Ferm HDM1006 Omistajan opas

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Ferm 67
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
FBH-1100K
on allalueteitujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Voimassa 01-11-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat
FIN
18 Ferm
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung.
Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
FBH-1100K
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
ab 01-12-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Niederlande
D
Ferm 19
ROTERENDE HAMERBOOR
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-4.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor
dat u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de
machine volgens de instructies en verzeker u ervan dat de machine goed werkt.
Bewaar deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de machine.
Bedoeld gebruik
De FBH-1100K is bedoeld om gaten te boren in materiaal zoals, steen, beton en soortgelijke
materialen. De machine kan ook gebruikt worden als sloophamer in combinatie met de
meegeleverde, passende beitels. De machine is absoluut niet bedoeld voor andere
doeleinden.
Controleer de machine en toebehoren op transportschade.
Inhoud
1. Machine gegevens
2. Veiligheidinstructies
3. Bediening
4. Onderhoud
1. MACHINE GEGEVENS
Technische specificaties
Produktinformatie
Fig.A +F
1. Selectie draairichting
2. Aan-/uit-schakelaar
3. Handvat
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1100 W
Toerental, onbelast/min 750/min
Klopfunctie 2920/min
Max. boordiameter
Beton Ø 30 mm
Staal Ø 16 mm
Hout Ø 40 mm
Gewicht 6,0 kg
Lpa (geluidsdruk) 90,7 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 105 dB(A)
Vibratiewaarde 4,3 m/s
2
NL
66 Ferm
Hiiliharjojen vaihto
Vaihda molemmat hiiliharjat samalla kertaa.
Tarkista säännöllisesti, onko hiiliharjoissa kulumia tai vikoja.
Vaihda aina kuluneet hiiliharjat.
Pidä hiiliharjat aina puhtaina. Varmista, ettei kumpikaan harja ole tukossa.
Avaa kone ja tutki/vaihda hiiliharjat.
Irrota ja vaihda hiiliharjat tarvittaessa.
Kokoa takakahva uudelleen.
Puhdistus
Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran
jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Pyyhi vaikeasti
irrotettava lika käyttämällä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippualla/sopivalla
pesuaineella. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakin tapaisia liuottimia.
Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa synteettisiä osia.
Voitelu
Kuva E
Rasvaa poravasaran akseli säännöllisesti.
Tarkista koneen rasvamäärä säännöllisesti:
Irrota koneen päällä oleva rasvakorkki (12) (Off-asento)
Irrota myös toinen korkki (jossa on 4 lovea)
Nyt voit nähdä pyörivät osat koneen sisällä: liikkuvissa osissa tulee olla rasvaa.
Lisää rasvaa tarvittaessa reiän kautta.
Aseta korkki takaisin reikään ja kiristä se.
Aseta rasvakorkki takaisin paikalleen (ON-asentoon)
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
FIN
Ferm 65
Vaihda vaurioitunut pölynkeräin välittömästi uuteen.
4. HUOLTO
Varmista, että konetta ei ole kytketty virtalähteeseen kun huoltotöitä mekaanisille
osille suoritetaan.
On suunniteltu toimimaan ongelmitta pitkiä aikoja minimaalisella huollolla. Säännöllinen
puhdistus ja oikea käyttö auttavat takaamaan koneellesi pitkän käyttöiän.
Häiriöt
Kone on tarkistettava säännöllisesti seuraavien vikojen varalta ja korjattava tarvittaessa.
Viallinen virtajohto
Viallinen On/off-liipaisukytkinkokoonpano.
Oikosulku.
Vialliset liikkuvat osat.
Vianmääritys
Moottori ei pyöri, vaikka
se on kytketty päälle.
Moottori meluaa liikaa ja
toimii liian hitaasti tai ei
lainkaan.
Vaihteistokotelon
ylikuumeneminen.
Moottori kipinöi
voimakkaasti.
Kone ei saa virtaa.
On/off-liipaisukytkimen
kontakti on huono.
Verkkojännite liian pieni.
Moottorivika.
Kuluneet hiiliharjat.
Moottori on
ylikuormittunut liiallisen
paineen tai
poraussyvyyden vuoksi.
Moottorivika.
Syöttöjännite liian pieni.
Kuluneet hiiliharjat.
Koneen ylikuormitus tai
tylsä poranterä
Laskenut jännite.
Tarkista hiiliharjat
kulumisen varalta.
Tarkista virransyöttö.
Korjaa tai vaihda
liipaisinkokoonpano.
Jatkojohto on liian pitkä
tai liian kevyt.
Korjauta kone
asiantuntijalla.
Vaihda hiiliharjat
Pienennä painetta tai
poraussyvyyttä.
Vähennä tehoa.
Korjauta kone
asiantuntijalla.
Säädä syöttöjännitettä.
Vaihda hiiliharjat
Vähennä kuormitusta tai
hoonaa poranterä.
Säädä syöttöjännitettä.
FIN
20 Ferm
4. Selectie hamerstop
5. Dop koolstofborstel
6. Electrisch snoer
7. Aanvullend handvat
8. Diepteaanslag
9. Stofkap
10. Boor
11. Vergrendelbus
12. Smeerdop
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De volgende symbolen worden in deze gebruikersinstructies gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Draag oog- en gehoorbescherming
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Specifieke veiligheidsinstructies
Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Gebruik de meegeleverde extra handgrepen met dit gereedschap. Verlies van controle
over het gereedschap kan verwondingen veroorzaken.
Voor gebruik van het apparaat:
Onderzoek het booroppervlak op verborgen elektriciteitskabels, gasbuizen of andere
obstakels met bijvoorbeeld een metaaldetector.
NL
Ferm 21
Controleer de volgende punten:
Komt het voltage van de motor overeen met de netspanning?
Zijn het verlengsnoer, de snoerisolatie en stekker in goede staat: stevig, niet los of
beschadigd?
Is er een goede verbinding bij de contactdoos?
Loopt de boor abnormaal, raakt de boor oververhit of genereert de boor buitensporig
veel vonken?
Wanneer een van bovengenoemde problemen zich voordoet, stop dan al het gebruik
en repareer de machine direct.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het voltage overeen komt met het voltage op de plaat op de
machine.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN50144; daarom is er geen
aardedraad vereist.
Vervangen van kabels of stekkers
Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg wanneer u deze heeft vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in het wandcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de
machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5 mm
2
. Wanneer u gebruik maakt van een
kabelhaspel dient u de haspel altijd volledig af te rollen.
3. BEDIENING
Hamerboren vereist weinig druk van de bedienaar. Overdadige druk kan er toe
leiden dat de motor onnodig overbelast wordt en boren doen verbranden.
Handgreep zijkant
De zijhandgreep kan 360º t.o.v. de machine gedraaid worden voor een veilige en comfortabele
bediening, voor zowel links- als rechtshandige gebruikers.
Draai de greep los door linksom te draaien.
Draai de greep in de gewenste stand.
Draai de greep goed vast.
Verwisselen en verwijderen van boorbits
Fig. A + B
Controleer voor het verwisselen van boren of het netsnoer uit het stopcontact is
gehaald.
NL
64 Ferm
Tarkista terät säännöllisesti käytön yhteydessä. Tylsät terät on teroitettava
uudelleen tai vaihdettava.
Öljyä teräakselia hieman ennen kuin asennat sen istukkaan.
Liu'uta lukitusholkkia (11, kuva A) taakse ja asenna terä istukka-aukkoon.
Huomioi, että kumilevy jää ulos-asentoon (levyn ja lukituskauluksen välinen tila). Katso
myös Kaavio C.
Varmista, että terän avainhahlo on kunnolla istukassa. Kierrä terää varovasti, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Vapauta lukitusholkki.
Poista terä vetämällä holkkia taaksepäin ja pitämällä se takana.
Istukka + adapteri
Kaavio C + D
Käytä mukana toimitettua istukkaa poraamiseen tavallisten terien kanssa. Asenna istukka
kuvan osoittamalla tavalla.
Terästä, puuta ja muovia voidaan porata rengas-istukan sylinterimäisen varren avulla.
Iskuporatessa tarvitset alhaista painetta. Liiallinen paine kuormittaa moottoria
tarpeettomasti. Tarkista poranterät säännöllisesti. Teroita tai vaihda tylsät terät.
Syvyysmittarin asettaminen
Kuva A
Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään.
Asenna syvyysmittariviivain lisäkahvassa olevan reiän läpi.
Liu'uta viivain haluttuun syvyyteen.
Kiristä ruuvi kunnolla takaisin.
Toiminnonvalintakytkin
Kuva E
Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa (kuva E) sivulla 2.
1 = Purkuvasara/taltta
2 = Pyörivä poravasara
3 = Poraus
Kytkeminen Päälle/Pois
Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta.
Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin.
Pölynkeräimen asentaminen
Kuva F
Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn porakoneeseen porattaessa kattoa.
Irrota poranterä.
Liu'uta pölynkeräin poranterän varren päälle.
Aseta poranterä keräimen kanssa poran istukkaan.
FIN
Ferm 63
Tarkista seuraavat asiat:
Vastaako koneen jännite ja taajuus verkkovirran jännitettä ja taajuutta?
Ovatko virtajohdot, eristeet ja pistotulppa hyvässä kunnossa: Ne eivät saa olla
löysällä.
Kytkeytyykö pistotulppa kunnolla pistorasiaan?
Onko porakoneessa mitään epänormaalin toiminnan, ylikuumenemisen tai liiallisen
kipinöinnin merkkejä?
Jos yllä mainittuja ongelmia esiintyy, lopeta koneen käyttö heti ja korjauta se
asiantuntijalla.
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Tämä kone on kaksoiseristetty EN50144-standardin mukaisesti. Siksi erillistä
maadoitusta ei tarvita.
Verkkojohdon tai pistotulpan vaihtaminen
Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat aina vaihdon jälkeen. Löysän verkkojohdon kytkeminen
pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän koneen virtaluokitukselle. Johtimen
minimihalkaisija on 1,5 mm
2
. Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina täysin auki.
3. KÄYTTÖ
Poravasarat vaativat hyvin vähän voimaa käyttäjältä. Työkalun liiallinen painaminen
voi ylikuumentaa moottorin ja polttaa työkalun.
Lisäkahva
Lisäkahvaa voidaan kiertää 360º porapään ympärillä. Tämä mahdollistaa turvallisen ja
mukavan käytön sekä oikea- että vasenkätisille.
Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään.
Kierrä kahva haluttuun asentoon.
Kiristä kahva uuteen asentoon.
Poranterien vaihto ja irrotus
Kuva A + B
Irrota virtajohto pistorasiasta ennen terien vaihtamista.
FIN
22 Ferm
Controleer de boren regelmatig. Botte boren moeten opnieuw worden geslepen
of vervangen.
Smeer de schacht van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst.
Schuif de vergrendelring (11, Fig.A) naar achteren en steek de boor in de opening van de
boorhouder.
Let erop dat de rubberschijf in buitenste positie blijft (ruimte tussen de schijf en
vergrendelbus). Zie ook Afb. C.
Let op dat de spiebaan van de boor overeenkomt met de boorhouder, door de boor
voorzichtig rond te draaien. Laat de vergrendelring weer los.
Schuif de vergrendelring naar achtereen om de boor te verwijderen.
Boorkop + adapter
Afb. C + D
Gebruik de bijgeleverde boorkop voor gebruik met standaardboren. Installeer de boorkop
zoals op de afbeelding aangegeven.
Er kan staal, hout en plastic worden geboord met de ringboorkop en de cilindrische schacht.
Bij het slagboren is een lichte druk nodig. Te veel druk zal een onnodige belasting
voor de motor vormen. Controleer de bits regelmatig. Slijp of vervang botte boren.
Dieptestop instellen
Fig. A
Draai de greep los door linksom te draaien.
Steek het rechte deel van de dieptestop door het gat in de greep.
Stel de stop in op de gewenste boordiepte.
Draai de schroef stevig vast.
Moduskeuzeschakelaar
Fig. E
De correcte standen van de schakelaar die benodigd zijn voor iedere boormodus worden
aangegeven in het schema.
1 = Beitelen.
2 = Hamerboren .
3= Boren.
Aan- en Uitschakelen
Druk de schakelaar in om de boor te starten.
Laat de schakelaar los om de boor te stoppen.
Installeren van de stofkkap
Fig.F
De stofkap voorkomt dat grote hoeveelheden boorstof in de machine komen wanneer u in
plafonds boort.
NL
Ferm 23
Verwijder de boor.
Schuif de stofkap over de hals van de boor.
Plaats de boor met stofkap in de boorhouder.
Vervang een beschadigde stofkap altijd direct.
4. ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Mankementen
De machine moet regelmatig worden gecontroleerd op de volgende mankementen en
reparaties moeten worden uitgevoerd indien nodig.
Kabelschade
Kapotte schakelaar
Kortsluiting
Schade aan bewegende delen
Oplossen van problemen
De motor draait niet na
het inschakelen van de
stroomtoevoer.
Motor generereert een
abnormaal geluid en
draait langzaam of
helemaal niet.
Mankement in de
stroomtoevoer.
Slecht contact
schakelaar.
Netspanning te laag.
Beschadigde motor.
Versleten koolborstels.
Motor is overbelast als
gevolg van buitensporige
druk of te grote
boordiepte.
Beschadigde motor.
Toevoerspanning te laag.
Versleten koolborstels.
Inspecteer de
stroomtoevoer.
Repareer of vervang
schakelaar.
Te lang/te dun
verlengsnoer.
Laat uw machine door
een expert repareren.
Vervang de koolborstels.
Verminder de druk of
boordiepte, verminder
kracht.
Laat uw machine door
een expert repareren.
Pas de toevoerspanning
aan.
Vervang de koolborstels.
NL
62 Ferm
4. Iskutoiminnon pysäytysvipu
5. Hiiliharjojen aukko
6. Sähköjohto
7. Lisäkahva
8. Syvyysmittari
9. Pölykorkki
10. Porakone
11. Lukitusmuhvi
12. Rasvakorkki
2. TURVALLISUUSOHJEET
Tässä käyttäjän oppaassa käytetään seuraavia symboleita:
Lue ohjeet huolella
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos
tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Tarkat turvallisuusohjeet
Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen saattaa aiheuttaa kuulonalenemaa.
Käytä laitteen mukana toimitettuja apukahvoja. Hallinnan menetys saattaa aiheuttaa
henkilövahingon.
Tämän koneen käyttöön:
Tutki porattava pinta piilossa olevien sähköjohdotusten, kaasuputkien tai muiden
esteiden varalta (esimerkiksi metallintunnistinta käyttämällä).
FIN
Ferm 61
PYÖRIVÄ PORAVASARA
Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 4 olevien kuvien numeroita.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Varmista, että tiedät
työkalun toiminta- ja käyttötavan. Huolla ja ylläpidä työkalua näiden ohjeiden
mukaisesti. Varmista, että työkalu toimii oikein. Pidä tämä käyttöohje ja muu
dokumentaatio koneen lähettyvillä.
Käyttötarkoitus
FBH-1100K on tarkoitettu reikien poraamiseen tiiliseiniin, betoniin ja muihin vastaaviin
materiaaleihin. Lisäksi konetta voidaan käyttää purkuvasarana yhdessä mukana tulevien
SDS-kylmätalttojen kanssa. Konetta ei ole tarkoitettu mihinkään muuhun
käyttötarkoitukseen.
Tutki kone ja tarvikkeet huolellisesti kuljetusvaurioiden varalta.
Sisällys
1. Laitetiedot
2. Turvallisuusohjeet
3. Käyttö
4. Huolto
1. LAITETIEDOT
Tekniset tiedot
Tuotteen tiedot
Kuva A + F
1. Pyörivä valintakytkin
2. On/Off-kytkin
3. Pääkädensija
Jännite 230 V
Taajuus 50 Hz
Tehonormitus 1100 W
Pyörimisnopeus ilman kuormitusta 750/min
Iskutaajuus 2920/min
Terän enimmäishalkaisija
Betoni Ø 30 mm
Teräs Ø 16 mm
Puu Ø 40 mm
Paino 6,0 kg
Äänenpainetaso 90,7 dB(A)
Äänentehotaso 105 dB(A)
Värinäarvo 4,3 m/s
2
FIN
24 Ferm
Koolborstels vervangen
Vervang beide koolborstels tegelijkertijd.
Controleer de koolborstels regelmatige op slijtage en defecten.
Vervang afgesleten koolborstels altijd.
Houd de koolborstels altijd schoon en zorg dat de borstel niet wordt gehinderd.
Open de machine om de koolborstels te kunnen controleren/vervangen.
Verwijder en vervang de koolborstel indien nodig.
Monteer de achtergreep.
Reinigen
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na
gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een
zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol,
ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
Smeren
Fig.G
De schacht van de boorhamer regelmatig smeren.
Controleer regelmatig of de binnenzijde van machine gesmeerd moet worden:
Verwijder de smeerdop (12) op de bovenzijde van de machine (Off)
Verwijder eveneens de tweede dop (met 4 uitsparingen)
Nu kunt u de draaiende onderdelen in de machine zien: de bewegende delen dienen
voldoende te zijn gesmeerd.
Giet indien nodig wat smeervet in het gat.
Plaats de dop op het gat en draai deze vast.
Bevestig de smeerdop weer (On).
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Oververhitting van het
transmissieoppervlak.
Hevig vonken van de
motor.
Overbelasting of botte
boor.
Verminderd voltage.
Controleer dat de
koolstofborstels niet
versleten zijn.
Verminder de belasting of
slijp de boor.
Stel de toevoerspanning
in.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm HDM1006 Omistajan opas

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös