käynnistyskytkintä 1 ja pidä se painettuna.
Pysäytä päästämällä käynnistyskytkin 1 vapaaksi.
Työturvallisuus
Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa
säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on
katkennut, viottunut tai sotkeutunut.
Lanka jatkaa pyörimistä vielä muutamia se-
kunteja virran katkaisun jälkeen.
Varoitus älä kosketa pyörivää leikkuulankaa.
Kokoonpano
A
B1
B2
B3
Asetus
Leikkuu ja reunanleikkuu
C
D
E
F
G
H
F016 L70 346.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch ART 23 Combitrim Omistajan opas

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös