Ingersoll-Rand MCH5 Series Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
D
DK
MHD56089
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
FOR MODELS MCH5, SM and VL2
MANUAL CHAIN HOISTS
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
FÜR HANDBETRIEBENE KETTENZÜGE
MODELLE MCH5, SM und VL2
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSHÅNDBOG
FOR MANUELLE KÆDETALJER
MODEL MCH5, SM og VL2
MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION
PARA LOS POLIPASTOS MANUALES
DE CADENA MODELOS MCH5, SM y VL2
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
POUR LES MODELES MCH5, SM et VL2
PALANS A CHAINE MANUELS
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E IL
FUNZIONAMENTO DEI PARANCHI
A CATENA MANUALI MODELLI MCH5, SM e VL2
HÅNDBOK FOR MONTERING OG BRUK
AV MANUELLE KJETTINGTALJER,
MODELL MCH5, SM og VL2
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN
BEDIENING VAN HANDKETTINGTAKELS
MODELLEN MCH5, SM en VL2
INSTALLATIONS- OCH INSTRUKTIONSBOK
FÖR SNABBLYFTBLOCK
MODELL MCH5, SM och VL2
ASENNUS- JA KÄYTTÖKÄSIKIRJA
MALLEILLE MCH5, SM ja VL2
KÄSIKÄYTTÖISET NOSTOTALJAT
F
I
N
NL
S
SF
E
MHD56089
Edition 3
3/96
71147037
©
1996 Ingersoll-Rand Company
1
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
This manual provides important information for all personnel involved with the safe installation and
operation of these products. Even if you feel you are familiar with this or similar equipment, you
should read this manual before operating the product.
Danger, Warning, Caution and Notice
Throughout this manual there are steps and procedures which, if not followed, may result in a
hazard. The following signal words are used to identify the level of potential hazard.
Danger is used to indicate the presence of a hazard which will
cause severe injury, death, or substantial property damage if the
warning is ignored.
Warning is used to indicate the presence of a hazard which can
cause severe injury, death, or substantial property damage if the
warning is ignored.
Caution is used to indicate the presence of a hazard which will or
can cause minor injury or property damage if the warning is
ignored.
Notice is used to notify people of installation, operation, or
maintenance information which is important but not hazard
related.
SAFE OPERATING INSTRUCTIONS
Ingersoll-Rand recognizes that most companies who use hoists have a safety program in force in
their plants. In the event you are aware that some conflict exists between a rule set forth in this
publication and a similar rule already set by an individual company, the more stringent of the two
should take precedence.
Safe Operating Instructions are provided to make an operator aware of unsafe practices to avoid
and are not necessarily limited to the following list. Refer to specific sections in the manual for
additional safety information.
1. Only allow people, trained in safety and operation of this product, to operate the hoist.
2. Only operate a hoist if you are physically fit to do so.
3. When a “DO NOT OPERATE” sign is placed on the hoist, do not operate the hoist until the
sign has been removed by designated personnel.
4. Before each shift, the operator should inspect the hoist for wear or damage.
5. Never use a hoist which inspection indicates is worn or damaged.
6. Periodically, inspect the hoist thoroughly and replace worn or damaged parts.
7. Lubricate the hoist regularly.
8. Do not use hoist if hook latch has been sprung or broken.
9. Check that the hook latches are engaged before using.
10. Never splice a hoist chain by inserting a bolt between links.
11. Only lift loads less than or equal to the rated capacity of the hoist. See "SPECIFICATIONS"
section.
READ THIS MANUAL BEFORE USING THESE PRODUCTS.
This manual contains important safety, installation and
operation information.
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
2
12. When using two hoists to suspend one load, select two hoists each having a rated capacity equal
to or more than the load. This provides adequate safety in the event of a sudden load shift.
13. Never place your hand inside the throat area of a hook.
14. Never use the hoist load chain as a sling.
15. Never operate a hoist when the load is not centered under the hook. Do not “side pull” or
“yard.”
16. Never operate a hoist with twisted, kinked, “capsized” or damaged load chain.
17. Do not force a chain or hook into place by hammering.
18. Never insert the point of the hook into a chain link.
19. Be certain the load is properly seated in the saddle of the hook and the hook latch is engaged.
20. Do not support the load on the tip of the hook.
21. Never run the load chain over a sharp edge. Use a sheave.
22. Pay attention to the load at all times when operating the hoist.
23. Always ensure that you, and all other people, are clear of the path of the load. Do not lift a load
over people.
24. Never use the hoist for lifting or lowering people, and never allow anyone to stand on a
suspended load.
25. Ease the slack out of the chain and sling when starting a lift. Do not jerk the load.
26. Do not swing a suspended load.
27. Never weld or cut on a load suspended by the hoist.
28. Never use the hoist chain as a welding electrode.
29. Do not operate hoist if chain jumping, excessive noise, jamming, overloading, or binding
occurs.
30. Only operate the hoist with manual power.
31. After use, or when in a non-operational mode the chain hoist should be secured against
unauthorized and unwarranted use.
32. Do not leave a load suspended when the hoist is unattended or not in use.
WARNING TAG
Each hoist is supplied from the factory with a
multi-language warning tag. If the tag is not
attached to your unit, order a new tag and install
it.
WARNING
• Do not use hoist for lifting, supporting or
transporting people.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model No.
Rated
Capacity
metric
tons*
Pull to lift
rated load
Load
Chain
size
(mm)
Hand Chain
O'Hauled to lift
load 1 ft (0.3 m)
No. of
chain
falls
Hoist Net
Weight
**
lb kg ft m lb kg
MCH5-005 1/2 55 25 5,0 25 7,6
1
19 8,6
MCH5-010 1 73 33 6,3 39 11,9 25 11,5
MCH5-015 1-1/2 75 34 7,1 58 17,7 30 13,8
MCH5-020 2 75 34 8,0 75 22,9 49 22
MCH5-030 3 77 35 7,1 116 35,4
2
49 22
MCH5-050 5 86 39 9,0 187 57,0 90 41
VL2-005 1/2 55 25,0 5,0 25 7,6
1
19 8,6
VL2-010 1 73 33,2 6,3 38 11,6 25 11,4
VL2-015 1-1/2 75 34,1 7,1 57 17,4 43 19,5
VL2-020 2 75 34,1 8,0 73 22,3 48 21,8
VL2-030 3 77 35,0 7,1 112 34,1
2
50 22,7
VL2-050 5 86 39,1 9,0 181 55,2 90 41
VL2-080 8 90 40,9 9,0 272 82,9 3 140 63,6
VL2-100 10 90 40,9 9,0 362 110,3 4 178 81
VL2-150 15 2 x 90 2 x 41 9,0 2 x 272 2 x 82,9 6 375 170
VL2-200 20 2 x 90 2 x 41 9,0 2 x 362 2 x 110 8 455 207
SM005 1/2 48 21 5,0 x 15 25 7,6
1
18 8
SM010 1 75 34 6,3 x 19 39 11,9 26 12
SM015 1-1/2 84 38 8,0 x 24 58 17,7 39 18
SM020 2 81 36 6,3 x 19 75 22,9
2
35 16
SM030 3 90 40 8,0 x 24 116 35,4 55 25
SM050 5 97 43 9,0 x 27 187 57,0 86 39
* One metric ton equals 2200 lbs.
** Net weight based on standard lift. Standard lift for MCH5 and VL2 = 10 ft. Standard lift for SM = 5 ft.
INSTALLATION
Prior to installing the hoist, carefully inspect it for possible shipping damage. Lubricate load chain
before initial hoist operation.
CAUTION
• Owners and users are advised to examine specific, local or other regulations which may
apply to a particular type of use of this product before installing or putting hoist to use.
WARNING
• A falling load can cause injury or death. Before installing, read “SAFE OPERATING
INSTRUCTIONS”.
3
ENGLISH
4
The supporting structures and load-attaching devices used in conjunction with this hoist must
provide adequate support to handle all hoist operations plus the weight of the hoist and attached
equipment. This is the customer’s responsibility. If in doubt, consult a registered structural
engineer.
Manual chain hoists must be used in a vertical position to provide a straight line pull from top hook
to bottom hook. The hoist must be positioned so that it does not contact the support members when
in use. When operating in limited areas suitable lifting attachments or slings must be used to
prevent the hoist body and hand chain from being obstructed.
Initial Operating Checks
CAUTION
• Ensure hoist top hook is properly installed on the support member and the hook latch is
engaged.
Operate the hoist with a test load (10% of rated capacity) by raising and lowering this load several
times. Verify the load brake operation by lowering the same load to check load does not slip when
lowering stops.
NOTICE
• Each time a load is lifted, the operation of the load brake should be checked by raising the
load slightly and stopping to ensure the brake will hold the load before proceeding to lift the
load.
Familiarize operators and people responsible for hoist installation and service with all applicable
specifications prior to placing the unit into service. All the requirements of these specifications,
including testing should be met before approving the hoist for operation.
OPERATION
The four most important aspects of hoist operation are:
1. Follow all safety instructions when operating the hoist.
2. Allow only people trained in safety and operation of this hoist to operate the hoist.
3. Subject each hoist to a regular inspection and maintenance procedure.
4. Be aware of the hoist capacity and weight of load at all times.
Always operate, inspect and maintain this hoist in accordance with any applicable safety codes and
regulations.
WARNING
• The hoist is not designed or suitable for lifting, lowering or moving persons. Never lift loads
over people.
Hoist Operation
When facing the hand chain side of the hoist: Rotate hand chain clockwise to raise load. Rotate
hand chain counterclockwise to lower load.
On 15 and 20 ton VL2 hoists, use two operators, one on each of the two hand chains. To keep the
load chain centered in the block assemblies, operate the hoist units simultaneously and at the same
speed. An equal amount of unloaded chain must be maintained under each hoist body.
ENGLISH
WARNING
• Do not allow load chain, on 15 and 20 ton VL2 hoists, to accumulate on one side (under one
hoist body). Excessive loading to load chain anchor may occur resulting in a falling load
which can cause death, injury or property damage.
NOTICE
• The clicking sound of the pawl on the ratchet gear is normal when a load is being raised.
Storing the Hoist
1. Always store the hoist in a no load condition.
2. Wipe off all dirt and water and hang in a dry place.
3. Oil the chain, hook pins and hook latch pins.
4. Before returning hoist to service follow instructions for ‘Hoists not in Regular Service’ in the
“INSPECTION” section.
INSPECTION
Frequent and periodic inspections should be performed on equipment in regular service. Frequent
inspections are visual examinations performed by operators or service personnel during routine
hoist operation. Periodic inspections are thorough inspections performed by personnel trained in
inspection and maintenance of the hoist. Careful inspection on a regular basis will reveal potentially
dangerous conditions while still in the early stages, allowing corrective action to be taken before the
condition becomes dangerous.
Deficiencies revealed through inspection, or noted during operation, must be reported to an
appointed person. A determination must be made as to whether a deficiency constitutes a safety
hazard before resuming operation of the hoist.
Records and Reports
Some form of inspection record should be maintained for each hoist, listing all points requiring
periodic inspection. A written report should be made monthly on the condition of the critical parts
of each hoist. These reports should be dated, signed by the person who performed the inspection,
and kept on file where they are readily available for review.
Frequent Inspection
On a hoist in continuous service, frequent inspection should be made at the beginning of each shift.
In addition, visual inspections should be conducted during regular service for any damage or
evidence of malfunction.
1. OPERATION. Check for visual or abnormal noises which could indicate a potential problem.
Do not operate a hoist unless the load chain feeds through the hoist and hook block smoothly.
Listen for “clicking”, binding or malfunctioning. The clicking sound of the pawl on the ratchet
gear is normal when a load is being raised. If chain binds, jumps, or is excessively noisy, clean
and lubricate the chain. If problem persists, return the hoist to your nearest Ingersoll-Rand
repair center. Do not operate the hoist until all problems have been corrected. Check that hand
chain moves freely and without binding or excessive drag. Hook should stop moving when hand
chain stops moving.
2. HOOK LATCH. Check operation of the hook latch. Replace if broken or missing.
3. HOOKS. Check for wear or damage, increased throat width, bent shank or twisting of hook.
Replace hooks which exceed the throat opening discard width (15%) shown in Table 1 (ref.
Dwg. MHP0040) or exceed a 10
°
twist (ref. Dwg. MHP0111). If the hook latch snaps past the
tip of the hook, the hook is sprung and must be replaced. Check hooks swivel easily and
smoothly. Repair or lubricate as necessary.
5
ENGLISH
6
4. CHAIN (ref. Dwg. MHP0102). Examine each of the
links for bending, cracks in weld areas or shoulders,
transverse nicks and gouges, weld splatter, corrosion
pits, striation (minute parallel lines) and chain wear,
including bearing surfaces between chain links. Replace
a chain that fails any of the inspections. Check
lubrication and lubricate if necessary. See ‘Load Chain’
under “LUBRICATION.”
CAUTION
• The full extent of chain wear cannot be determined by visual inspection. At any indication
of chain wear inspect chain and load sheave in accordance with instructions in "Periodic
Inspection.”
• A worn load chain may cause damage to the load sheave. Inspect the load sheave and
replace if damaged or worn.
5. LOAD CHAIN REEVING. Make sure welds on standing links are away from load sheave. Re-
install chain if necessary. Check that the last link of the load chain is securely connected. Make
sure chain is not capsized, twisted or kinked. Adjust as required.
Periodic Inspection
Frequency of periodic inspection primarily depends on the severity of usage:
NORMAL HEAVY SEVERE
yearly semi-annually quarterly
ENGLISH
Table 1
Hoist
Capacity
Throat Width Discard Width
inch mm inch mm
MCH5 and VL2
1/2 ton 1,22 31 1,40 35,6
1 ton 1,33 34 1,54 39,1
1-1/2 ton 1,50 38 1,72 43,7
2 ton 1,61 41 1,86 47,2
3 ton 1,85 47 2,12 54,0
5 ton 2,01 51 2,31 58,6
8 and 10 ton 2,80 71 3,21 81,6
15 and 20 ton 3,54 90 4,07 103,5
SM
1/2 ton 0,87 22,1 1,00 25,4
1 ton 1,04 26,5 1,19 30,5
1-1/2 ton 1,18 30 1,36 34,5
2 ton 1,26 32 1,45 36,8
3 ton 1,38 35 1,59 40,2
5 ton 1,53 39 1,76 44,8
Disassembly may be required for HEAVY or SEVERE usage. Keep accumulative written records of
periodic inspections to provide a basis for continuing evaluation.
Inspect all items in “Frequent Inspection.” Also inspect the following:
1. FASTENERS. Check rivets, capscrews, nuts, cotter pins and other fasteners on hooks, hoist
body and chain bucket, if used. Replace if missing and tighten or secure if loose.
2. ALL COMPONENTS. Inspect for wear, damage, distortion, deformation and cleanliness. If
external evidence indicates the need for additional inspection return the hoist to your nearest
Ingersoll-Rand service repair center.
3. HOOKS. Inspect hooks for cracks. Use magnetic particle or dye penetrant to check for cracks.
Inspect hook retaining parts. Tighten or repair, if necessary. Refer to applicable specifications
for additional hook inspection information.
4. CHAIN SHEAVES. Check for damage or excessive wear. If damage or wear is noted, return
the hoist to your nearest Ingersoll-Rand service repair center.
5. LOAD CHAIN. Measure the chain for
stretching by measuring across five link
sections all along the chain (ref. Dwg.
MHP0041). When any five links in the
working length reach or exceed the discard
length shown in Table 2, replace the entire
chain. Always use a genuine Ingersoll-Rand
Material Handling replacement chain.
6. BRAKES. Raise a load equal to the rated
capacity of the hoist a few centimeters (inches)
off the floor. Verify hoist holds the load
without drift. If drift occurs, contact your
nearest service repair center for repair
information.
7. SUPPORTING STRUCTURE. If a permanent
structure is used inspect for continued ability
to support load.
8. LABELS AND TAGS. Check for presence and legibility. Replace if necessary.
9. END ANCHOR. Ensure end anchor on hoist is installed and unbent. Repair if damaged, replace
if missing.
Hoists not in Regular Service
1. Hoists which have been idle for a period of one month or more, but less than one year should be
given an inspection conforming with the requirements of "Frequent Inspection" before being
placed in service.
2. Hoists which have been idle for a period of more than one year should be given a complete
inspection conforming with the requirements of "Periodic Inspection" before being placed in
service.
3. Standby hoists should be inspected at least semi-annually in accordance with the requirements
of "Frequent Inspection." In abnormal operating conditions equipment should be inspected at
shorter intervals.
7
ENGLISH
Table 2
Hoist
Capacity
Chain
Size
Normal
Length
Discard
Length
mm inch mm inch mm
MCH5 and VL2
1/2 ton 5,0 2,95 75,0 3,03 77,0
1 ton 6,3 3,76 95,5 3,85 97,9
1-1/2 ton 7,1 4,17 106,0 4,28 108,7
2 ton 8,0 4,72 120,0 4,84 123,0
3 ton 7,1 4,17 106,0 4,28 108,7
5 to 20 ton 9,0 5,35 136,0 5,47 139,0
SM
1/2 ton 5,0 x 15 2,95 75 3,03 77
1 ton 6,3 x 19 3,74 95 3,83 97,4
1-1/2 ton 8,0 x 24 4,72 120 4,85 123
2 ton 6,3 x 19 3,74 95 3,83 97,4
3 ton 8,0 x 24 4,72 120 4,85 123
5 ton 9,0 x 27 5,30 135 5,43 138
LUBRICATION
General
The use of thread lubricant or anti-seize compound is recommended for threaded components.
Unless otherwise stated, remove old lubricant, clean the part with an acid free solvent and apply a
new coating of lubricant to the part before assembly.
Gears
Unscrew nuts on the opposite side of the hoist as the hand chain, and remove gear cover and
support plate. Remove old grease and replace with new. For temperatures -29
°
to 10
°
C (-20
°
to 50
°
F) use EP 1 grease or equivalent. For temperatures -1
°
to 49
°
C (30
°
to 120
°
F) use EP 2 grease or
equivalent.
Load Chain
WARNING
• Failure to maintain clean and well lubricated load chain may result in chain failure causing
injury, death or substantial property damage.
1. Lubricate each link of the load chain weekly. Apply new lubricant over existing layer.
2. In severe applications or corrosive environment, lubricate more frequently than normal.
3. Lubricate hook and hook latch pivot points with the same lubricant used on the load chain.
4. To remove rust or abrasive dust build-up, clean chain with acid free solvent. After cleaning,
lubricate the chain.
5. Use Ingersoll-Rand LUBRI-LINK-GREEN or a SAE 50 to 90 EP oil.
PARTS ORDERING INFORMATION
The use of replacement parts other than Ingersoll-Rand Material Handling may invalidate the
Company’s warranty. For prompt service and genuine Ingersoll-Rand Material Handling parts
provide your nearest Distributor with the following:
1. Complete model number as it appears on the nameplate.
2. Part number and part name as shown in parts manual.
3. Quantity required.
Return Goods Policy
Ingersoll-Rand will not accept any returned goods for warranty or service work unless prior
arrangements have been made and written authorization has been provided from the location where
the goods were purchased.
Hoists returned with opened, bent or twisted hooks, or without chain and hooks, will not be repaired
or replaced under warranty.
Disposal
When the life of the hoist has expired, it is recommended that the hoist be disassembled, degreased
and parts separated by material so that they can be recycled.
SERVICE AND MAINTENANCE
Hoist repair and maintenance should only be carried out by an Authorized Service Repair Center.
Contact your nearest Ingersoll-Rand office for details.
The original language of this manual is English.
MCH5, SM and VL2 hoist Parts and Maintenance information is available in English by requesting
the following publications:
MCH5 Parts, Operation and Maintenance Manual Form Number MHD56028.
SM Parts, Operation and Maintenance Manual Form Number MHD56110.
VL2 Parts, Operation and Maintenance Manual Form Number MHD56012.
8
ENGLISH
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für das Personal, das sich mit der sicheren
Montage und dem sicheren Betrieb dieser Vorrichtungen befaßt. Auch wenn Sie glauben, mit dieser
oder einer ähnlichen Einrichtung vertraut zu sein, sollten Sie dieses Handbuch lesen, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Gefahr, Achtung, Vorsicht und Hinweis
In diesem Handbuch werden Schritte und Verfahren angegeben, die befolgt werden müssen, um
Gefahren zu vermeiden. Folgende Worte werden gebraucht, um das Ausmaß der möglichen Gefahr
anzugeben.
Das Wort Gefahr weist darauf hin, daß ein Risiko besteht, das zu
schwerer Verletzung, Todesfall oder bedeutendem Sachschaden
führt, falls die Warnung nicht beachtet wird.
Das Wort Achtung weist darauf hin, daß ein Risiko besteht, das zu
schwerer Verletzung, Todesfall oder bedeutendem Sachschaden
führen kann, falls die Warnung nicht beachtet wird.
Das Wort Vorsicht weist darauf hin, daß ein Risiko besteht, das zu
leichter Verletzung oder leichtem Sachschaden führen kann, falls
die Warnung nicht beachtet wird.
Das Wort Hinweis wird gebraucht, um Aufmerksamkeit auf
Informationen bezüglich Montage, Betrieb oder Wartung zu
lenken, wenn die Informationen wichtig sind, aber keine Gefahr
besteht.
ANWEISUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB
Ingersoll-Rand ist bekannt, daß die meisten Unternehmen, die Hebezeuge gebrauchen, im Werk
ein Sicherheitsprogramm eingeführt haben. Falls Ihnen zur Kenntnis kommt, daß eine in dieser
Veröffentlichung angegebene Regel mit einer ähnlichen, spezifisch von einem Unternehmen
festgelegten Regel in Konflikt steht, ist die strengere der beiden Regeln zu befolgen.
Die Anweisungen für sicheren Betrieb sind dazu vorgesehen, dem Bedienpersonal gefährliche
Arbeitsgewohnheiten, die zu vermeiden sind, zu Bewußtsein zu bringen; folgende Liste ist nicht
unbedingt vollständig. Zusätzliche Sicherheitsinformationen sind in den verschiedenen Teilen des
Handbuchs angegeben.
1. Nur solche Personen, die in Sicherheitsmaßnahmen und in der Bedienung dieses Geräts
ausgebildet sind, dürfen das Hebezeug bedienen.
2. Das Hebezeug ist nur von Personen zu bedienen, die körperlich dazu fähig sind.
3. Wenn ein Schild “NICHT IN BETRIEB NEHMEN” am Hebezeug angebracht ist, ist dieses
nicht in Gebrauch zu nehmen, bis das Schild von dem dazu ermächtigten Personal entfernt
wurde.
4. Vor jeder Schicht hat das Bedienpersonal das Hebezeug auf Verschleiß und Beschädigung zu
überprüfen.
D-1
DIESES HANDBUCH IST VOR GEBRAUCH DER
VORRICHTUNGEN ZU LESEN. Es enthält wichtige
Informationen bezüglich Sicherheit, Montage und Bedienung.
DEUTSCH
5. Ein Hebezeug, das Anzeichen von Verschleiß und Beschädigung aufweist, ist nicht in Betrieb
zu nehmen.
6. Das Hebezeug ist regelmäßig gründlich zu kontrollieren, wobei verschlissene und beschädigte
Teile zu ersetzen sind.
7. Das Hebezeug ist regelmäßig zu schmieren.
8. Das Hebezeug ist nicht in Betrieb zu nehmen, falls ein Hakenriegel abgesprungen oder
gebrochen ist.
9. Sicherstellen, daß alle Hakenriegel eingerastet sind, bevor das Hebezeug in Betrieb genommen
wird.
10. Niemals die Enden einer Kette mittels Einstecken einer Schraube zwischen Kettengliedern
verbinden.
11. Nur Lasten heben, deren Gewicht unter oder bei der Nennkapazität des Hebezeugs liegt. Siehe
Abschnitt “TECHNISCHE DATEN”.
12. Wenn zwei Hebezeuge gebraucht werden, um eine einzige Last zu heben, muß die
Nennkapazität jedes der zwei Hebezeuge bei oder über dem Gewicht der Last liegen. Dadurch
wird im Falle einer plötzlichen Lastverschiebung für ausreichende Sicherheit gesorgt.
13. Niemals die Hand in den Halsbereich eines Hakens bringen.
14. Die Lastkette des Hebezeugs niemals als Schlinge gebrauchen.
15. Niemals ein Hebezeug in Betrieb nehmen, wenn die Last nicht direkt unter dem Haken liegt.
Niemals “seitlich schleppen” oder “seitlich ziehen”.
16. Ein Hebezeug niemals mit einer verdr ehten, verknickten, “zusammengefallenen” oder
beschädigten Lastkette in Betrieb nehmen.
17. Kette oder Haken nicht durch Hämmern in Stellung zwingen.
18. Die Spitze des Hakens niemals in ein Kettenglied einstecken.
19. Sicherstellen, daß die Last richtig im Sattel des Hakens sitzt und daß der Hakenriegel
eingerastet ist.
20. Die Last nicht an der Spitze des Hakens abstützen.
21. Die Lastkette niemals über eine scharfe Kante laufen lassen, sondern eine Seilscheibe
anwenden.
22. Beim Betrieb des Hebezeugs stets auf die Last achten.
23. Immer sicherstellen, daß Sie selbst und andere Personen sich nicht im Bewegungsweg der Last
befinden. Eine Last niemals über Personen hinweg heben.
24. Das Hebezeug ist nicht zum Heben oder Senken von Personen zu verwenden, und es ist nicht
erlaubt, auf einer schwebenden Last zu stehen.
25. Beim Anheben einer Last sind die Kette und die Schlinge lang sam zu straffen. Die Last darf
nicht ruckweise angehoben werden.
26. Eine schwebende Last darf nicht ins Schaukeln gebracht werden.
27. An einer durch das Hebezeug angehobenen Last dürfen keine Schweiß- oder Schneideverfahren
durchgeführt werden.
28. Die Hebezeugkette darf niemals als Schweißelektrode verwendet werden.
29. Das Hebezeug ist nicht in Betrieb zu nehmen, falls die Kette springt, falls übermäßiges
Geräusch entsteht, die Kette sich festklemmt, überlastet wird oder steckenbleibt.
30. Das Hebezeug ist nur per Hand zu bedienen.
31. Nach dem Gebrauch, oder wenn der Kettenzug nicht betriebsbereit steht, ist er gegen
unbefugten und unzulässigen Gebrauch zu sichern.
32. Eine Last nicht im angehobenen Zustand schweben lassen, wenn das Hebezeug unbeaufsichtigt
oder nicht in Gebrauch ist.
D-2
DEUTSCH
D-3
WARNETIKETT
Jedes Hebezeug wird im Werk mit einem
Warnetikett in mehreren Sprachen versehen.
Wenn das Etikett nicht an Ihrem Gerät befestigt
ist, ist ein neues Etikett zu bestellen und
anzubringen.
• Das Hebezeug ist nicht zum Heben, Tragen
oder Transport von Personen zu verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Modell-Nr.
Nenn-
kapa-
zität in
Tonnen
(me-
trisch)*
Zugkraft zum
Anheben der
Nennlast
Last-
ketten-
größe
(mm)
Zugweg der
Handkette, um
die Last 1 Fuß
(0,3 m)
anzuheben
Anzahl
der
Ketten-
fall-
strecken
Hebezeug-
Nettogewicht
**
Pfund kg Fuß m Pfund kg
MCH5-005 1/2 55 25 5,0 25 7,6
1
19 8,6
MCH5-010 1 73 33 6,3 39 11,9 25 11,5
MCH5-015 1-1/2 75 34 7,1 58 17,7 30 13,8
MCH5-020 2 75 34 8,0 75 22,9 49 22
MCH5-030 3 77 35 7,1 116 35,4
2
49 22
MCH5-050 5 86 39 9,0 187 57,0 90 41
* Eine metrische Tonne entspricht 2200 amerikanischen Pfund.
** Hebezeug-Nettogewicht Standard: MCH5/VL2=10 Fuß-Anhub; SM = 5 Fuß-Anhub.
DEUTSCH
Modell-Nr.
Nenn-
kapa-
zität in
Tonnen
(me-
trisch)*
Zugkraft zum
Anheben der
Nennlast
Last-
ketten-
größe
(mm)
Zugweg der
Handkette, um
die Last 1 Fuß
(0,3 m)
anzuheben
Anzahl
der
Ketten-
fall-
strecken
Hebezeug-
Nettogewicht
**
Pfund kg Fuß m Pfund kg
VL2-005 1/2 55 25,0 5,0 25 7,6
1
19 8,6
VL2-010 1 73 33,2 6,3 38 11,6 25 11,4
VL2-015 1-1/2 75 34,1 7,1 57 17,4 43 19,5
VL2-020 2 75 34,1 8,0 73 22,3 48 21,8
VL2-030 3 77 35,0 7,1 112 34,1
2
50 22,7
VL2-050 5 86 39,1 9,0 181 55,2 90 41
VL2-080 8 90 40,9 9,0 272 82,9 3 140 63,6
VL2-100 10 90 40,9 9,0 362 110,3 4 178 81
VL2-150 15 2 x 90 2 x 41 9,0 2 x 272 2 x 82,9 6 375 170
VL2-200 20 2 x 90 2 x 41 9,0 2 x 362 2 x 110 8 455 207
SM005 1/2 48 21 5,0 x 15 25 7,6
1
18 8
SM010 1 75 34 6,3 x 19 39 11,9 26 12
SM015 1-1/2 84 38 8,0 x 24 58 17,7 39 18
SM020 2 81 36 6,3 x 19 75 22,9
2
35 16
SM030 3 90 40 8,0 x 24 116 35,4 55 25
SM050 5 97 43 9,0 x 27 187 57,0 86 39
* Eine metrische Tonne entspricht 2200 amerikanischen Pfund.
** Hebezeug-Nettogewicht Standard: MCH5/VL2=10 Fuß-Anhub; SM = 5 Fuß-Anhub.
MONTAGE
Vor der Montage des Hebezeugs ist es gründlich auf mögliche Beschädigung im Transport zu
kontrollieren. Die Lastkette vor der ersten Inbetriebnahme des Hebezeugs schmieren.
• Es wird dem Inhaber und dem Anwender geraten, spezifische örtliche oder sonstige
Vorschriften, die sich auf einen besonderen Gebrauch dieses Geräts beziehen, vor der
Montage oder der Inbetriebnahme zu prüfen.
• Eine fallende Last kann Verletzung oder Tod herbeiführen. Vor der Montage den Abschnitt
“ANWEISUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB” lesen.
Die Stützstrukturen und die Lastbefestigungsvorrichtungen, die in Verbindung mit diesem
Hebezeug verwendet werden, müssen ausreichende Unterstützung für alle Hebezeugbewegungen
und das Gewicht des Hebezeugs und der daran angebrachten Vorrichtungen bieten. Dafür haftet der
Kunde. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen zugelassenen Bauingenieur.
Per Hand betriebene Kettenzüge müssen in senkrechter Stellung gebraucht werden, wobei die
Zugkraft geradlinig vom obersten bis zum untersten Haken erfolgt. Das Hebezeug muß so
positioniert werden, daß es bei Gebrauch nicht mit den Stützteilen in Kontakt kommt. Bei Betrieb
in beschränkten Bereichen müssen entsprechende Hebevorrichtungen oder Schlingen gebraucht
werden, um ein Blockieren des Hebezeugs selbst und der Kette zu vermeiden.
D-4
DEUTSCH
Geräteüberprüfung vor Inbetriebnahme
• Sicherstellen, daß der obere Haken des Hebezeugs ordnungsgemäß am Stützelement
montiert und der Hakenriegel eingerastet ist.
Das Hebezeug ist mit einer Prüflast (10% der Nennkapazität) in Betrieb zu nehmen, indem diese
Last mehrmals angehoben und gesenkt wird. Sicherstellen, daß die Bremse richtig funktioniert,
indem dieselbe Last gesenkt wird, wobei die Last nicht rutschen darf, wenn die Bewegung nach
unten angehalten wird.
• Jedesmal, wenn eine Last zu heben ist, muß die Lastbremse auf richtige Funktion überprüft
werden, indem die Last leicht angehoben und dann angehalten wird, um sicherzustellen, daß
die Bremse die Last halten kann, bevor die Last weiter angehoben wird.
Das Bedienpersonal und die für Hebezeugmontage und -wartung zuständigen Personen sind vor
Inbetriebnahme der Einheit mit allen diesbezüglichen Spezifikationen vertraut zu machen. Die
Anforderungen dieser Spezifikationen, einschließlich Prüfung, müssen erfüllt sein, bevor
Inbetriebnahme des Hebezeugs genehmigt wird.
BEDIENUNG
Die vier wichtigsten Aspekte der Hebezeugbedienung sind folgende:
1. Bei der Bedienung des Hebezeugs alle Sicherheitsvorschriften befolgen.
2. Nur solche Personen, die in Sicherheitsmaßnahmen und in der Bedienung dieses Geräts
ausgebildet sind, dürfen das Hebezeug bedienen.
3. Jedes Hebezeug ist regelmäßig zu kontrollieren und zu warten.
4. Die Hebezeugkapazität und das Gewicht der Last sind stets im Auge zu behalten.
Dieser Kettenzug ist stets in Übereinstimmung mit diesbezüglichen Sicherheitsvorschriften und
gesetzlichen Vorschriften zu bedienen, zu überprüfen und zu warten.
• Das Hebezeug ist nicht dazu konstruiert oder bestimmt, Personen zu heben,
herunterzulassen oder zu befördern. Eine Last niemals über Personen hinweg heben.
Bedienung des Hebezeugs
In Richtung auf die Handkettenseite des Hebezeugs gesehen: Die Handkette im Uhrzeigersinn
drehen, um die Last anzuheben. Die Handkette gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Last zu
senken.
Bei den Hebezeugen VL2 15 und 20 Tonnen sind zwei Bedienkräfte nötig, wobei jede an einer der
beiden Handketten arbeitet. Um die Lastkette in der Mitte der Blockeinheiten zu halten, sind die
Hebeeinheiten gleichzeitig und mit derselben Geschwindigkeit zu bedienen. Unter jedem
Hebezeugkörper muß sich die gleiche Menge unbelastete Kette befinden.
D-5
DEUTSCH
• Bei den Hebezeugen VL2 15 und 20 Tonnen darf sich die Lastkette nicht auf einer Seite
(unter einem Hebezeugkörper) ansammeln. Daraus könnte übermäßige Belastung des
Lastkettenankers entstehen und die Last könnte fallen, was zu Verletzung, Todesfall oder
Sachschaden führen kann.
• Das Klickgeräusch der Sperrklinke am Klinkwerk ist normal, wenn eine Last angehoben
wird.
Lagerung des Hebezeugs
1. Das Hebezeug ist immer unbelastet zu lagern.
2. Schmutz und Wasser abwischen, trocken aufhängen.
3. Die Kette, Hakenstifte und Hakenriegelstifte ölen.
4. Bevor das Hebezeug wieder in Betrieb genommen wird, sind die Anweisungen im Abschnitt
“KONTROLLE” bezüglich Hebezeuge, die nicht regelmäßig in Betrieb sind, zu befolgen.
KONTROLLE
Häufige und regelmäßige Inspektionen sind an den regelmäßig in Betrieb stehenden Vorrichtungen
durchzuführen. Häufige Inspektionen sind visuelle Überprüfungen, die bei routinemäßigem
Hebezeuggebrauch durch das Bedienpersonal oder durch Wartungspersonal vorgenommen werden.
Regelmäßige Inspektionen sind gründliche Überprüfungen, die durch in der Inspektion und
Wartung des Hebezeugs ausgebildetes Personal durchgeführt werden. Regelmäßige, gründliche
Untersuchung deckt potentiell gefährliche Zustände auf, während sie sich noch im Anfangsstadium
befinden, und erlaubt Korrekturmaßnahmen, bevor der Zustand gefährlich wird.
Mängel, die durch Inspektion aufgedeckt oder im Betrieb festgestellt werden, müssen an eine dazu
bestellte Person berichtet werden. Die Feststellung, ob der Mangel eine Sicherheitsgefahr darstellt,
muß getroffen werden, bevor das Hebezeug weiterhin in Betrieb genommen wird.
Protokolle und Berichte
Für jedes Hebezeug ist ein Inspektionsprotokoll zu führen, wobei alle Punkte der regelmäßigen
Überprüfung aufzuführen sind. Ein schriftlicher Bericht über den Zustand der kritischen Teile des
Hebezeugs ist monatlich zu erstellen. Diese Berichte sind zu datieren, von der Person, die die
Inspektion durchgeführt hat, zu unterschreiben, und so aufzubewahren, daß sie jederzeit zugänglich
sind.
Häufige Inspektion
Wenn ein Hebezeug kontinuierlich in Betrieb ist, hat die häufige Inspektion am Anfang jeder
Schicht stattzufinden. Ferner sind visuelle Überprüfungen auf Beschädigung oder falsche Funktion
im Laufe des normalen Betriebs vorzunehmen.
1. BETRIEB. Auf visuelle Anzeichen oder anormale Geräusche achten, die auf ein potentielles
Problem hinweisen. Das Hebezeug nicht in Betrieb nehmen, wenn die Lastkette sich nicht
unbehindert durch das Hebezeug und den Hakenblock bewegt. Auf “Klicken”, Klemmen oder
falsche Funktion achten. Das Klickgeräusch der Sperrklinke am Klinkwerk ist normal, wenn
eine Last angehoben wird. Wenn die Kette sich festklemmt, springt oder übermäßiges Geräusch
verursacht, ist sie zu reinigen und zu schmieren. Wenn das Problem noch immer andauert,
senden Sie das Hebezeug an das nächstgelegene Ingersoll-Rand Service-Center. Das Hebezeug
nicht in Betrieb nehmen, bevor alle Mängel beseitigt wurden. Sicherstellen, daß die Handkette
sich frei bewegt und nicht klemmt oder übermäßig zieht. Der Haken sollte anhalten, wenn die
Handkette anhält.
D-6
DEUTSCH
2. HAKENRIEGEL. Die Funktion des Hakenriegels überprüfen. Wenn der Hakenriegel gebrochen
ist oder fehlt, ist er zu ersetzen.
3. HAKEN. Auf Verschleiß oder Beschädigung, vergrößerte Halsweite, gebogenen Schaft und
Verdrehung der Hakenspitze überprüfen. Wenn die Halsweite des Hakens den in Tabelle 1
angegebenen Ausrangierwert (15%) übersteigt (siehe Zeichnung MHP0040D) oder die Haken-
verdrehung mehr als 10° beträgt (siehe Zeichnung MHP0111D), ist der Haken auszuwechseln.
Wenn der Hakenriegel an der Hakenspitze vorbeischnappt, ist der Haken gesprungen und muß
ersetzt werden. Überprüfen, ob die Haken sich leicht und glatt schwenken lassen. Nach Bedarf
reparieren oder schmieren.
4. KETTE (Siehe Zeichnung MHP0102D). Jedes der
Kettenglieder ist auf Verbiegen, Risse im geschweißten
Bereich oder in den Schultern, Querritzen und
Einkerbungen, Schweißspritzer, Korrosionsgrübchen,
Streifenbildung (winzige Parallellinien) und
Kettenverschleiß zu überprüfen; auch die Tragflächen
zwischen den Kettengliedern sind dabei zu
untersuchen. Wenn eine Kette irgendeine der
Kontrollpunkte nicht erfüllt, ist sie zu ersetzen. Auf
Schmierung überprüfen und nach Bedarf schmieren.
Siehe “Kettenlast” im Abschnitt “SCHMIEREN”.
• Das volle Ausmaß von Kettenverschleiß kann durch visuelle Überprüfung nicht bestimmt
werden. Bei irgendeinem Zeichen von Kettenverschleiß sind die Kette und die Lastscheibe
gemäß den Anweisungen im Abschnitt “Regelmäßige Inspektion” zu kontrollieren.
• Eine verschlissene Lastkette kann Beschädigung der Lastscheibe verursachen. Die
Lastscheibe überprüfen und auswechseln, falls sie beschädigt oder verschlissen ist.
D-7
DEUTSCH
Tabelle 1
Hebezeug-
kapazität
Halsweite Ausrangierwert
Zoll mm Zoll mm
MCH5 und VL2
1/2 Tonne 1,22 31 1,40 35,6
1 Tonne 1,33 34 1,54 39,1
1-1/2 Tonnen 1,50 38 1,72 43,7
2 Tonnen 1,61 41 1,86 47,2
3 Tonnen 1,85 47 2,12 54,0
5 Tonnen 2,01 51 2,31 58,6
8 und 10 Tonnen 2,80 71 3,21 81,6
15 und 20 Tonnen 3,54 90 4,07 103,5
SM
1/2 Tonne 0,87 22,1 1,00 25,4
1 Tonne 1,04 26,5 1,19 30,5
1-1/2 Tonnen 1,18 30 1,36 34,5
2 Tonnen 1,26 32 1,45 36,8
3 Tonnen 1,38 35 1,59 40,2
5 Tonnen 1,53 39 1,76 44,8
5. LASTKETTENFÜHRUNG. Sicherstellen, daß die Schweißstellen an den stehenden
Kettengliedern von der Lastscheibe weggerichtet sind. Sicherstellen, daß das letzte Glied der
Lastkette sicher befestigt ist. Die Kette nach Bedarf neu montieren. Sicherstellen, daß die Kette
nicht zusammengefallen, verdreht oder verknickt ist. Nach Bedarf richtig legen.
Regelmäßige Inspektion
Die Häufigkeit der regelmäßigen Inspektion richtet sich hauptsächlich nach dem Ausmaß des
Gebrauchs:
NORMALER STARKER ÄUSSERST STARKER
GEBRAUCH GEBRAUCH GEBRAUCH
einmal im Jahr alle sechs Monate alle drei Monate
Bei STARKEM oder ÄUSSERST STARKEM Gebrauch ist Demontage eventuell erforderlich. Über
die regelmäßige Inspektion ist schriftlich Protokoll zu führen, wobei die Berichte über ein Gerät
zusammenzuhalten sind, um eine Basis für kontinuierliche Bewertung zu sichern.
Alle im Abschnitt “Häufige Inspektion” aufgeführten Teile untersuchen. Auch folgende Teile
überprüfen:
1. BEFESTIGUNGSTEILE. Nieten, Kappenschrauben, Muttern, Splinte und andere
Befestigungsteile an den Haken, dem Hebezeugkörper und dem Ketteneimer, wenn dieser in
Gebrauch ist, überprüfen. Fehlende Teile ersetzen und lockere Teile festziehen oder sichern.
2. ALLE KOMPONENTEN. Auf Verschleiß, Beschädigung, Verzerrung, Deformation und
Sauberkeit überprüfen. Falls äußere Anzeichen auf die Notwendigkeit zusätzlicher Inspektion
hinweisen, ist das Hebezeug an das nächstgelegene Ingersoll-Rand Service-Center
einzusenden.
3. HAKEN. Die Haken mit Hilfe von Magnetpartikel oder Farbmittel auf Risse überprüfen. Die
Rückhalteteile der Haken überprüfen. Nach Bedarf festziehen oder reparieren. Siehe die
entsprechenden Spezifikationen bezüglich zusätzlicher Informationen zur Hakeninspektion.
4. KETTENSCHEIBEN. Auf Beschädigung oder übermäßigen Verschleiß überprüfen.
Beschädigte Teile ersetzen. Falls Beschädigung oder Verschleiß zu bemerken ist, senden Sie
das Hebezeug an das nächstgelegene Ingersoll-Rand Service-Center.
5. LASTKETTE. Die Kette auf
Streckung messen, indem fünf
Kettenglieder entlang der Kette
gemessen werden (siehe Zeichnung
MHP0041D). Wenn fünf Kettenglieder
der Arbeitsstrecke der Kette den in
Tabelle 2 angegebenen Ausrangierwert
erreichen oder übersteigen, ist die
gesamte Kette auszuwechseln. Nur
eine echte Ersatzteilkette von
Ingersoll-Rand Material Handling
verwenden.
D-8
DEUTSCH
Tabelle 2
Hebezeug-
kapazität
Ketten-
größe
Normale
Länge
Ausran-
gierwert
mm Zoll mm Zoll mm
MCH5 und VL2
1/2 Tonne 5,0 2,95 75,0 3,03 77,0
1 Tonne 6,3 3,76 95,5 3,85 97,9
1-1/2 Tonnen 7,1 4,17 106,0 4,28 108,7
2 Tonnen 8,0 4,72 120,0 4,84 123,0
3 Tonnen 7,1 4,17 106,0 4,28 108,7
5 bis 20 Tonnen 9,0 5,35 136,0 5,47 139,0
SM
1/2 Tonne 5,0 x 15 2,95 75 3,03 77
1 Tonne 6,3 x 19 3,74 95 3,83 97,4
1-1/2 Tonnen 8,0 x 24 4,72 120 4,85 123
2 Tonnen 6,3 x 19 3,74 95 3,83 97,4
3 Tonnen 8,0 x 24 4,72 120 4,85 123
5 Tonnen 9,0 x 27 5,30 135 5,43 138
6. BREMSEN. Eine Last bei der Nennapazität des Hebezeugs einige Zentimeter (Zoll) vom Boden
hochheben. Bestätigen, daß das Hebezeug die Last trägt, ohne zu rutschen. Falls sie rutscht,
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Service-Center, um Reparaturinformationen
einzuholen.
7. STÜTZSTRUKTUR. Wenn eine fest eingebaute Struktur in Gebrauch ist, überprüfen, um
sicher sicherzustellen, daß diese weiterhin fähig ist, die Last zu tragen.
8. ETIKETTE UND ANHÄNGER. Nachprüfen, ob diese vorhanden und leserlich sind. Nach
Bedarf erneuern.
9. ENDENANKER. Sicherstellen, daß der Endenanker des Hebezeugs montiert und nicht
verbogen ist. Bei Beschädigung reparieren oder ersetzen, falls er fehlt.
Hebezeuge, die nicht regelmäßig in Betrieb sind
1. Wenn ein Hebezeug einen Monat oder länger, aber nicht länger als ein Jahr niht in Betrieb
gewesen ist, muß eine Inspektion gemäß den Anforderungen der “Häufigen Inspektion”
durchgeführt werden, bevor das Hebezeug in Betrieb genommen wird.
2. Wenn ein Hebezeug länger als ein Jahr nicht in Betrieb gewesen ist, muß eine Inspektion gemäß
den Anforderungen der “Regelmäßigen Inspektion” durchgeführt werden, bevor das Hebezeug
in Betrieb genommen wird.
3. Hebezeuge, die nur im Bedarfsfall gebraucht werden, müssen mindestens alle sechs Monate
gemäß den Anforderungen der “Häufigen Inspektion” kontrolliert werden. Bei anormalen
Betriebsbedingungen sind die Vorrichtungen nach kürzeren Intervallen zu kontrollieren.
SCHMIERUNG
Allgemeines
Für Teile mit Gewinde wird der Gebrauch von Gewindeschmierstoff oder Gleitmittel gegen Fressen
empfohlen. Wenn nicht anders angegeben, vor der Montage den alten Schmierstoff entfernen, das
Teil mit einem säurefreien Lösemittel reinigen und eine frische Schicht Schmierstoff auf das Teil
auftragen.
Getriebe
Die Muttern an der der Handkette gegenüberliegenden Seite des Hebezeugs abschrauben und die
Getriebeabdeckung und die Stützplatte abnehmen. Das alte Schmierfett entfernen und mit frischem
ersetzen. Bei Temperaturen zwischen -29 und 10° C (-20 und 50° F) ist Schmierstoff EP 1 oder ein
gleichwertiger Schmierstoff zu verwenden. Bei Temperaturen zwischen -1 und 49° C (-30 und 120°
F) ist Schmierstoff EP 2 oder ein gleichwertiger Schmierstoff zu verwenden.
Lastkette
• Wenn die Lastkette nicht stets sauber und gut geschmiert ist, kann ein Kettenversagen
entstehen, mit der Gefahr von Verletzung, Todesfall und bedeutendem Sachschaden.
1. Jedes Glied der Kette wöchentlich schmieren. Frischen Schmierstoff über die vorhandene
Schicht auftragen.
2. Bei intensiver Beanspruchung oder in einer korrosiven Umgebung ist häufiger als gewöhnlich
zu schmieren.
3. Haken und Hakenriegelschwenkstellen mit demselben Schmierstoff schmieren, der für die
Lastkette gebraucht wird.
4. Um Rost oder Ansammlung von schürfendem Staub zu entfernen, ist die Kette mit säurefreiem
Lösemittel zu reinigen. Nach dem Reinigen ist die Kette zu schmieren.
5. Ingersoll-Rand LUBRI-LINK-GREEN oder ein Öl SAE 50 bis 90 EP verwenden.
D-9
DEUTSCH
BESTELLINFORMATIONEN FÜR ERSATZTEILE
Gebrauch von Ersatzteilen, die nicht von Ingersoll-Rand Material Handling geliefert werden, kann
die Gewährleistung des Unternehmens ungültig machen. Um schnellen Service und echte Ersatzteile
von Ingersoll-Rand Material Handling zu erhalten, geben Sie dem nächstgelegenen
Vertriebshändler bitte folgende Informationen:
1. Vollständige Modellnummer, wie sie auf dem Typenschild erscheint.
2. Teilenummer und Teilename, wie diese im Ersatzteilhandbuch erscheinen.
3. Benötigte Menge.
Geschäftspolitik bezüglich retournierter Waren
Ingersoll-Rand nimmt retournierte Waren für Garantieleistungen oder Service nur an, wenn
Vereinbarungen hinsichtlich dieser Waren im voraus erfolgt sind und bei der Verkaufsstelle eine
schriftliche Genehmigung dazu ausgestellt wurde.
Hebezeuge, die mit geöffneten, verbogenen oder verdrehten Haken retourniert werden, oder bei
denen die Kette oder die Haken fehlen, werden nicht unter Garantie repariert oder ersetzt.
Entsorgung
Wenn die nützliche Lebensdauer des Hebezeugs abgelaufen ist, wird empfohlen, das Hebezeug zu
demontieren, zu entfetten und die Teile nach Material zu sortieren, damit sie Recycling zugeführt
werden können.
SERVICE UND WARTUNG
Reparaturen und Wartung des Hebezeugs sind nur von einem zugelassenen Service-Center
vorzunehmen. Wenden Sie sich an die nächstgelegene Geschäftsstelle von Ingersoll-Rand, um
weitere Informationen zu erhalten.
Dieses Handbuch ist im Original in englischer Sprache verfaßt.
Informationen zu Ersatzteilen und Wartung für Hebezeuge MCH5, SM und VL2, in englischer
Sprache, können mittels Bestellung der folgenden Veröffentlichungen angefordert werden:
Handbuch zu Ersatzteilen, Bedienung und Wartung des MCH5, Formblatt Nr. MHD56028.
Handbuch zu Ersatzteilen, Bedienung und Wartung des SM, Formblatt Nr. MHD56110.
Handbuch zu Ersatzteilen, Bedienung und Wartung des VL2, Formblatt Nr. MHD56012.
D-10
DEUTSCH
DK-1
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Håndbogen indeholder vigtige oplysninger for alt personale, der er beskæftiget med sikker
installation og betjening af de nævnte produkter. Selv om man måske synes, at man er fortrolig med
dette eller lignende udstyr, er det vigtigt at læse håndbogen, inden man går i gang med at betjene
produktet.
Signalordene Fare, Advarsel, Forsigtig og OBS
Overalt i håndbogen beskrives foranstaltninger og procedurer, som, hvis de ikke nøje overholdes,
kan resultere i en risiko. Følgende signalord benyttes til at angive risikograden:
Angiver forekomsten af en fare eller risiko, der vil resultere i
alvorlig personskade, død eller væsentlig materiel- og tingskade,
hvis advarslen ignoreres.
Angiver forekomsten af en fare eller risiko, der kan forårsage
alvorlig personskade, død eller væsentlig materiel- og tingskade,
hvis advarslen ignoreres.
Angiver forekomsten af en fare eller risiko, der vil eller kan
forårsage mindre personskade, eller materiel- og tingskade, hvis
advarslen ignoreres.
Bruges til at henlede din og andres opmærksomhed på
installations-, betjenings- eller vedligeholdelsesoplysninger, som
er vigtige, men hvor ingen fare forekommer.
INSTRUKTIONER ANGÅENDE SIKKER BETJENING
Ingersoll-Rand erkender, at de fleste virksomheder, der benytter kædetaljer ved deres anlæg,
allerede har iværksat et sikkerhedsprogram. Opdager man, at en sikkerhedsregel beskrevet i denne
håndbog ikke er i overensstemmelse med en tilsvarende regel, der gælder ved den enkelte
virksomhed, skal man lade den strengere regel være gældende.
Følgende instruktioner angående sikker betjening tjener til at gøre operatøren opmærksom på usikre
fremgangsmåder, der skal undgås. Listen må ikke opfattes som nødvendigvis værende en
fuldstændig liste over sådanne instruktioner. Man kan læse mere om sikkerhedsoplysninger i
håndbogens enkelte afsnit.
1. Kun personale oplært i sikkerhed og kædetaljens betjening, må betjene den.
2. Betjen kun kædetaljen, hvis du er fysisk i stand hertil.
3. Hvis skiltet “MÅ IKKE BETJENES” er anbragt på kædetaljen, må den ikke betjenes, før skiltet
er blevet fjernet af autoriseret personale.
4. Kædetaljen skal inspiceres inden hvert arbejdsskift mht. slitage eller beskadigelse.
5. Brug aldrig en kædetalje, hvis inspektionen viser, at den er slidt eller beskadiget.
6. Inspicér periodevis kædetaljen grundigt og udskift slidte eller beskadigede dele.
7. Smør kædetaljen med jævne mellemrum.
8. Brug ikke kædetaljen, hvis kroglåsen er sprukket eller nedbrudt.
9. Kontrollér at kroglåsene er gået i indgreb inden brug.
OBS
LÆS HÅNDBOGEN, INDEN PRODUKTERNE BRUGES.
Håndbogen indeholder vigtige oplysninger vedrørende
sikkerhed, installation og betjening.
DANSK
FARE
ADVARSEL
FORSIGTIG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ingersoll-Rand MCH5 Series Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet