Maxi-Cosi Rock Group 0+ baby Carrier – Nomad Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Rock
45-75 cm / max. 12 kg
2
EN Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
DA Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem og at følge
anvisningerne i denne for at opnå maksimal beskyttelse og optimal komfort for dit barn.
SV Gratulerar till köpet.
För ett maximalt skydd och en optimal komfort för din baby är det nödvändigt att läsa igenom
hela bruksanvisningen och följa den.
FI Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja optimaalisen mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen huolellisesti ja noudatat sitä.
TR Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
HU Gratulálunk Önnek, amiért termékünket választotta.
Gyermeke maximális biztonsága és kényelme érdekében elengedhetetlen, hogy alaposan
végigolvassa a használati utasítást, és kövesse a benne lévo utasításokat.
NO Gratulerer med ditt kjøp.
For maksimal beskyttelse og optimal komfort for barnet ditt, er det meget viktig at hele
bruksanvisningen leses gjennom og følges opp nøye.
www.maxi-cosi.com
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
Για μέγιστη προστασία και άνεση του παιδιού σας, πρέπει να διαβάσετε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες.
With base
014855512
EN Non-contractual photos DA Ikke-kontraktlige billeder SV Beroende på version NO Bilder kan avvike fra det faktiske produkt FI Kuvat eivät
ole sitovia TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir EL Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό προϊόν HU Tájékoztató jellegű fotók CZ Nesmluvní fotografie ET Lepinguvälised pildid SL Nepogodbene fotografije
RU Фотография может отличаться от товара BG Извъндоговорни снимки HR Neobvezujuće fotografije UK Фотографії, які не
тягнуть договірних зобов’язань SK Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť JA 非契約写真 KO 비 비비 비비
HE AR
תמונות לא חוזיים
ةيدقاعت ريغ روص
37
TÄRKEÄÄ
Pidä nämä ohjeet tallella myöhempää tarvetta
varten.
A
Päällinen (kangas)
B
Tukityyny vastasyntyneelle lapselle
C
Painike Rocksan vapauttamiseksi lastenrattaista
D
Ergonominen kahva
E
Hakanen vyön olkaosalle
F
Käyttöopas
G
Säilytyslokero
H
Pieni hakanen katoksen kiinnittämiseksi
I
Katos (kiinteä)
J
Kantokahva
K
Painike kantokahvan säätämiseksi
L
Olkahihnat irrotettavilla vyötyynyillä
M
Hakanen vyön syliosalle
N
Vyön solki
O
Haarahihna vyötyynyllä
P
Asennustangot jalusta
Q
Vyön kiristyshihna
Turvallisuus
Rock -yleisohjeet
1. Olet henkilökohtaisesti vastuussa lapsesi
turvallisuudesta kaikkina aikoina.
2. Älä koskaan pidä lasta sylissäsi ajon aikana.
3. Älä käytä Rocksaa yli 5 vuoden ajan.
4. Älä käytä käytettyjä tuotteita, kun et tunne niiden
historiaa.
5. Vaihda Rock onnettomuuden jälkeen.
6. Lue käyttöopas huolellisesti ja pidä se
säilytyslokerossa Rocksassa.
7. Käytä vain valmistajan myymiä tai hyväksymiä
lisävarusteita tai varaosia. Muiden lisävarusteiden
käyttäminen voi olla vaarallista.
8. Älä käytä Rocksaa ilman päällistä.
VAROITUS
:
Älä tee minkäänlaisia muutoksia
Rocksaan, koska se voi vaikuttaa turvaistuimen
toimintakykyyn ja tehdä siitä vaarallisen.
This car seat and your babyRock ja lapsi
1. Älä koskaan jätä lastasi ilman vartiointia.
2. Kiinnitä lapsi aina valjasvyöllä.
3. Varmista ennen jokaista käyttöä, että valjaat eivät
ole vaurioituneet tai vääntyneet.
4. Varmista, että pystyt laittamaan vain yhden
sormen valjaiden ja lapsesi väliin (1 cm). Jos tilaa on
enemmän kuin 1 cm, kiristä valjasvyötä lisää.
VAROITUS
:
Älä koskaan aseta Rocksaa
kohotetulle pinnalle (kuten pöydälle tai tuolille).
Rocksan autokäyttö
1. Tarkasta aina varmistaaksesi, että turvaistuin
voidaan asentaa asianmukaisesti autoosi, ennen
istuimen ostamista.
FI
38
2. Varmista, että alaskääntyvä takaistuin on lukittu
asentoonsa.
3. Estä Rocksaa juuttumasta tai jäämästä
matkatavaroiden, istuinten ja/tai paiskautuvien
ovien alle.
4. Varmista, että kaikki matkatavarat ja muut esineet
ovat kiinnitettyjä.
5. Turvallisin paikka lapsellesi on ajoneuvosi
takaistuimella. Jos Rock on kuitenkin
asennettava etumatkustajan istuimelle, varmista,
että ilmatyyny on poistettu käytöstä.
6. Käytä vain kasvot menosuuntaan -istuinta, joka on
asennettu 3-pisteturvavyöllä, joka noudattaa ECE
R16 -standardia.
7. Varmista, että auton turvavyön solki kulkee
suorassa linjassa ja pysyy Rocksan vyön
hakasen alapuolella.
8. Auton turvavyö on kierrettävä tiukkaan sinisiä
merkintöjä pitkin. Saat asianmukaisen asennuksen
katsomalla tästä oppaasta ja tarrasta Rocksan
sivulta.
9. Peitä Rock aina, kun se altistuu suoralle
auringonvalolle autossa. Muutoin päällinen,
metalli- ja muoviosat voivat kuumentua liikaa lapsen
ihoa vasten.
VAROITUS
:
Asenna Rock vain autoon vain selkä
menosuuntaan.
Rock lentokoneissa
• Rocksan asennus lentokoneen istuimelle
eroaa auton istuimelle asennuksesta.
• Rocksan asennus 2-pisteturvavyöllä on
sallittua ainoastaan lentokoneessa.
• Lentokoneessa Rocksaa saa käyttää vain
kasvot menosuuntaan olevilla matkustajaistuimilla.
• Vyön solkea ei saa asettaa Rocksan
vyönohjaimen sisään. Muutoin turvakiinnitystä ei ole.
• Rocksan on pysyttävä vyötettynä
lentokoneen istuimeen, silloinkin, kun siinä ei ole
ketään.
• Rocksaa saa käyttää vain lentoyhtiön
valtuuttamalla lentokoneen istuimella.
• Jos et noudata asennusta ja käyttöopasta, lapsesi
turvallisuutta ei taata.
Rocksan kunnossapito-ohjeet
1. Rocksan päällinen, tyynyt ja vyötyynyt
voidaan irrottaa niiden puhdistamiseksi. Ne kestävät
konepesun.
2. Käytä vain virallista päällistä, koska se on kiinteä
osa turvallisuutta.
3. Pidä Rock puhtaana. Älä käytä voiteluaineita
tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Ympäristö
Pidä kaikki muoviset pakkausmateriaalit poissa lapse-
si ulottuvilta tukehtumisvaaran välttämiseksi.
Ympäristösyistä, kun olet lopettanut tämän tuotteen
FI
39
käytön, pyydämme sinua hävittämään tuotteen
asianmukaisessa jätelaitoksessa paikallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Kysymyksiä
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä paikalliseen
Maxi-Cosi-myyjääsi (katso yhteystiedot osoitteesta
www.maxi-cosi.com). Varmista, että sinulla on
seuraavat tiedot käsillä:
- Sarjanumero oranssin ECE-tarran alareunasta;
- Sen auton merkki ja malli sekä auton istuimen
sijainti, jossa Rocksaa käytetään;
- Lapsen ikä, pituus ja paino.
Takuu
24 kuukauden takuumme on osoitus luottamukses-
tamme suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun,
valmistukseen, tuotantoon ja tuotteen toimivuuteen.
Takaamme, että tämä tuote on valmistettu voimassa
olevien, tätä tuotetta koskevien eurooppalaisten
turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien
mukaisesti, ja että tuotteessa ei ole ostohetkellä
materiaali- tai valmistusvirheitä. Tässä mainittujen
ehtojen mukaisesti kuluttajat voivat vedota
takuuseen maissa, joissa tätä tuotetta on myyty
Dorel-yritysryhmän tytäryhtiön, valtuutetun myyjän
tai jälleenmyyjän toimesta.
Myöntämämme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki
materiaali ja valmistusvirheet, olettaen että tuotetta
on käytetty normaaliolosuhteissa ja toimittamamme
käyttöohjeen mukaisesti.Takuu on voimassa 24
kuukauden ajan ostopäivämäärästä lukien. Jotta voit
saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita
tuotteen mahdollisten materiaali- tai valmistusvirhe-
iden vuoksi, sinun on esitettävä ostotosite, joka on
päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden
aikana.
Myöntämämme 24 kuukauden takuu ei korvaa
normaalista kulumisesta, onnettomuudesta,
väärinkäytöstä, huollon puutteesta, huolimatto-
muudesta, tulipalosta, nestekontaktista tai muista
ulkoisista syistä aiheutuneita virheitä. Takuu ei
myöskään kata käyttöohjeiden noudattamatta
jättämisestä aiheutuneita virheitä, toisen tuotteen
käytöstä aiheutuneita virheitä, tuotteen
luvattomasta käytöstä toisen henkilön taholta
aiheutuneita virheitä, tuotteen varastamisesta
aiheutuneita virheitä, tuote-etiketin tai tuotteen
tunnistamisnumeron poistosta aiheutuneita tai
tuotteen muuttamisesta aiheutuneita vaurioita.
Esimerkkejä normaalista kulumisesta ovat
säännöllisen käytön aiheuttamat kulumat pyörissä ja
tekstiileissä ja värien ja materiaalien luonnollinen
haalistuminen tuotteen normaalin vanhenemisen
vuoksi.
Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee::
Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä
FI
40
kääntymään valtuutetun jälleenmyyjän puoleen.
He hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun
(1)
.
Sinun on esitettävä ostotosite, joka on päivätty
huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden ajalle.
Helpoimmin huoltopyynnön voi esittää
esihyväksyttämällä sen meillä. Jos esität tämän
takuun kattaman kelvollisen korvausvaatimuksen,
voimme pyytää sinua palauttamaan tuotteen
valtuutetulle myyjälle ja hyväksymällemme
jälleenmyyjälle tai lähettämän tuotteen meille
antamiemme ohjeiden mukaisesti. Maksamme
lähetys- ja palautuskustannukset, mikäli kaikkia
sääntöjä noudatetaan. Vauriot ja/tai viat, jotka eivät
ole takuun alaisia voidaan korjata kohtuullista maksua
vastaan.
Kuluttajan oikeudet:
Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa määriteyt
oikeudet, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Tämä
takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön alaisiin
kuluttajan oikeuksiin.
Takuu on Dorel Netherlandsin asettama. Olemme
rekisteröityneet Alankomaissa yhtiönumerolla
17060920. Liikeosoitteemme on Korendijk 5, 5704
RD Helmond, The Netherlands ja postiosoitteemme
P.O. Bos 6071 ET Helmond, The Netherlands.
Dorel-yritysryhmän muiden tytäryhtiöiden nimi- ja
osoitetiedot on annettu tämän käyttöohjeen
viimeisellä sivulla ja nettisivustollamme kyseisen
tuotemerkin kohdalla.
(1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja
tai tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu
ei koske näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida
varmistaa.
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Maxi-Cosi Rock Group 0+ baby Carrier – Nomad Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja