Rothenberger Drain cleaning machine RODRUM M Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

SUOMI 107
Sisältö
Sivu
1 Turvallisuus....................................................................................................................... 108
1.1 Yleiset turvallisuusohjeet ................................................................................................ 108
1.2 Erikoisturvaohjeet ........................................................................................................... 109
1.3 Muut vaaratekijät ............................................................................................................ 109
1.4 Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................... 110
2 Tekniset tiedot .................................................................................................................. 110
3 Toimitussisältö ................................................................................................................. 110
4 Tyyppikilven sisältämät tiedot ......................................................................................... 111
5 Verkkoliitäntä .................................................................................................................... 111
5.1 PRCD-kytkimen käyttöönotto .......................................................................................... 111
6 Laitteen toiminta ............................................................................................................... 112
6.1 Yhteenveto (A) ............................................................................................................... 112
6.2 Kuljettaminen .................................................................................................................. 112
6.2.1 Kantokahvan korkeussäätö (B) ....................................................................................... 112
6.2.2 Putkenpuhdistuskoneen kuormaaminen (C) ................................................................... 112
6.3 Käyttöönotto ................................................................................................................... 112
6.4 Kytkeminen/ Irroittaminen of työkaluja/keloja (A/D) ......................................................... 113
6.5 Koneen käyttö (E) ........................................................................................................... 113
6.6 Putken tukoksen poistaminen (E) ................................................................................... 113
6.7 Kelan palauttaminen putkesta (E) ................................................................................... 113
6.8 Käytöstä poistaminen ..................................................................................................... 113
6.9 Kelarummun vaihtaminen (F) .......................................................................................... 114
6.10 Työalueen pidentäminen (A) ........................................................................................... 114
7 Hoito ja huolto ................................................................................................................... 114
7.1 Uusien kelojen lisääminen .............................................................................................. 115
8 Vianmääritys ..................................................................................................................... 115
9 Lisävarusteet ..................................................................................................................... 115
10 Asiakaspalvelu .................................................................................................................. 116
11 Kierrätys ............................................................................................................................ 116
Dokumentissa käytetyt merkinnät:
Vaara!
Merkki varoittaa loukkaantumisista.
Huom!
Merkki varoittaa esine- ja ympäristövahingoista.
Viittaa toimenpiteisiin
108 SUOMI
1 Turvallisuus
1.1 Yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä turvallisuusohjeet hyvin.
Huolto ja kunnossapito:
1 Säännöllinen puhdistaminen, huolto ja voitelu. Irroita pistoke pistorasiasta ennen laitteen
säätöjä, huoltoja ja korjauksia.
2 Anna ainoastaan pätevien ammattilaisten korjata laite. Korjauksessa on käytettävä
alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että laite on aina käyttöturvallisessa kunnossa.
Turvallinen työskentely:
1 Pidä työpiste hyvässä järjestyksessä. Työpisteen epäjärjestys saattaa aiheuttaa
vahinkoja.
2 Ota huomioon ympäristön olosuhteet. Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen. Älä käytä
sähkötyökaluja märässä tai kosteassa paikassa. Huolehdi työpisteen hyvästä
valaistuksesta. Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on palo- tai räjähdysvaara.
3 Suojaa itsesi sähköiskun varalta. Vältä koskemasta maadoitettuihin laitteisiin (esim.
putket, patterit, sähköliedet, jäähdyttimet).
4 Pidä ulkopuoliset pois työpisteestä. Huolehdi, että ulkopuoliset, erityisesti lapset, eivät
pääse käsiksi sähkötyökaluihin ja kaapeleihin.. Pidä heidät pois työpisteestä.
5 Säilytä sähkötyökalut turvallisessa paikassa. Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, säilytä
se kuivassa paikassa, korkealla tai lukkojen takana poissa lasten ulottuvilta.
6 Älä ylikuormita sähkötyökalua. Asianmukaisella tehoalueella laite toimii parhaiten ja
turvallisimmin.
7 Käytä työhön sopivaa sähkötyökalua. Älä tee raskaita töitä tehottomalla laitteella. Älä
käytä sähkötyökaluja sellaisiin tarkoituksiin, joihin niitä ei ole suunniteltu. Esimerkiksi: Älä
sahaa pyörösahalla oksia äläkä polttopuita.
8 Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä koruja äläkä sellaisia vaatteita, jotka voivat takertua
laitteen liikkuviin osiin. Suosittelemme ulkona työskenneltäessä käyttämään luistamattomia
jalkineita. Suojaa pitkä tukka hiusverkolla.
9 Käytä henkilönsuojaimia. Käytä suojalaseja. Käytä hengityssuojainta pölyävässä työssä.
10 Kytke pölyn imulaite toimintaan. Varmista, että pölyn imu- ja talteenottolaite on kytketty
toimintaan ja että sitä käytetään oikein, jos sähkötyökalussa sellainen on.
11 Älä käytä tarkoitukseensa sopimatonta sähkökaapelia. Älä irroita pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä. Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
12 Kiinnitä työkappale. Kinnitä työkappale kiristimillä tai ruuvipuristimella. Työskentely on
tällöin turvallisempaa.
13 Vältä hankalassa asennossa työskentelyä. Seiso aina tukevasti ja tasapaino säilyttäen.
14 Huolla työkalut hyvin. Pidät terät terävinä ja puhtaina. Työ sujuu silloin paremmin ja
turvallisemmin. Noudata voitelusta ja terän vaihtamisesta annettuja ohjeita. Tarkasta
sähkölaitteen verkkojohto säännöllisesti. Korjauta viallinen johto huollossa. Tarkasta
jatkojohdot säännöllisesti. Vaihda vioittuneet johdot. Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina
liasta, öljystä ja rasvasta.
15 Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Kun et käytä sähkötyökalua, ennen huoltoa ja
(sahan-, poran-, jyrsin-) terän vaihtamisen yhteydessä.
16 Älä jätä avainta laitteeseen. Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että avain ja
säätötyökalut ovat poissa työstökohdasta.
17 Älä pidä laitetta turhaan käynnissä. Varmista ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan,
että kytkin on off-asennossa.
18 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkona työskennellessäsi käytä vain sallittua
ja käyttötarkoitukseensa sopivaa jatkojohtoa.
SUOMI 109
19 Ole tarkkaavainen. Työskentele keskittyneesti. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
sähkötyökalua, jos et voi keskittyä työhösi.
20 Tarkista sähkötyökalu mahdollisten vikojen varalta. Ennen kuin jatkat sähkötyökalun
käyttämistä, tarkista suojalaitteet ja vioittuneet osat. Korjauta viat määräysten mukaiseen
kuntoon. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat oikein eivätkä juutu kiinni tai vioita muita osia.
Sähkötyökalun oikean toiminnan varmistamiseksi tulee kaikkien osien tulee olla kiinnitetty
oikein ja ohjeiden mukaisesti.
Korjauta tai vaihda vioittuneet suojalaitteet ja koneenosat huollossa määräysten mukaiseen
kuntoon, mikäli käyttöohjeessa ei muuta ohjetta anneta. Anna huollon vaihtaa vikaantunut
virtakytkin.
Älä käytä sähkötyökalua, jos sen virtakytkin ei toimi kunnolla.
21 Huomaa. Muiden työkalujen tai tarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa tapaturmavaaran.
22 Korjauta sähkötyökalu ammattiliikkeessä. Tämä sähkötyökalu on kaikkien
turvallisuusmääräysten mukainen. Vain sähköalan ammattilainen saa tehdä korjauksia
laitteeseen alkuperäisvaraosia käyttäen; muuten on tapaturmavaara.
1.2 Erikoisturvaohjeet
Käytä puhdistyön aikana (eristäviä) kumisaappaita.
Varmista ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että putkenpuhdistuskoneen virtakytkin on
asennossa 0 tai OFF.
Pääsääntöisesti noudata sähkölaitteen tyyppikilvessä ilmoitettua verkkojännitettä ja käytä
työssäsi suojaletkua ja suojakäsineitä.
Valitse sopiva työkalu tukkeuman ja puhdistettavan putken läpimitan mukaan, muuten työkalu
jumittuu tukkeuman kohdalle tai puhdistusjousi ponnahtaa ulos putkesta.
Puhdista tällä laitteella ja sen tarvikkeilla vain viemäreitä. Vahinkojen estämiseksi älä käytä tätä
laitetta hormien, kaivojen tms. puhdistamiseen.
Älä muuta työkalun muotoa esimerkiksi hiomalla, muuten saattavat putket ja kaaret vahingoittua.
Selvitä putken tukkeuman syy käyttämällä kameraa.
Työskentele ainoastaan asianmukaisten, VDE-määritysten mukaisesti asennettujen
sähköjohtojen parissa.
Kelat aivät saa koskaan olla toiminnassa ilman ohjausputkea!
Mekaaninen putken puhdistus on suoritettava aina ylhäältä päin tukoksen suuntaan.
Pidä huoli, että putkien puhdistuksen aikana ei käytetä kyseisen putken vesihanaa. Tässä voi
ilmetä tukos!
Putkien puhdistuksen aikana konetta ei saa käyttää ilman valvontaa!
Suojukset: Kaikki pyörivät osat on suojattu suojakannella. Näiden suojakansien
poistaminen ja/tai käyttö ilman niitä on ankarasti kielletty!
Turvaa käyttöympäristö (tie, kulkuaukko) siten, että ulkopuoliset henkilöt eivät voi loukkaantua ja
että avoimet aukot ja väylät on peitetty.
Ympäristöä tulee valvoa kaasuhälyttimellä myrkyllisten tai räjähtävien kaasujen varalta!
Kone ja sen tarvikkeet on puhdistettava ja desinfioitava jokaisen käytön jälkeen.
Kaikessa työskentelyssä on käytettävä suositeltuja henkilökohtaisia suojavarusteita: suojalaseja,
suojakypärä, turvakengät, huomioliivi!
Jokaisen käytön jälkeen tulee pestä ja desinfioida kädet, on olemassa lisääntynyt infektioriski
taudinaiheuttajien vuoksi!
1.3 Muut vaaratekijät
Vaikka kaikkia turvallisuusohjeita noudatetaankin, esimerkiksi seuraavat tekijät saattavat silti
muodostaa vaaran: Spiraali voi taittua (liian voimakkaasti työnnettäessä muodostaa silmukan),
jolloin vaarana on kiinnijuuttuminen.
Jännitteinen spiraali saattaa pompata ulos putkesta ~ tapaturmavaara!
110 SUOMI
1.4 Määräystenmukainen käyt
Putkenpuhdistuskoneita saa käyttää vain seuraavankokoisten putkien puhdistamiseen:
13 mm spiraali: 70-100 mm; 16 mm spiraali: 70-125 mm; 20 mm spiraali: 150-250 mm
Putkenpuhdistuskone on tarkoitettu käytettäväksi vain lyhyen aikaa kerrallaan, siksi sitä ei saa
käyttää yhtäjaksoisesti yli 15 min.! Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti!
2 Tekniset tiedot
Verkkojännite .....................................................
230V/ 110V/ 120V - 50/ 60 Hz
Teho P1 .............................................................
620 W
Mitat (PxLxK) .....................................................
700x550x870 mm
Paino (kanssa Ø 20 mm spiraali) .......................
noin 68 kg
Kierre tyyppinen .................................................
Ø 13 mm ..........
Ø 16 mm .........
Ø 20 mm
Työalueen putkenläpimitta .................................
70-100 mm .......
70-125 mm ......
150-250 mm
Maksimipituus kierre rummun M ........................
15 m .....................................................................
15 m ................
-
Maksimipituus kierre rummun L .........................
30 m .................
30 m ................
20 m
Työpituus kork ...................................................
30 m .................
45 m ................
60 m
Kelan nopeus (riippuen putkesta) .......................
n. 5 m/min ........
n. 6,5 m/min ....
n. 8,5 m/min
Pyörimissuunta (Kytkimen asento I) ...................
vasemmalle (rummun edestä katsottuna)
Kotelointiluokka .................................................
IP X4
Käyttötapa .........................................................
S2 15min.
Äänipainetaso (L
pA
) ............................................
79 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Äänitehotaso (L
WA
) .............................................
90 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Melutaso voi käytön aikana ylittää 85 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia!
Arvot mitattu EN 61029-1:2010 mukaan.
Tärinän kokonaisarvo...........................................................
≤ 2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 61029 standardoidun
mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos
sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla
lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin
värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko
työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite
on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
värähtelyrasitusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn
vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien
pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi.
3 Toimitussisältö
- Peruskone RODRUM M/L
- Ohjausletku
- Käyttöohje
- Työkalupakki (mallista riippuen)
SUOMI 111
4 Tyyppikilven sisältämät tiedot
Tyyppinro
Mittausjännite
Tuotenro
Tehonotto
Sarja nro / Val-
mistusvuosi
Mittaustaajuus
Kotelointiluokka
Lyhytaikainen käyttö 15
min.
5 Verkkoliitäntä
Kytke laite vain yksivaihe-vaihtovirtajärjestelmään ja vain tyyppikilvessä mainittuun
verkkojännitteeseen. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen eteen on kytkettävä
FIvikavirtakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 10 - 30 mA.
Liitäntä: Kytke laite pistorasiaan ja paina RESET-näppäintä:
Laite on käyttövalmis, kun punainen toimintatilaa ilmaiseva merkkivalo on syttynyt. Laite
kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta, kun pistoke irroitetaan pistorasiasta tai tulee
sähkökatkos.
Toiminnan testaus: Paina TEST-nuppia: Laite kytkeytyy pois päältä. Paina RESET näppäintä:
Laite on käyttövalmis, kun punainen toimintatilaa ilmaiseva merkkivalo on syttynyt.
Testaa toiminta joka kerta ennen laitteen käyttöä. Jos testi epäonnistuu useamman kerran, vie
laite huoltoon.
Huomaa, että tämä laite ei voi korvata normaaleja työturvallisuustoimia. Sähkölaitteita
asianmukaisesti käyttämällä vältät hengenvaaran.
Hengenvaaralliselta sähköiskulta suojautuminen. Vikavirrat havaitaan sekunnin murto-osassa.
Virransyöttö katkaistaan heti. Ihmisille ja eläimille aiheutuva vaara pienenee merkittävästi.
Tätä sähkölaitetta ei saa käyttää ilman mukana toimitettavaa vikavirtakytkintä.
Pistokkeen ja liitäntäjohdon saa vaihtaa vain sähkötyökalun valmistaja tai valtuutettu huolto.
Suojaa sähkötyökalut ja työpisteessä olevat ihmiset vedeltä.
Älä koske spiraalirummun koloihin putkenpuhdistuskonetta käyttäessäsi.
Tapaturmavaara!
5.1 PRCD-kytkimen käyttöönotto
Vain vaihtovirta! Huomaa verkkojännite!
Suorita joka kerta ennen laitteen käyttöönottoa seuraava testi PRCD-kytkimellä:
1. Liitä PRCD-kytkimen pistoke pistorasiaan.
2. Paina RESET. Näytössä palaa PUNAINEN (ON).
3. Vedä pistoke pistorasiasta. Näyttö sammuu.
4. Toista vaiheet 1 ja 2.
5. Paina TEST. Punainen näyttö sammuu.
6. Kytke laite päälle painamalla RESET. PUNAINEN merkkivalo palaa.
112 SUOMI
6 Laitteen toiminta
6.1 Yhteenveto (A)
1
Ohjausputki
6
Työkalu laatikot
2
Vipu
7
Lukituspultti
3
Syöttöyksikkö
8
Virtajohto PRCD:llä
4
Jalkakytkin
9
Kytkennät (vasemmalla: 20 mm 4-
kanta; oikealla 16 mm T-uramutteri)
5
Rumpu
6.2 Kuljettaminen
6.2.1 Kantokahvan korkeussäätö (B)
Avaa molemmat lukituspultit ja lukitse ne kääntämällä niitä 90°.
Avaamisen aikana pidä kahva samassa asennossa.
Valitse sopiva kahvan korkeus. Valittavissa on neljä kahvan korkeutta käyttötilanteiden
mukaan. Kahvan alin asento on tarkoitettu laitteen ajoneuvossa kuljettamista varten.
Käännä molemmat lukituspultit takaisin lukitusasentoon.
Varmista, että molemmat lukituspultit lukkiutuvat kuuluvasti. Tarvittaessa tarkista
tämä kevyesti työntämällä.
6.2.2 Putkenpuhdistuskoneen kuormaaminen (C)
Aseta putkenpuhdistuskone ajoneuvon kuormausalueelle takaperin.
Säädä kädensijan korkeus kohdan 6.2.1 mukaisesti.
Kallista putkenpuhdistuskone ajoneuvon tavaratilaan kuljetuspyörän avulla.
Nosta putkenpuhdistuskonetta kaksin käsin ja työnnä se kokonaan tavaratilaan.
Varo selkääsi, kun nostat putkenpuhdistuskonetta.
Kyykisty ensin ja nosta konetta kaksin käsin vasta
sitten tai pyydä toinen henkilö avuksesi konetta
nostamaan.
Sijoita putkenpuhdistuskone ajoneuvoon siten, että se ei pääse ajon aikana liikkumaan.
Älä kuljeta putkenpuhdistuskonetta makaavassa asennossa!
Sijoita koneen kaapelit kuljetukseen soveltuvalla tavalla.
6.3 Käyttöönotto
Konetta saa käyttää ainoastaan koulutettu ja aukrtorisoitu henkilökunta!
Sähköasennukset tulee tarkistaa työpaikalla.
Jalkakytkin tulee asettaa siten, että se on saavutettavissa helposti ja kaikki hallintalaitteet
ovat helposti käytettävissä.
Työnnä ohjausputki kelan yli syöttökoteloon saakka ja kiinnitä kiinnittimellä.
Liitä virtajohto sopivaan virtalähteeseen.
Tarkista, että moottorin kytkin on "AUS (OFF)"-asennossa!
Älä käytä putkenpuhdistuskonetta ilman jalkakytkintä äläkä ilman ohjausletkua!
SUOMI 113
6.4 Kytkeminen/ Irroittaminen of työkaluja/keloja (A/D)
Ota työkalulaukku pidikkeestään (ks. kuva D).
Valitse käyttökohteeseen sopiva työkalu.
Kytkeminen:
Työnnä työkalut/kelat kunnes ne napsahtavat ja tarkista, että se on kunnolla kiinni.
Irroittaminen:
Työnnä jakoavain reikään ja työnnä työkalut/kelat sivuttain kunnes ne napsahtavat.
6.5 Koneen käyttö (E)
Putkenpuhdistuskonetta saa käyttää ainoastaan noudattaen kaikkia ihmisiin ja
koneeseen liittyviä turvallisuusohjeita!
Kelan syöttäminen putkeen:
Koneen tulee olla noin 1 m etäisyydellä puhdistettavan putken suuaukosta.
Yhdistä sopivalla työkalulla. (kpl 6.4). Valitse työkalu likatyypin mukaan. Varmista sopivuus!
Ennen työn jatkamista, pue suojakäsineet!
Älä käytä putkenpuhdistuskonetta ilman koneen mukana toimitettavaa ohjausletkua!
Käynnistä kone moottorin kytkimestä (kytkin asentoon I ).
Pidä kelaa ohjausputkella ja käynnistä moottori jalkakytkimellä.
Kelaa syötetään portaattomasti (eteenpäin, neutraali, taaksepäin) painamalla syöttökahvaa.
6.6 Putken tukoksen poistaminen (E)
Kelan tulee porautua itse tukokseen, eikä sitä tule painaa.
Jos vastapaine (tukos) on huomattava ja kela jää jännitykseen, aseta syöttökahva asentoon
"neutraali" (kela kääntyy paikallaan) ja paina sitä tukosta vasten.
Jos kela on tunkeutunut niin syvälle putkeen, että jouset ovat väljät, aseta käsivipu
uudelleen syöttöputkeen.
Toista prosessi, kunnes tukos on poistettu.
Suuremmalla rasitteella kelan painetta (tunnistettavissa siitä, että ohjausputki pistää
vastaan) lievitetään syöttökahvalla tarvittaessa käytä paluuvirtausta!
Ota paine jalkakytkimeltä!
6.7 Kelan palauttaminen putkesta (E)
Aseta syöttökahva tukoksen poistamisen jälkeen "taaksepäin"-asentoon vetääksesi kelat
takaisin rumpuun.
Tarkista, että kela palaa putkesta ilman suuria ponnistuksia. Jos palautus ei onnistu
helposti, päästä kelaa hieman lyhyeltä matkaa takaisin putkeen. Älä vedä kelaa takaisin
väkivalloin.
Kelan takaisin vedon aikana työnnä vesiletku putken aukkoon ja huuhtele vedellä
likaantuneet kelat. Täten tulee myös puhdistettu putki huuhdeltua.
Jos kytketty työkalu on vielä näkyvissä, vapauta syöttökahva, sammuta moottori
jalkakytkimellä ja moottorin kytkimellä poistaaksesi työkalun ja syöttöputken.
Käynnistä moottori uudelleen ja vedä kela takaisin, kunnes se työntyy noin 20cm syötöstä.
Keloja ei saa vetää kokonaan takaisin rumpuun!
Jumiutuneen työkalun irroittamista varten saa pyörimissuunnan (kytkimen asento II)
vaihtaa vain vähäksi aikaa.
6.8 Käytöstä poistaminen
Sammuta kone painamlalla moottorin kytkintä ja irroittamalla virtajohto.
Poista ohjausputki laitteesta.
114 SUOMI
Tyhjennä vesi spiraalirummusta asettamalla rumpu aukot alaspäin. Puhdista rumpu tarvitta-
essa vesiletkulla.
6.9 Kelarummun vaihtaminen (F)
Suorita kelarummun vaihto ainoastaan jännitteettömään laitteeseen!
Varmista, että putkenpuhdistuskone on tasaisella ja tukevalla alustalla.
Löysää kiristinkahva. Siirrä syöttö eteen. Samalla lukitse rumpu toisella kädellä koneen
runkoon.
Vedä kelarumpu akselin suunnassa eteenpäin ja poista.
Koska spiraalirumpu on painava, tartu siihen kaksin käsin. Siten estät sen
putoamisen jaloillesi.
Työnnä uusi spiraalirumpu akselille koneen runkoon akselin suunnassa ja vasteeseen
saakka.
Työnnä syöttö takaisin ja kiinnitä kiristyskahvalla.
Huomioi, että suljet vivun riittävän suurta voimaa käyttäen ja että vipu on lopuksi
mahdollisimman vaakasuorassa asennossa.
Kiristinvivun suunnan säätämistä varten kiristinkahvassa on säätökierre. Kierteen
punainen piste osoittaa, milloin kierre on liian vähän peitossa. Sormimutterin tulee
kiristettäessä olla säädetty niin, että punainen piste peittyy, muuten kierre saattaa
vahingoittua.
Tarkista, että kaikki osat ovat puhtaita ja riittävästi rasvattuja!
Tarkista syötön oikea asento!
6.10 Työalueen pidentäminen (A)
Aja spiraali kokonaan putkeen.
Irroita spiraali liitoskappaleen takaosasta.
Kiinnitä spiraali rungossa edessä olevaan liitäntään.
Vaihda kohdan 6.9 mukaisesti tyhjä spiraalirumpu rumpuun, johon on asennettu
vastaavanlainen spiraali.
Pura spiraalia rungosta ja liitä se spiraalirummun spiraaliin.
Säilyttämistä varten toimi päinvastaisessa järjestyksessä.
7 Hoito ja huolto
Irrota virtapistoke ennen jokaista huoltoa ja kunnossapitoa!
Kone on syöttöön saakka huoltovapaa.
Puhdista ja rasvaa syöttö säännöllisesti ja tarkasta vaurioiden varalta. Tarvittaessa laakerit
voidaan vaihtaa.
Konetta tulee käsitellä varoen ja puhdistaa säännöllisesti.
Vasemmalla:
20 mm 4-kantaliitän
Oikealla: 16 mm T-
uramutterikytkentä 13
mm - 16 mm spiraalille
SUOMI 115
Jokaisen käytön jälkeen tulee kelat ja laite puhdistaa ja laittaa säilöön. Suosittelemme siihen eri-
tyistä "ROWONAL"-hoitoainettamme.
Ainoastaan koulutetut ammattilaiset saavat suorittaa kaikki huolto-,
kunnossapito- ja korjaustyöt!
7.1 Uusien kelojen lisääminen
Aja spiraali syötön avulla kokonaan rummulta ja avaa kytkin.
Yhdistä uusi spiraali liitoskappaleen avulla ja aja spiraalia sisään n. 30 cm.
8 Vianmääritys
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Kone ei käynnisty
Ei virtalähdettä
Tarkista verkkojännite
Moottorivika
Käänny asiakaspalvelun puoleen
PRCD pois päältä
Paina RESET-nappulaa (PRCD)
Vika jalkakytkimessä /
paineilmaletkussa
Käänny asiakaspalvelun puoleen
Ei syöttöä
Syötön laakerivika
Käänny asiakaspalvelun puoleen
Kelavika
Vaihda kela
9 Lisävarusteet
Lisävarusteen nimi
ROTHENBERGER-osanumero
Ohjaushansikas vasen, nahka
72120
Ohjaushansikas oikea, nahka
72121
Ohjaushansikas pari, kumia
1500000439
ROWONAL -ruosteenpoistoaine (5 l)
72140
ROWONAL -kelaspray (0,2 l)
72142
Ohjausputki
1000001850
Jakoavain
72100
Kela 13 mm x 15 m, sis. johdin
1500002271
Kela 16 mm x 15 m, sis. johdin
72918
Kela 20 mm x 15 m, sis. johdin
1500002268
Muut tarvikkeet
www.rothenberger.com
116 SUOMI
10 Asiakaspalvelu
ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai
internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä
huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+
online:
Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
www.rothenberger.com
11 Kierrätys
Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön. Tätä varten on hyväksynnän ja
sertifikaatin saaneita kierrätysyrityksiä. Uusiokäyttöön soveltumattomien osien (esim.
elektroniikkaromu) ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista saat tietoa paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta.
Koskee vain EU-maita:
Älä heitä sähkötyökaluja sekajätteisiin! Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromusta
annetun direktiivin 2012/19/EU ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen uudelleenkäyttöä
varten.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCIEU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro-
dukt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výro-
bek odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék megfelel a következő szabványoknak
vagy szabványossági dokumentumoknak.
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z navedenimi standardi in direktivami.
VYHLÁSENIE O ZHODE EU
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že
tento výrobok vyhovuje uvedeným normám a
smerniciam.
ДЕКЛАРАЦИџЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания.
ΔΗΛΩΣΗΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣΕΚ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
ή έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМEС. Мы заявляем что этот
продукт соответствует следующим стандартам.
EU 符合性声明
我们基于排他责任郑重声明:本品符合所述标准和
指令的相关要求。
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 61029-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-1,
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 01.03.2017
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ technical  le at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
ppa. Thorsten Bühl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Rothenberger Drain cleaning machine RODRUM M Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös