Ferm HDM1023 Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

www.ferm.com
POWER SINCE 1965
rotary hammer
hdm1023
EN
DE
NL
FR
ES
PT
HU
FI
IT
NO
SV
DA
CS
Original instructions 03
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 06
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 18
Tradução do manual original 22
Traduzione delle istruzioni originali 26
Översättning av bruksanvisning i original 30
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
Oversatt fra orginal veiledning 37
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
Eredeti használati utasítás fordítása 44

Prevod izvirnih navodil 52
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 63
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 71
 
 
Prevod originalnog uputstva 83

 

 
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
UK
SR
EL
BG
RU
FI
34


Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote,
jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista
toimittajista.
Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle
toimittanut, on valmistettu korkeimpien
suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan,
ja osana filosofiaamme on järjestää oivallista
asiakaspalvelua, johon kuuluu täydellinen
takuumme.
Toivomme, että nautit tämän tuotteen
käyttämisestä monia tulevia vuosia.
Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla
2.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite
ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina
moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen
liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen
läheisyydessä.

FBH-850KN2 on tarkoitettu reikien poraamiseen
tiiliseiniin, betoniin ja muihin vastaaviin
materiaaleihin. Lisäksi konetta voidaan käyttää
purkuvasarana yhdessä mukana tulevien SDS-
kylmätalttojen kanssa. Konetta ei ole tarkoitettu
mihinkään muuhun käyttötarkoitukseen.
Ei sovellu rakennustyömaakäyttöön
Tutki kone ja tarvikkeet huolellisesti
kuljetusvaurioiden varalta.

1. Laitetiedot
2. Turvallisuusohjeet
3. Käyttö
4. Huolto

Tekniset tiedot
Jännite 230 V
Taajuus 50 Hz
Tehonormitus 850 W
Pyörimisnopeus ilman
kuormitusta 800/min
Iskutaajuus 4000/min
Terän enimmäishalkaisija
Betoni Ø 26 mm
Teräs Ø 13 mm
Puu Ø 40 mm
Paino 4.5 kg
Lpa 83.6+3 dB(A)
Lwa 94.6+3 dB(A)
Vibration
Piikkattaessa 17.46+1.5 m/s
2
Betoniin iskuporattaessa 20.23+1.5 m/s
2
Tuotetiedot
Kuva A+D
1. Rotationsomkopplare
2. Strömbrytare
3. Huvudhandtag
4. Valomkopplare slagstopp
5. Kolborstkåpa
6. Nätsladd
7. Sidohandtag
8. Djupstopp
9. Dammkåpa
10. Borr
11. Låskrage
12. Smörjlock


Osoittaa loukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun
vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Använd en skyddsmask mot damm. När
du arbetar med trä, metall eller andra
material, kan damm bildas som är skadlig
för hälsan. Arbeta ej med material
Tarkat turvallisuusohjeet
Tämän koneen käyttöön:
• Tutki porattava pinta piilossa olevien
sähköjohdotusten, kaasuputkien tai muiden
esteiden varalta (esimerkiksi
FI
35
metallintunnistinta käyttämällä).
• Tarkista seuraavat asiat:
• Vastaako koneen jännite ja taajuus
verkkovirran jännitettä ja taajuutta?
• Ovatko virtajohdot, eristeet ja pistotulppa
hyvässä kunnossa: Ne eivät saa olla
löysällä.
• Kytkeytyykö pistotulppa kunnolla
pistorasiaan?
• Onko porakoneessa mitään epänormaalin
toiminnan, ylikuumenemisen tai liiallisen
kipinöinnin merkkejä?
• Jos yllä mainittuja ongelmia esiintyy,
lopeta koneen käyttö heti ja korjauta se
asiantuntijalla.
• Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi
aiheuttaa kuulohäiriöitä.
• Käytä työkalun mukana toimitettuja
lisäkahvoja. Hallinnan menetys voi aiheuttaa
henkilövahinkoja.
Pitele työkalua sen eristetyistä pinnoista
aina silloin, kun käytön aikana leikkausväline
voi päästä kosketuksiin johtoihin tai sen
omaan johtoon. Leikkausvälineen kosketus
jännitteenalaiseen johtoon voi tehdä työkalun
metallisista osista jännitteenalaisia ja aiheuttaa
näin sähköiskun käyttäjälle.

Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi.
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja
koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Luokan II kone – kaksoiseristetty –
maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava.
Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta
tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot
ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin.
Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen
pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja
koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien
on oltava vähintään 1.5 mm
2
. Käytettäessä
johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta.
Pysäytä kone välitömästi, jos:
• Hiiliharjat kipinöivät liikaa tai kollektori on
tulessa.
• Pistoke tai johto on viallinen.
• Kytkin on viallinen.
• Savua tai käryä erittyy.

Poravasarat vaativat hyvin vähän voimaa
yttäjältä. Työkalun liiallinen
painaminen voi ylikuumentaa moottorin
ja polttaa työkalun.
Lisäkahva
Lisäkahvaa voidaan kiertää 360º porapään
ympärillä. Tämä mahdollistaa turvallisen ja
mukavan käytön sekä oikea- että vasenkätisille:
• Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään.
• Kierrä kahva haluttuun asentoon.
• Kiristä kahva uuteen asentoon.
Poranterien vaihto ja irrotus
Kuva A
Irrota virtajohto pistorasiasta ennen
terien vaihtamista.
Tarkista terät säännöllisesti käytön
yhteydessä. Tylsät terät on teroitettava
uudelleen tai vaihdettava.
• Öljyä teräakselia hieman ennen kuin asennat
sen istukkaan.
• Liu’uta lukitusholkkia (11) taakse ja asenna
terä istukka-aukkoon. Varmista, että terän
avainhahlo on kunnolla istukassa. Kierrä
terää varovasti, kunnes se napsahtaa
paikalleen. Vapauta lukitusholkki.
• Poista terä vetämällä holkkia taaksepäin ja
pitämällä se takana.

• Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään.
• Asenna syvyysmittariviivain lisäkahvassa
olevan reiän läpi.
• Liu’uta viivain haluttuun syvyyteen.
• Kiristä ruuvi kunnolla takaisin.
FI
36

Kuva D
Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu
kaaviossa (kuva C) sivulla 2.
1 = Demoleringshammare/mejsel
2 = Roterande hammarborr
3 = Borrning

• För att starta borrmaskinen trycker du på
avtryckaren.
• För att stoppa borrmaskinen släpper du
avtryckaren.
Montering dammfångare
Fig. C
Dammfångaren förekommer att stora mängder
damm tränger in i maskinen när du borrar i ett
innertak:
• Avlägsna borrbitset.
• Skjut dammfångaren över borrskaftet.
• Placera borret med fångaren i chucken.
• Skadad dammfångare måste alltid genast
bytas ut.

Varmista, että konetta ei ole kytketty
virtalähteeseen kun huoltotöitä
mekaanisille osille suoritetaan.
Koneet on suunniteltu toimimaan ongelmitta pitkiä
aikoja minimaalisella huollolla. Säännöllinen
puhdistus ja oikea käyttö auttavat takaamaan
koneellesi pitkän käyttöiän.
Häiriöt
Kone on tarkistettava säännöllisesti seuraavien
vikojen varalta ja korjattava tarvittaessa.
• Viallinen virtajohto
• Viallinen On/off-liipaisukytkinkokoonpano.
• Oikosulku.
• Vialliset liikkuvat osat.

 

• Kone ei saa virtaa.
• Tarkista virransyöttö.
• On/off-liipaisukytkimen kontakti on huono.
• Korjaa tai vaihda liipaisinkokoonpano.
• Verkkojännite liian pieni.
• Jatkojohto on liian pitkä tai liian kevyt.
• Moottorivika.
• Korjauta kone asiantuntijalla.
• Kuluneet hiiliharjat.
• Vaihda hiiliharjat
 

• Moottori on ylikuormittunut liiallisen paineen
tai poraussyvyyden vuoksi.
• Pienennä painetta tai poraussyvyyttä.
Vähennä tehoa.
• Moottorivika.
• Korjauta kone asiantuntijalla.
• Syöttöjännite liian pieni.
• Säädä syöttöjännitettä.
• Kuluneet hiiliharjat.
• Vaihda hiiliharjat
 
• Koneen ylikuormitus tai tylsä poranterä
• Vähennä kuormitusta tai hoonaa
poranterä.

• Kontrollera regelbundet om kolborstarna är
utslitna eller defekta.
• Byt ut båda kolborstarna samtidigt.
• Byt alltid ut utslitna kolborstar.
• Håll alltid kolborstarna rena och se till att
ingen borste hindras.
• Öppna maskinen för att undersöka/byta ut
kolborstarna.
• Ta bort och byt ut kolborstarna vid behov.
Rengöring
Rengör maskinhöljena regelbundet med en mjuk
trasa, helst efter varje bruk.
Kontrollera att venti lationsöppningarna är
rena från damm och smuts. Avlägsna mycket
beständigt smuts med en mjuk trasa fuktad
i tvålvatten. Använd inte lösningsmedel som
bensin, alkohol, ammoniak, osv. Sådana
kemikalier skadar de syntetiska komponenterna.
In smörjning
Fig. A
• Smörj regelbundet in hammarens borraxel.
• Kontrollera regelbundet nivån med smörjfett i
maskinen:
• Avlägsna smörjlocket (12) ovanpå
NO
37
maskinen.
• Ta även bort det andra locket (med 4
urtag).
• Nu kan du se de roterande delarna inuti
maskinen: det ska finnas smörjfett på de
rörliga delarna.
• Fyll på lite fett i hålet vid behov.
• Sätt tillbaka locket i hålet igen och dra åt
det.
• Montera smörjlocket igen.
Puhdistus
Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä
kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran
jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat
puhtaita pölystä ja liasta. Pyyhi vaikeasti
irrotettava lika käyttämällä pehmeää kangasta,
joka on kostutettu saippualla/sopivalla
pesuaineella. Älä koskaan käytä bensiinin,
alkoholin tai ammoniakin tapaisia liuottimia.
Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa
synteettisiä osia.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen
johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen.
Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva,
jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on
pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä
se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.

Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen
mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan
EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien
paikallisten lakien mukaisesti käytetyt
sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä
ympäristöystävällisesti.
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä
muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa
ilmoituksetta.



Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende
produkt, levert av en av Europas ledende
distributører.
Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med
de strengeste standarder når det gjelder ytelse
og sikkerhet. En del av vår filosofi er også å yte
fortreffelig kundeservice, som i tillegg støttes av
vår omfattende garanti.
Vi håper du vil ha glede av dette produktet i
mange år framover.
Tallene i teksten henviser til diagrammene på
side 2.
Les bruksanvisningen nøye før du tar
maskinen i bruk. Gjør deg kjent med
hvordan redskapen fungerer og hvordan
den skal brukes. Vedlikehold maskinen
som angitt i instruksene, slik at den alltid
fungerer knirkefritt. Bruksanvisning og
tilhørende dokumentasjon skal
oppbevares i nærheten av maskinen.
Beregnet bruk
FBH-850KN2 er beregnet på boring av hull i
murverk som murstein, betong og lignende
materiale. Maskinen kan også brukes som
demoleringshammer sammen med medfølgende
SDS kaldmeisler. Maskinen er ikke beregnet til
noen andre formål.
Ikke egnet til bruk på byggeplasser
Vennligst undersøk maskinen og tilbehøret for
transportskade.
Innhold
1. Informasjon om maskinen
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Drift
4. Vedlikehold

Tekniske spesifikasjoner
Spenning 230 V
Frekvens 50 Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ferm HDM1023 Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös