Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
JAN 2008 V4
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
35
ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue tämä käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsi
oleva verkkojännite on sama kuin laitteeseen merkitty jännite (220-240V). Liitä tämä laite ainoastaan
maadoitettuun pistorasiaan.
Poista mahdolliset tarrat ja puhdista ennen käyttöä kaikki osat (paitsi sähköosa) astianpesuainevedellä ja
huuhtele ne hyvin.
TURVALLISUUS (KOSKEE MOLEMPIA TUOTENUMEROITA)
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet:
- Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
- Älä koskaan käynnistä laitetta ilman öljyä tai rasvaa.
- Älä koskaan upota laitetta veteen.
- Ota aina pistotulppa pois pistorasiasta ennen puhdistusta.
- Älä koskaan siirrä laitetta käytön aikana. Öljy ja rasva kuumenevat ja voivat aiheuttaa palovammoja.
Siirrä laitetta vasta kun se on jäähtynyt.
- Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa. Ole varovainen, jos käytät laitetta lasten läheisyydessä. Laite
ja jotkin sen osat tulevat hyvin kuumiksi. Tartu laitteeseen ainoastaan kädensijoista.
- Aseta laite aina tukevalle alustalle paikkaan, jonka lähellä ei ole tulenarkoja materiaaleja.
- Huolehdi siitä, että laite ei ole niin lähellä pöydän, työtason tms. reunaa, että sen voi tönäistä kumoon;
huolehdi myös siitä, että verkkojohto ei riipu siten, että siihen voi kompastua tai takertua.
- Älä aseta laitetta liian lähelle kuumaa keittolevyä tai sen päälle.
- Älä aseta laitetta lähelle vettä silloin kun se on kytketty toimintaan tai kun öljy tai rasva ovat vielä
kuumia. Kuumaan öljyyn tai rasvaan joutunut vesi roiskuu. Kuivaa ruoka-aineet siksi aina talouspaperilla
ja ravista jäähileet pois mahdollisimman hyvin.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta heti käytön jälkeen.
PRINCESS-OHJEITA
- Älä käytä laitetta, jos se on vioittunut, vaan toimita se huoltopalveluumme.
- Jos verkkojohto on vioittunut, sen vaihtaminen on riskien välttämiseksi annettava valmistajan, sen huol-
topalvelun tai vastaavan henkilön tehtäväksi.
- Laitteessa on lämpösulake. Jos termostaatti vioittuu, niin että syntyy ylikuumenemisvaara, virta
katkeaa automaattisesti. Toimita laite tällöin huoltopalveluun.
FRITEERAUS 182611 JA 182612
LAITTEEN KÄYTTÖ
- Avaa kansi painamalla lämpötilanvalitsimen vieressä olevaa painiketta.
- Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa perusteellisesti kuumalla vedellä, jossa on hieman
astianpesuainetta. Varo, että sähköosa ei joudu kosketuksiin veden kanssa.
- Huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa laite huolellisesti.
- Kaada laitteeseen rasvaa tai kasviöljyä. Jos käytät kiinteää rasvaa, leikkaa se ensin palasiksi ja säädä
lämpötilanvalitsin 90ºC-asteeseen, kunnes rasva on kokonaan sulanut.
- Öljyn pinnan on oltava aina alimman (min) ja ylimmän (max) pinnankorkeuden osoittimen välissä, +/- 1 L.
- Säädä lämpötilanvalitsin haluamaasi lämpötilaan. Katso friteerauskeittimen etupuolella olevaa
lämpötilataulukkoa.
- Merkkivalo sammuu, kun valittu lämpötila on saavutettu.
- Kun merkkivalo sammuu, laske ensin tyhjä kori öljyyn. Se estää ruoka-aineiden tarttumisen kiinni.
- Aseta friteerattavat ainekset koriin. Parhaan tuloksen saamiseksi ainekset on pantava koriin kuivina.
- Laske kori keittimeen irrotettavan kädensijan avulla. Irrota sen jälkeen kädensija korista.
HUOM.: tarkista, että kädensija on kiinnitetty koriin hyvin, jotta se ei irtoa ranskanperunoita
ravistettaessa.
- Laske kori hitaasti rasvaan voimakkaan poreilun välttämiseksi.
- Nosta friteerausajan päätyttyä kori jälleen ylös ja ripusta se keittimessä olevaan koukkuun
öljyn valuttamiseksi.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta.
- Huuhtele kädensija ja kori käytön jälkeen ja kuivaa ne perusteellisesti.
- Kun friteerauskeitin on kokonaan jäähtynyt, voit laittaa korin takaisin keittimeen ja
varastoida laitteen. Laita friteerauskeitin säilöön kansi suljettuna kuivaan ja pimeään
paikkaan. Voit jättää öljyn ja korin keittimeen.
36
FRITEERAUSVINKKEJÄ 182611 JA 182612
- Käytä parhaan tuloksen saamiseksi suositeltua öljyä tai rasvaa. Ei ole suotavaa käyttää erilaisia öljyjä
sekaisin.
- Vaihda öljy tai rasva säännöllisesti, varsinkin jos sen väri tummenee tai se on likaantunut tai jos
muodostuu liikaa vaahtoa. Puhdista keittimen sisäpuoli joka kerta vaihdon yhteydessä.
- Jokainen pitkäaikainen kuumennuskerta heikentää öljyn ja rasvan laatua. Kytke laite toiminnasta
jokaisen käyttökerran jälkeen.
- Hyvän tuloksen saamiseksi on parempi olla friteeraamatta suuria määriä yhdellä kertaa.
- Käytä enintään 300 g ranskanperunoita öljylitraa kohti.
- Käytä pakasteita enintään 200 g, koska ne jäähdyttävät öljyn nopeasti. Ravista pakasteita pesualtaan
päällä liian jään poistamiseksi.
- Jos käytät ranskanperunoihin tuoreita perunoita, kuivaa ne pesun jälkeen, jotta öljyyn ei pääse
sekoittumaan vettä.
- Friteeraa ranskanperunat kahdessa eri vaiheessa. Friteeraa ensimmäisellä kerralla (esikypsennys) 5-10
minuuttia 170ºC-asteessa ja toisella kerralla (lopullinen kypsennys) 2-4 minuuttia 190ºC-asteessa.
Valuta hyvin ennen tarjoilua.
- Älä friteeraa liian paljon ruokaa yhdellä kertaa. Laita aineksia vain kerros korin pohjalle, jotta öljyn
lämpötila ei laske. Muuten aineksiin imeytyy enemmän rasvaa.
- Noudata annettua friteerausaikaa.
- Älä lisää ruoka-aineisiin suolaa ennen friteerausta tai friteerauksen aikana, vaan vasta sitten, kun olet
tyhjentänyt korin. Suola ja vesi pilaavat öljyn.
- Anna ruoan valua hyvin ja painele sitä talouspaperilla liian rasvan poistamiseksi.
- Nauti ruoka heti kun se on valmis. Jos ruokaa on pidettävä jonkin aikaa lämpimänä, älä laita sitä
kannelliseen kulhoon. Kondensoituminen estää ruoan pysymisen rapeana. On parempi pitää ruoka
uunissa.
FONDUE 182611
LAITTEEN KÄYTTÖ
Tässä sähköfonduepadassa on lämpötilanvalitsin, jonka vuoksi se sopii erittäin hyvin erilaisten fondue-
aterioiden kuten perinteisen lihafonduen, mutta myös juusto-, kiinalais- tai suklaafonduen valmistukseen.
- Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa perusteellisesti kuumalla vedellä, jossa on hieman
astianpesuainetta. Varo, että sähköosa ei joudu kosketuksiin veden kanssa.
- Huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa laite huolellisesti.
- Käytä aina korkeisiin lämpötiloihin soveltuvaa öljyä ja vaihda se jokaisen käyttökerran jälkeen. Öljyn
pinnan on oltava aina alimman (min) ja ylimmän (max) pinnankorkeuden osoittimen välissä, +/- 1 L.
- Noudata yllä mainittuja ohjeita myös käyttäessäsi öljyn sijasta lihalientä, juustoa tai suklaata.
- Poista kansi sen ollessa pystysuorassa 90ºC-asteen kulmassa.
- Aseta fonduerengas fonduepadan päälle öljyn roiskumisen välttämiseksi.
- Aseta fonduepata keskelle pöytää.
- Turvallisuussyistä kiinnitä verkkojohto pöytään. Muista irrottaa verkkojohto ennen kuin siirrät fonduepataa.
- Perinteistä lihafondueta varten lämpötilanvalitsin säädetään 170ºC-asteeseen. Säädä lämpötila
sellaiseksi, että seos alkaa juuri ja juuri poreilla. Juusto-, kiinalais- ja suklaafondueta varten on
parempi käyttää alempaa lämpötilaa, esim. 90ºC.
- Varsinkin juusto ja suklaa on lämmitettävä hitaasti, muuten ne tarttuvat kiinni. Hämmennä silloin
tällöin, että syntyy tasainen seos.
- Merkkivalo sammuu, kun valittu lämpötila on saavutettu.
- Älä käytä padassa teräviä välineitä. Pistele haarukalla ainoastaan aineksia, ei pataa.
- Ota käytön jälkeen pistotulppa pois pistorasiasta ja anna fonduepadan jäähtyä.
- Laita fonduepata säilöön kansi suljettuna kuivaan ja pimeään paikkaan.
PUHDISTUS JA HOITO 182611 JA 182612
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Älä upota laitetta koskaan veteen!
Ulkopinnan puhdistus
Pyyhi laitteen ulkopinta säännöllisesti kostealla liinalla ja kuivaa se pehmeällä, puhtaalla
liinalla.
37
Sisäpinnan puhdistus
Öljyä, lihalientä, juustoa tai suklaata vaihdettaessa voit samalla puhdistaa laitteen sisäpuolen. Tyhjennä
pata ja puhdista sisäpuoli ensin talouspaperilla ja sen jälkeen kostealla, astianpesuaineveteen kastetulla
liinalla. Huuhtele sisäpuoli hyvin puhtaalla vedellä, jotta kaikki pesuaineen jäännökset poistuvat, ja anna
laitteen kuivua hyvin.
Puhdistusvinkki: kaada pataan kupillinen vettä ja hieman astianpesuainetta. Säädä lämpötilanvalitsin
alimpaan lämpötilaan ja kytke laite toimintaan 10 minuutiksi. Katkaise sen jälkeen laitteen virta ja
huuhtele laite hyvin.
ÖLJYN VAIHTO
Fonduepataa käytettäessä on suositeltavaa vaihtaa öljy jokaisen käyttökerran jälkeen. Friteerausöljyä
voidaan käyttää useampia kertoja.
Hyvää friteeraus- ja fondueöljyä käytettäessä öljyn käytön pituus riippuu seuraavista seikoista:
- Kuinka usein pataa käytetään.
- Kuinka kauan pataa käytetään.
- Lämpötila käytön aikana.
- Ruoka-aineiden määrä (liian suuria määriä käytettäessä öljy jäähtyy liian voimakkaasti).
- Ruoka-aineiden ominaisuudet (esim. käytetyt mausteet).
- Öljyn puhdistus friteerauksen ja fondue-käytön aikana ja sen jälkeen. Poista friteerauksen ja fondue-
käytön aikana öljyyn pudonneet ruoantähteet ja taikina- tai korppujauhojätteet. Friteerauksen jälkeen on
suositeltavaa suodattaa öljy. Toimi tällöin seuraavasti:
a. Anna öljyn jäähtyä.
b. Valuta kori ja ota se pois padasta.
c. Laita koriin talouspaperia.
d. Suodata öljy korin läpi samansuuruiseen astiaan.
FONDUE-RUOKAOHJEITA (182611)
Fondue-ateria ei ole ainoastaan maukas, vaan se voi olla myös hyvin terveellinen ja jopa hyväksi linjoille.
Opastamiseksi fonduen käytössä alempana muutamia käteviä vinkkejä ja ruokaohjeita. Toivotamme
sinulle monia miellyttäviä fondue-hetkiä!
LIHA-ÖLJYFONDUE
Ainekset 4 hengelle:
Käytä puhtaasti kasviöljypohjaisia öljyjä, esim. maissi-, maapähkinä- tai soijaöljyä. Oliiviöljy on myös
sopiva, mutta tuoksuu ja maistuu vahvemmalta. 300 g naudan sisäfileetä, 300 g broilerin rintafileetä,
esikypsennettyjä perunoita, esikypsennettyjä maissintähkiä siivuina, paprikanpalasia ja lämmintä, tuoretta
leipää sekä maistuvia kastikkeita.
250 g lihaa on riittävä määrä henkeä kohti. Leikkaa liha 1 x 1 cm kokoisiksi paloiksi.
KIINALAINEN LIHALIEMIFONDUE
Konstailematon maku, vähäkalorinen ja terveellinen. Voit yhdistellä erilaisia ruoka-aineita kuten kalaa,
vihanneksia, kanaa ja lihaa.
Ainekset 4 hengelle:
4 suurta katkarapua, 2 broilerin rintafileetä, 12 simpukkaa, 4 merianturafileetä, 100 g
fileoitua lohta, 8 herkkusientä, 4 tomaattia, 4 salottisipulia ((puolikypsäksi keitettynä).
Tämä on vasta alkua, tässä fonduessa voidaan käyttää oikeastaan kaikkea, esim. tuoreita
ostereita tai ohuiksi siivuiksi leikattua häränfileetä. Tärkeää: Älä käytä liian paksuiksi tai
paloiksi leikattuja aineksia.
Juo lopuksi kupillinen voimakasta lihalientä, jossa ainekset on kypsennetty. Iloista
kokeilumieltä!
38
JUUSTOFONDUE (VALKOVIINIÄ JA JUUSTOA)
Kuuluisan sveitsiläisen ruokaohjeen mukaan.
Ainekset 4 hengelle:
300 g Emmental-juustoa, 400 g Gruyère-juustoa, 4 lasillista kuivaa valkoviiniä, 1 liköörilasillinen
Kirschiä, 1 valkosipulin kynsi, hieman pippuria ja suolaa, ripaus muskottipähkinää, 25 g maissijauhoa, 1
kupillinen vettä. Viineiksi sopivat Riesling tai alkuperäinen sveitsiläinen Fendait.
Hiero padan sisäpintaan runsaasti valkosipulia, kaada viini pataan ja odota, kunnes se kiehuu. Lisää hyvin
hienoksi leikattu tai jauhettu juusto. Sekoita hyvin puulastalla, kunnes seos alkaa jälleen kiehua ja saostuu
tasaiseksi. Lisää pippuri, suola ja muskottipähkinä koko ajan hyvin sekoittaen. Sekoita maissijauho kylmään
veteen ja lisää se voimakkaasti sekoittaen kiehuvaan seokseen. Alenna lämpötilaa. Kun nostat lastan seoksesta,
sen on oltava tasaista ja rihmamaista. Lisää lopuksi Kirsch ja säädä fonduepata alimpaan lämpötilaan.
SUKLAAFONDUE
Tämä fondue on lastenjuhlien suuri suosikki. Kun siihen lisätään pari tippaa Armagnacia, saadaan erittäin
hyvin onnistunut jälkiruoka juhlavaan päivälliseen.
Ainekset 6 hengelle:
200 g suklaata (tummaa suklaata, eri makuisia maito- ja valkosuklaita kuten esim. kahvi tai pähkinäsuklaa)
25 g voita, 25 g sokeria, 400 g vettä (tai kermaa).
Lisäkkeenä haarukkaan pistettäväksi: luuttomia kirsikoita, mansikoita, banaaninpalasia, persikkaa,
kakunpalasia, karvasmantelikakkuja.
CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611
Estas intruções dizem respeito a dois aparelhos diferentes, nomeadamente:
Classic Mini Fryer 182612 e
Classic Mini Fryer & Fondue 182611
A maior parte destas instruções dizem respeito a ambos os aparelhos. Se não for o caso, isso vem indicado
(através dos números do tipo de aparelho).
ANTES DE USAR
Leia bem estas instruções e conserve-as para as poder mais tarde eventualmente voltar a consultar.
Controlar se a corrente eléctrica do aparelho corresponde à da sua casa (220-240 Volt). Ligar este aparelho
unicamente a uma tomada de corrente residual.
Retirar quaisquer etiquetas e limpar todas as peças antes de o utilizar (exceptuando os componentes
eléctricos) em água com detergente, lavando-as bem em seguida.
SEGURANÇA (PARA TODOS OS APARELHOS)
Leia atentamente as seguintes recomendações:
- Este aparelho destina-se unicamente ao uso doméstico.
- Nunca ligue o aparelho antes de ter deitado óleo ou gordura.
- Nunca mergulhe o aparelho em água.
- Desligue sempre a ficha da tomada antes de o limpar.
- Nunca desloque o aparelho enquanto estiver a funcionar. O óleo ou a gordura aquecem e pode
queimar-se, devendo esperar primeiro que arrefeçam antes de deslocar o aparelho.
- Nunca deixe o aparelho sem vigilância, tenha cuidado quando se encontrarem crianças por perto. O
aparelho e as peças aquecem muito, devendo pegar nele sempre pelas asas.
- Colocar o aparelho sempre sobre uma superfície sólida, e mantenha afastados quaisquer
materiais inflamáveis.
- Não deve colocar o aparelho perto da berma da mesa ou bancada, etc, para que ninguém
o possa derrubar; deve também colocar o fio de forma a que ninguém possa tropeçar
nele ou ficar nele preso.
- Assegure-se que a fritadeira não se encontra perto de um fogão aceso.
- Mantenha o aparelho afastado da água quando estiver ligado, e quando o óleo ou a
gordura ainda estiverem quentes, A água faz salpicar o óleo ou a gordura quentes.
Por isso, deve secar os alimentos sempre primeiro com papel de cozinha e sacudir os
restos de gelo, tanto quanto puder.
- Desligar a ficha da tomada logo após ter deixado de utilizar o aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52