Soehnle 63310 1 Käyttö ohjeet

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Käyttö ohjeet
IIddrriiffttttaaggaannddee
1. Sätt in batterierna i manö-
verpanelen.
2. Ställ in temperaturenhet
(°C/°F) () och bekräfta
( ).
3. Inställning av klockan. Ställ
först in 12/24-timmarsvis-
ning () och bekräfta
( ). Ställ sedan in tiden
() och bekräfta
( ).
Klockan visas under driften
genom att man trycker på
båda knapparna.
4. Sätt in batterierna i plattfor-
men.
5. Ställ plattformen på ett fast
underlag.
6. Sätt in batterierna i utetem-
peraturgivaren.
KKääyyttttöööönnoottttoo
1. Aseta paristot ohjauster-
minaaliin.
2. Valitse lämpötilayksiköt
(°C/°F) () ja vahvista
( ).
3. Aseta kellonaika. Valitse
ensin 12/24-tuntimuoto ()
ja vahvista ( ). Aseta
sen jälkeen aika () ja
vahvista ( ) aina.
Kellomuotoon päästään
käytön aikana painamalla
molempia painikkeita.
4. Aseta paristot tasoon.
5. Aseta taso kiinteän alustan
päälle.
6. Aseta paristot ulkolämpöti-
la-anturiin.
ÜÜzzeemmbbee hheellyyeezzééss
1. Tegyük bele az elemeket a
kezelő terminálba.
2. Állítsuk be () és hagyjuk
jóvá a hőmérséklet (°C/°F)
mértékegységét ( ).
3. Állítsuk be a pontos időt.
Előbb a 12/24 órás megje-
lenítési módot állítsuk be
() és hagyjuk jóvá ( ).
Majd az időt állítsuk be ()
és hagyjuk jóvá ( ).
Üzemelés alatt az óra kijel-
zési módját a két gomb
megnyomásával érjük el.
4. Tegyük bele az elemeket a
mérlegbe.
5. Állítsuk a mérleget szilárd
felületre.
6. Tegyük bele az elemeket a
külső hőmérséklet-
érzékelőbe.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włoyć baterie do termina-
lu obsługowego.
2. Ustawić () jednostki tem -
peratury (°C/°F) i potwier -
dzić ( ).
3. Ustawić czas zegara.
Najpierw ustawić tryb
godzinowy 12/24 () i
potwierdzić ( ).
Następnie ustawić godzinę
() i kadorazowo po -
twierdzić ( ).
Do trybu zegarowego
w czasie pracy mona
przejść poprzez naciśnię-
cie obu przycisków.
4. Włoyć baterie do platfor-
my.
5. Ustawić platformę na sta-
bilnym podłou.
6. Włoyć baterie do czujnika
temperatury zewnętrznej.
UUvveeddeenníí ddoo pprroovvoozzuu
1. Baterie vložte do obslužné-
ho terminálu.
2. Nastavte jednotky teploty
(°C/°F) () a potvrte
( ).
3. Nastavte čas. Nejprve
nastavte hodinový režim
12/24 () a potvrte ( ).
Poté nastavte čas () a
opět potvrte ( ).
Hodinový režim je možné
aktivovat během provozu
stisknutím obou tlačítek.
4. Vložte baterie do pouzdra.
5. Pouzdro postavte na pev-
nou podložku.
6. Vložte baterie do čidla ven-
kovní teploty.
ППррииввееддееннииее вв
ддееййссттввииее
1. Установить элементы
питания в терминал
управления.
2. Установить единицы
измерения температуры
(°C/°F) посредством (
подтвердить ().
3. Установить время.
Сначала при помощи ()
установить режим 12/24 и
подтвердить это ().
Затем при помощи ().
установить время и также
подтвердить ().
Выход в режим часов
выполняется нажатием
обеих кнопок в стандарт-
ном режиме работы.
4. Установить элементы
питания в платформу.
5. Разместить платформу
на прочном основании.
6. Установить элементы
питания в датчик наруж-
ной температуры.
4
CZ
RUS
S
FIN
HU
PL
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 4
MMuuuurrmmoonnttaaggee
1. De bedieningsterminal kan
ergens worden opgesteld.
2. De buitentemperatuur-sen-
sor dient met behulp van
de meegeleverde schroef
aan een buitenmuur te wor-
den bevestigd, waar con-
stant schaduw is en waar
geen vocht of regen komt.
Door direct zonlicht worden
de gemeten waarden ver-
valst.
Vóór het bevestigen dient
te worden getest of de
draadloze verbinding tus-
sen de voorziene plaats
voor de bedieningsterminal
en de voorziene plaats
voor de buitentemperatuur-
sensor goed werkt!
MMoonnttaajjee eenn ppaarreedd
1. El terminal de control
puede estar de pie.
2. Se debe fijar el sensor de
la temperatura exterior,
gracias al tornillo incluido,
en un muro exterior con
sombra continua y protegi-
do contra la humedad y la
lluvia.
El sol directo puede provo-
car errores en los valores
medidos.
¡Antes de fijarlo, hay que
verificar si existe una
buena conexión radio entre
el sitio previsto para el ter-
minal de control y el sitio
previsto para el sensor de
la temperatura exterior!
MMoonnttaaggeemm nnaa ppaarreeddee
1. O terminal de comando
pode ser pousado.
2. O sensor de temperatura
exterior deverá ser fixado
com o parafuso fornecido
numa parede exterior que
se encontre permanente-
mente à sombra, que este-
ja protegida contra humida-
de e contra chuva.
A incidência directa do sol
falseia os valores de medi-
ção.
! Antes da fixação deverá
testar se existe comunicaç-
ão rádio entre o local de
colocação previsto do ter-
minal de comando e o local
previsto para o sensor de
temperatura exterior!
VVææggmmoonntteerriinngg
1. Betjeningspanelet kan
opstilles.
2. Udetemperaturføleren skal
ved hjælp af den medføl-
gende skrue anbringes
en ydervæg, der ligger i
konstant skygge, og er
beskyttet mod fugt og regn.
Direkte sollys giver forkerte
måleværdier.
! Før føleren fastgøres,
skal du teste, om der er
signalforbindelse mellem
betjeningspanelets
opstillingssted og det plan-
lagte sted til udetempera-
turføleren!
VVääggggmmoonntteerriinngg
1. Manöverpanelen kan stäl-
las upp.
2. Utetemperaturgivaren bör
skruvas fast med bifogade
skruvar på en fukt- och
regnskyddad yttervägg som
alltid är i skuggan.
Direkt solbestrålning ger
felaktiga mätvärden.
! Kontrollera att det finns
radioförbindelse mellan
ställena där manöverpane-
len respektive utetempera-
turgivaren ska placeras
innan du skruvar fast den.
SSeeiinnääaasseennnnuuss
1. Ohjausterminaali voidaan
pystyttää.
2. Ulkolämpötila-anturi on
asennettava mukana toimi-
tetulla ruuvilla aina varjossa
pysyvään ulkoseinään, joka
on suojattu kosteudelta ja
sateelta.
Suora auringonvalo vää -
rentää mittausarvoja.
! Ennen kiinnittämistä on
testattava, onko radioyh-
teys olemassa ohjauster -
minaalin tarkoitetun sijoitus-
paikan ja ulkolämpötila-
anturin tarkoitetun paikan
välillä!
NL
E
P
DK
S
7
FIN
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 7
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
k
g
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
l
b
I
NDOOR OUTDOOR
st
l
b
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
WWiieeggeenn
1. Plattform einfach betreten
(AUTO-ON). Ruhig stehen.
2. Gewicht ablesen.
3. Automatische Abschal-
tung.
WWeeiigghhiinngg
1. Simply step on platform
(AUTO-ON). Stand still.
2. Read weight.
3. Automatic off.
PPeessééee
1. Monter simplement sur la
plateforme (allumage auto-
matique). Ne plus bouger.
2. Relever le poids.
3. Extinction automatique.
PPeessaattuurraa
1. Salire sulla pedana
(AUTO-ON). Non muoversi.
2. Leggere il peso.
3. Spegnimento automatico.
WWeeggeenn
1. Gewoon op het platform
gaan staan (AUTO-ON).
Rustig blijven staan.
2. Gewicht aflezen.
3. Automatische uitschake-
ling.
PPeessaarr
1. Súbase sencillamente en
la plataforma (AUTO-ON).
Quédese quieto.
2. Lea el peso.
3. Apagado automático.
PPeessaaggeemm
1. Colocar-se simplesmente
sobre a plataforma
(AUTO-ON). Permanecer
imóvel.
2. Ler o peso.
3. Desactivação automática.
VVeejjnniinngg
1. Træd op på platformen
(AUTO-ON). Stå stille.
2. Aflæs vægten.
3. Slukker automatisk.
VVääggnniinngg
1. Ställ dig bara på vågen
(AUTO-ON). Stå stilla.
2. Läs av vikten.
3. Automatisk avstängning.
PPuunnnniittuuss
1. Aseta tason päälle (AUTO-
ON). Seiso rauhallisesti.
2. Lue paino.
3. Automaattinen katkaisu.
SSúúllyymméérrééss
1. Egyszerűen lépjünk rá a
mérlegre (AUTO-ON). Áll-
junk mozdulatlan.
2. Olvassuk le a testsúlyt.
3. Automatikus kikapcsolás.
WWaażżeenniiee
1. Wejść na platformę
(AUTO-ON).
Stać bez ruchu.
2. Odczytać pomiar wagi.
3. Wyłączenie następuje
automatycznie.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
11
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 11
13
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι λιαν-
ντικά µέσα καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo navlaže-
no krpo, ne uporabljajte gro-
bih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
RReeiinniigguunngg
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
CClleeaanniinngg
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abra-
sive cleaning agents.
NNeettttooyyaaggee
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
PPuulliittuurraa
Utilizzare solamente un
panno umido e nessun deter-
sivo abrasivo.
RReeiinniiggiinngg
Alleen een vochtigde doek en
geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
LLiimmppiieezzaa
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
LLiimmppeezzaa
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos.
RReennggøørriinngg
Brug kun en fugtig klud
brug aldrig skurrende rengø-
ringsmidler.
RReennggöörriinngg
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengö-
ringsmedel.
PPuuhhddiissttuuss
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puh-
distusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjunk. Súroló hatású
tisztítószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki, nie stosować żad-
nych ścierających środków
czystości.
ČČiiššttěěnníí
Používejte pouze navlhčený
hadřík a žádné drsné čistící
prostředky.
óóËËÒÒÚÚÍÍ
Пользоваться влажной
тряпкой и не использо-
ватьмоющие средства с
трущимэффектом
TTeemmiizzlliikk
Sadece nemli bez kullanın ve
aµındırıcı temizlik maddeleri
kesinlikle kullanmayın.
D
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 13
MMeeddddeellaannddeenn
1. Överbelastning:
Max 150 kg
Byt batterier:
2. Manöverpanel
3. Plattform
4. Utetemperaturgivare
5. Ingen radiokontakt med
utetemperaturgivaren.
Kontrollera följande:
a. Avståndet från terminalen
och utetemperaturgivaren
till möjliga störningskällor
(datormonitor, TV mm.) bör
vara minst 1,5 – 2 m.
b. Undvik placering i närheten
av dörrar eller fönsterramar
av metall.
c. Radiosignalen kan störas
av andra apparater
samma frekvens (hörlurar,
högtalare, larm).
IIllmmooiittuukksseett
1. Ylikuormitus: enint. 150 kg
Paristojen vaihto:
2. Ohjausterminaali
3. Taso
4. Ulkolämpötila-anturi
5. Ei radioyhteyttä ulkolämpö-
tila-anturiin.
Tarkasta seuraavaa:
a. Terminaalin ja ulkoanturin
etäisyyden mahdollisiin häi-
riölähteisiin (tietokoneen
näyttöön, televisiolaittee-
seen jne.) tulisi olla vähin-
tään 1,5 - 2 m.
b. Sijoitusta metallisten ovien
tai ikkunakehyksien lähelle
on vältettävä.
c. Muut laitteet (kuulokkeet,
kaiuttimet, hälytyslaitteet)
saattavat häiritä radioliiken-
nettä samalla taajuudella.
ÜÜzzeenneetteekk
1. Túlterhelés: max. 150 kg
Elemcsere:
2. Kezelő terminál
3. Mérleg
4. Külső hőmérséklet-érzékelő
5. Nincs rádiós kapcsolat a
külső hőmérséklet-érzéke-
lővel.
Kérjük az alábbiakat meg-
vizsgálni:
a. A terminálnak és a külső
érzékelőnek lehetőleg 1,5
2 m-nél távolabb kell lennie
a lehetséges zavarforrások-
tól (számítógép monitorától,
televíziótól stb.).
b. Lehetőleg kerülni kell az
elhelyezésüket fém ajtók
vagy ablakkeretek közelé-
ben.
c. Az azonos frekvencián üze-
melő más készülékek (fej-
hallgató, hangszóró, riasz-
tó) zavarhatják a rádiós
összeköttetést.
KKoommuunniikkaattyy
1. Przeciążenie: maks. obcią-
żenie 150 kg
Wymiana baterii:
2. Terminal obsługowy
3. Platforma
4. Czujnik temperatury ze -
wnętrznej
5. Brak łączności radiowej
z czujnikiem temperatury
zewnętrznej.
Należy sprawdzić:
a. Odległość od terminalu
i czujnika zewnętrznego do
potencjalnych źródeł zakłó-
ceń (monitor komputera,
odbiornik telewizyjny itp.)
powinna wynosić przynaj -
mniej 1,5–2 m.
b. Należy unikać ustawiania
w pobliżu metalowych drzwi
lub futryn okiennych.
c. Urządzenia o tej samej czę-
stotliwości (słuchawki,
mikrofon, urządzenia alar-
mowe) mogą powodować
zakłócenia transmisji radio-
wej.
HHllááššeenníí
1. Přetížení: Max. 150 kg
Výměna baterií:
2. Obslužný terminál
3. Plošina
4. Čidlo venkovní teploty
5. K čidlu venkovní teploty
není rádiové spojení.
Zkontrolujte prosím tyto prvky:
a. Vzdálenost od terminálu a
venkovního senzoru k mož-
ným rušivým vlivům (počí-
tačový monitor, televize
apod.) by měla být nejmé-
ně 1,5 2 m.
b. Neumisťujte zařízení
v blízkosti kovových dveří
nebo rámů oken.
c. Rádiový přenos může být
rušen jinými zařízeními stej-
né frekvence (sluchátka,
reproduktory, budíky).
ССооооббщщеенниияя
1. Перегрузка: макс. 150 кг .
Замена элементов питания:
2. Терминал управления
3. Платформа
PL
CZ
RUS
S
FIN
HU
16
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 16
Batterier:
Terminal 2 x 1,5 V storlek AA,
Plattform 3 x 1,5 V storlek
AAA, Utetemperaturgivare 2 x
1,5 V storlek AA
Temperaturmätområde:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiofrekvens: 868 Mhz
Räckvidder:
Plattform max 3 m.
Utetemperaturgivaren upp till
100 m vid helt fri sikt.
Uppdatering av utetemperatu-
ren efter driftstarten i 10 minu-
ter var 15:e sekund – därefter
vara 5:e minut.
Uppdatering av inomhustem-
peraturen: Varje minut
TTeekknniisseett ttiieeddoott
Enint. 150 kg x 100 g
Enint. 330 lb x 0.2 lb
Enint. 23 st x 0.2 lb
Paristot:
Terminaali 2 x 1,5 V koko AA,
Taso 3 x 1,5 V koko AAA,
Ulkolämpötila-anturi 2 x 1,5 V
koko AA
Lämpötilan mittausalue:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiotaajuus: 868 Mhz
Ulottuvuudet:
Taso 3 m:iin asti.
Ulkolämpötila-anturi 100 m:iin
asti vapaassa kentässä suo-
rassa näköyhteydessä.
Ulkolämpötilan päivitys käyt-
töönoton jälkeen 10 minuutin
ajaksi 15 sekunnin välein -
sen jälkeen aina 5 minuutin
kuluttua.
Sisälämpötilan päivitys:
1 minuutti
MMűűsszzaakkii aaddaattookk
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0,2 lb
Max. 23 st x 0,2 lb
Elemek:
Terminál: 2 db AA méretű, 1,5
V-os elem
Mérleg: 3 db AAA méretű, 1,5
V-os elem
Külső hőmérséklet-érzékelő: 2
db AA méretű, 1,5 V-os elem
Súlymérési hőmérséklettarto-
mány:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0,2°F
Rádiófrekvencia: 868 MHz
Hatótávolságok:
Mérleg: legfeljebb 3 m.
Külső hőmérséklet-érzékelő:
szabadban, takarás nélkül
legfeljebb 100 m.
A mért külső hőmérsékleti
érték frissítése: az üzembe
helyezést követő 10 percben
15 másodperces időközökben
– utána 5 percenként.
A szobahőmérsékleti érték
frissítése: 1 percenként
DDaannee tteecchhnniicczznnee
Maks. 150 kg +/- 100 g
Maks. 330 lb +/- 0.2 lb
Maks. 23 st +/- 0.2 lb
Baterie:
Terminal 2x1,5 V baterie AA,
Platforma 3x1,5 V baterie AA,
Czujnik temperatury ze -
wnętrznej 2x1,5 V baterie AA
Zakres pomiaru temperatury:
- 30°C + 70°C +/- 0,1°C /
- 22°F + 158°F +/- 0.2°F
Częstotliwość radiowa:
868 Mhz
Zasięg:
Platforma – do 3 m.
Czujnik temperatury zewnętrz-
nej – do 100 m w przestrzeni
swobodnej w bezpośrednim
zasięgu wzroku.
Aktualizacja temperatury ze -
wnętrznej następuje co 15
sekund przez 10 minut po
uruchomieniu, a potem co 5
minut.
Aktualizacja temperatury
wewnętrznej: co 1 min
TTeecchhnniicckkáá ddaattaa
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb (liber) x 0.2 lb
(libry)
Max. 23 st (stone (6,35 kg)) x
0.2 lb (libry)
Baterie:
Terminál 2 x 1,5 V velikost
AA, Podstavec 3 x 1,5 V veli-
kost AAA, Čidlo venkovní
teploty 2 x 1,5 V velikost AA
FIN
HU
PL
CZ
20
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 20
YYlleeiissoohhjjeeeett
TTaakkuuuu
Soehnlen takuu kattaa 3 vuotta ostopäivä-
määrästä lukien materiaali- tai valmistusvir-
heistä johtuvien puutteiden korjaamisen tai
ilmaiseksi vaihtamisen. Anna myyjän täyttää
ja leimata takuutodistus (sivulla 33) ostok-
sen yhteydessä.
Käyttäessäsi takuuta toimita vaaka ja radio-
näyttö yhdessä takuutodistuksen kanssa
myyjällesi.
SSttaannddaarrddiinnmmuukkaaiissuuuuss
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa
olevan R & TTE-direktiiviä 1999/5/EY
mukaan. EU-standardinmukaisuustodistus
löytyy nettisivulta www.soehnle.com.
Vaikka laite on testattu, eivätkä sen päästöt
ylitä sallittuja radiotaajuuden emissioraja-
arvoja, jotka on määrätty yllä mainituissa
ohjesäännöissä, ei ole kuitenkaan takuita,
etteikö siitä huolimatta voisi esiintyä interfe-
renssejä tietyissä tilanteissa.
Mahdolliset interferenssit voidaan havaita
kytkemällä laite päälle ja pois päältä ja
valvomalla samalla radion tai television
vastaanottoa. Voit yrittää poistaa interfe-
renssejä suorittamalla yhden tai tarvittaessa
useampia seuraavista vaiheista:
Kohdista kyseinen laite tai sen vastaanot-
toantenni uudelleen.
Suurenna kyseisen laitteen ja vaa'an etäi-
syyttä toisiinsa.
Käänny tarvittaessa kokeneen
radio/televisioteknikon puoleen.
TÄRKEÄÄ! Tämän tuotteen elektroniikan tai
kotelon muutoksiin on haettava Soehnlen
nimenomainen lupa; tämän määräyksen
huomioimatta jättämisen seurauksena voi-
daan mahdollisesti peruuttaa käyttäjältä
tämän laitteen käyttölupa.
SSäähhkköömmaaggnneeeettttiisseett vvaaiikkuuttuukksseett
Äärimmäisten sähkömagneettisten
olosuhteiden vallitessa, esim. käytettäessä
radiolähetintä laitteen välittömässä läheisyy-
dessä, näytönarvo saattaa muuttua. Häiriön
päättyessä tuote on jälleen käytettävissä
tarkoituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote
on kytkettävä uudelleen päälle tai paristo on
poistettava hetkeksi.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
LLaaiinnmmuukkaaiinneenn hhuuoommaauuttuuss kkoosskkiieenn
ppaarriissttoojjeenn hhäävviittttäämmiissttää
Info: Kaikki tehtaaltamme mukaan toimitetut
paristot kuormittavat vain vähän ympäristöä!
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteeseen.
Kuluttajana olet velvoitettu toimittamaan
käytetyt paristot lainsäädännön mukaan asi-
anomaiseen keräyspaikkaan. Voit
toimittaa vanhat paristot paikkakuntasi
julkisiin keräyspaikkoihin tai kaikkialle,
missä kyseisiä paristoja myydään.
Ohje: Nämä merkit löytyvät ympäristölle
haitallisista paristoista:
Pb = paristo sisältää lyijyä
Cd = paristo sisältää kadmiumia
Hg = paristo sisältää elohopeaa
KKääyytteettttyyjjeenn ssäähhkköö-- jjaa eelleekkttrroonniisstteenn
llaaiitttteeiiddeenn hhäävviittttäämmiinneenn
Tuotteen päällä oleva symboli
osoittaa, ettei tätä tuotetta saa
käsitellä tavallisena talousjättee-
nä, vaan on toimitettava sähköja
elektronisten laitteiden kierrätyspi-
steeseen. Lisätiedot saat kunnastasi, kun-
nallisista hävitysyrityksistä tai liikkeestä,
josta olet ostanut tuotteen
.
FIN
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
GGeenneerreellllee aannvviissnniinnggeerr
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
S
oehnle garanterer i 3 år fra købsdatoen
o
mkostningsfri afhjælpning af mangler, som
skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved
reparation eller ombytning. Når du køber,
s
kal du få forhandleren til at udfylde garanti-
afsnittet (på side 33) og stemple det. I tilfæl-
de af en garantisag bedes du aflevere væg-
ten og det trådløse display sammen med
g
arantiafsnittet til din forhandler.
OOvveerreennsssstteemmmmeellssee
D
ette apparat er radiostøjdæmpet i ove-
r
ensstemmelse med gældede R & TTE-
direktiv 1999/5/EF. EU-overensstemmelses-
erklæringen finder du på adressen
w
ww.soehnle.com.
Selv om apparatet er testet og dets emissio-
ner ikke overskrider de tilladte radiofrek-
v
ens-emissionsgrænseværdier, der er fast-
lagt i i ovennævnte direktiver, er det dog
ikke noigen garanti for, at der ikke kan
o
pstå interferens i bestemte situationer.
Eventuel interferens kan konstateres ved at
du tænder og slukker for apparatet, mens
du holder øje med radio- eller fjernsyns-
m
odtagelsen. Du kan forsøge at fjerne inter-
ferens ved at foretage en eller flere af
nedenstående handlinger:
Justér det pågældende apparat, eller dets
m
odtagerantenne igen.
Øg afstanden mellem det pågældende
apparat og vægten.
Henvend dig om nødvendigt til en erfaren
r
adio-/fjernsynstekniker.
VIGTIGT! Ændringer i elektronikken eller
kabinettet på dette produkt kræver udtryk-
k
elig tilladelse fra Soehnle; hvis denne
bestemmelse ikke følges, kan brugeren
under visse omstændigheder få frataget
b
rugstilladelsen til dette apparat.
EElleekkttrroommaaggnneettiisskk ppååvviirrkknniinngg
Under ekstreme, elektromagnetiske
p
åvirkninger, f.eks. ved brug af et
radioaparat i umiddelbar nærhed af vægten,
kan der ske en påvirkning af den viste
værdi. Når radiostøjpåvirkningen ophører,
k
an produktet igen bruges bestemmelses-
mæssigt. Eventuelt kan det være nødven-
digt at tænde vægten igen eller kortvarigt at
t
age batterierne ud.
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer.
L
L
o
o
v
v
f
f
a
a
s
s
t
t
l
l
a
a
g
g
t
t
h
h
e
e
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
s
s
p
p
l
l
i
i
g
g
t
t
v
v
e
e
d
d
r
r
.
.
bboorrttsskkaaffffeellssee aaff bbaatttteerriieerr
I
nformation: Alle de batterier, der medleve-
res fra fabrikken er miljøvenlige! Batterier
må ikke komme i husholdningsaffaldet. Som
f
orbruger er du ved lov forpligtet til, at
tilbagelevere brugte batterier. Du kan
aflevere dine gamle batterier på de kommu-
nale opsamlingssteder, eller der, hvor der
s
ælges batterier af den pågældende type.
Bemærk: Du finder disse tegn på batterier,
d
er indeholder skadelige stoffer:
P
b = Batteri indeholder bly
Cd = Batteri indeh. cadmium
Hg = Batteriet indeh. kviksølv
BBoorrttsskkaaffffeellssee aaff bbrruuggttee eelleekkttrriisskkee oogg eelleekkttrroo--
nniisskkee aappppaarraatteerr
Symbolet på produktet eller dets
e
mballage henviser til, at dette
produkt ikke skal behandles som
normalt husholdnings-affald, men
s
kal afleveres på en genbrugsplads som
elektrisk og elektronisk affald. Du kan få
flere oplysninger hos kommunen, de kom-
munale genbrugspladser eller den forret-
n
ing, hvor du har købt produktet.
DK
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
k
g
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
s
t
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
27
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Soehnle 63310 1 Käyttö ohjeet

Kategoria
Personal scales
Tyyppi
Käyttö ohjeet