Maxi Cosi FamilyFix One i-Size Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
FamilyFix One i-Size
2
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
014879101
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles DE Fotos nicht bindend NL Niet-contractuele foto’s IT Foto non contrattuali
SV Beroende på version DA Ikke-kontraktlige billeder FI Kuvat eivät ole sitovia PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład
NO Bilder kan avvike fra det faktiske produkt
EN Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
IT Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
FamilyFix XP
www.maxi-cosi.com
DE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL Gefeliciteerd met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de
volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
SV Gratulerar till köpet.
För ett maximalt skydd och en optimal komfort för din baby är det nödvändigt att läsa igenom
hela bruksanvisningen och följa den.
NO Gratulerer med ditt kjøp.
For maksimal beskyttelse og optimal komfort for barnet ditt, er det meget viktig at hele
bruksanvisningen leses gjennom og følges opp nøye.
DA Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem og at følge
anvisningerne i denne for at opnå maksimal beskyttelse og optimal komfort for dit barn.
PL Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
FI Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja optimaalisen mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen huolellisesti ja noudatat sitä.
20
DA
Passer FamilyFix One i-Size til din bil?
FamilyFix One i-Size er et i-Size (R129) fastspænd
-
ingssystem til børn. Det er
godkendt efter forordning nr. 129 og passer i de fleste
køretøjer, der er udstyret med ISOFIX, og på alle
siddepositioner i i-Size kompatible køretøjer.
FamilyFix One i-Size ISOFIX systemet giver dig:
Lettere og hurtigere installation: Uden at der går en
sikkerhedssele igennem det. Forstærket sikkerhed:
Fastgjort til køretøjets chassis for en bedre
fastspænding i tilfælde af sammenstød og tre visuelle
indikatorer til at sikre en korrekt installation.
Dette fastholdelessystem til børn er klassificeret til
“Universel” brug og er passende til fastgørelse i
sædepositionen i følgende biler:
Bil
Främre
passagerare
(yttre)
Bak till
vän-ster /
höger
Bakre mitt
Volkswagen
Golf 7
Ikke Ja/Ja Ikke
VIGTIGT
:
For en komplet liste over biler, gå til
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Seat stillinger i andre biler kan også være egnet til at
acceptere dette barn tilbageholdenhed. Er du i tvivl,
kontakt enten producent tilbageholdenhed barn eller
forhandleren.
FI
FamilyFix One i-Size yhteensopiva autosi kanssa?
FamilyFix One i-Size on lapsen rajoitinlaite i-Size
(R129). Se on asetuksen nro 129 hyväksymä ja sopii
useimpiin ajoneuvoihin, jotka on varustettu ISOFIX illä
sekä kaikkiin ajoneuvoihin, joiden istumiin sopii i-Size
-laite.
ISOFIX FamilyFix One i-Size -järjestelmällä on
tarjottavana:
Helpompi ja nopeampi asennus: ilman sen läpi kulkeva
turvavyötä. Lisääntynyt turvallisuus: ajoneuvon
alustaan kiinnitetty istuin tuottaa paremman
rajoituksen sysäyksen varalta ja kolminkertaiset
visuaaliset ilmaisimet takaavat oikean asennuksen.
Tämä lasten turvaistuin on luokiteltu
“Universaaliksi” a se sopii asennettavaksi seuraaviin
autoihin:
Auto
Etuosa
henkilöauto
(ulko)
Taka vasen
/ oikea
(ulko)
Taka-
keskus
Volkswagen
Golf 7
Ei Joo/Joo Ei
TÄRKEÄÄ
:
Tarkista täydellinen ajoneuvoluettelo osoitteesta
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Istuin on sopiva käytettäväksi myös muihin autoihin
jos on ohjeiden mukaan asennettavissa. tarvittaessa
käänny lähimmän valtuutetun jälleenmyyjän puoleen.
50
FI
A
FamilyFix One i-Size-jalusta
B
Kiinnityspisteet istuimen kiinnittämiseen
C
Käyttöohjeen säilytystasku
D
Isofix-kiinnikkeet
E
Isofix-kiinnikkeiden vapautuspainike
F
Paristokotelo
G
Tukijalan vapautuspainike
H
Tukijalka
I
Istuimen vapautuspainike
J
Osoitinpaneeli
K
Isofix-kiinnikkeiden osoitin
L
Tukijalan osoitin
M
Osoitin turvaistuimen lukitusasennosta
N
Pariston jännitteen osoitin
O
Asennuksen testipainike
P
Varoitus etuistuimen turvatyynyn kytkemiseksi
pois päältä
Turvallisuus
FamilyFix One i-Size - yleiset ohjeet
1. FamilyFix One i-Size on tarkoitettu käytettäväksi
vain autossa.
2. FamilyFix One i-Size on yhteensopiva ainoastaan
istuimien kanssa, jotka on merkittynä tuotteen
pohjassa olevassa oransin värisessä tarrassa.
3. Olet aina henkilökohtaisesti vastuussa lapsesi
turvallisuudesta.
4. Älä jätä lasta koskaan yksin turvaistuimeen.
5. Älä käytä käytettyjä tuotteita, joiden historiaa et
tunne. Jotkin osat voivat olla rikki, repeytyneitä tai
puuttua kokonaan.
6. Vaihda amilyFix XP, kun siihen on kohdistunut
äkillinen rasitus onnettomuudessa: lapsesi
turvallisuutta ei voida enää taata.
7. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
8 Käytä vain valmistajan hyväksymiä alkuperäisiä
osia.
VAROITUS
:
Älä tee minkäänlaisia muutoksia
FamilyFix One i-Sizeiin, koska seurauksena saattaa
olla vaarallinen tilanne.
FamilyFix One i-Sizein käyttö autossa
1. FamilyFix One i-Size on ISOFIX-järjestelmä.
2. Se soveltuu käytettäväksi vain autoissa, joissa on
ISOFIX-kiinnityspisteet. Tutustu auton ohjekirjaan
lisätietojen saamiseksi.
3. Tarkista varmistaaksesi, että autosi sisältyy
hyväksyttyyn luetteloon.
4. Ennen kuin hankit FamilyFix One i-Sizein, varmista,
että se sopii autoosi.
5. Tarkista, että alas taitetut takaistuimet on lukittu
paikalleen.
6. Taita FamilyFix One i-Sizein tukijalka kokonaan auki
ja aseta se etummaiseen asentoon (vihreä
LED-valo).
7. Paina testipainiketta tarkistaaksesi tuotteen
asianmukaisen asennuksen. Kun jokin
LED-valoista on punainen, toista asennusvaiheet,
kunnes kaikki valot ovat vihreitä.
8. Varmista, että kaikki matkatavarat ja muut esineet
51
on kiinnitetty.
FamilyFix One i-Size - huolto-ohjeet
1. Pidä FamilyFix One i-Size puhtaana. Älä käytä
voiteluaineita tai voimakkaita puhdistusaineita.
2. Paina testipainiketta varmistaaksesi, että
paristoissa on tarpeeksi jännitettä (vihreä
LED-valo).
3. Jos sähköosassa on oikeanlaiset paristot, mutta
se ei toimi enää kunnolla, ota yhteys jälleenmyy-
jään. Osoittimet osoittavat vain, onko tuote
asennettu oikein. Jos paristopiiri on katkaistu
oikean asennuksen jälkeen tuote on yhä
turvallinen.
4. Vaihda vanhat paristot uusiin ja korkealaatuisiin
paristoihin. Kiinnitä huomiota plus- ja
miinus-napoihin asentaessasi paristot.
Paristot
- Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
- Käytä vain suositeltuja tyypin AA/LR6 (1,5 voltin)
paristoja. Älä käytä ladattavia paristoja.
- Älä altista tätä tuotetta tai paristoja koskaan
tulelle.
- Älä käytä vanhoja paristoja tai paristoja, joissa
näkyy merkkejä vuodosta tai halkeamia.
- Käytä vain korkealuokkaisia uusia paristoja.
Ympäristö
Pidä kaikki muovipakkaukset poissa lapsen ulottuvilta
tukehtumisvaaran estämiseksi.
Ympäristönsuojelun kannalta on tärkeää, että
kun et enää käytä tätä tuotetta, hävität sen
asianmukaisesti paikallisten määräysten mukaisesti.
Kysyttävää
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys paikalliseen
Maxi-Cosin jälleenmyyjään. Pidä seuraavat tiedot
käsillä:
- Oranssissa ECE-tarrassa oleva sarjanumero;
- Sen auton merkki ja malli ja istuimen asento, jossa
FamilyFix One i-Sizeiä käytetään;
- Lapsen ikä, pituus ja paino.
Takuu
24 kuukauden takuumme on osoitus luottamukses-
tamme suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun,
valmistukseen, tuotantoon ja tuotteen toimivuuteen.
Takaamme, että tämä tuote on valmistettu voimassa
olevien, tätä tuotetta koskevien eurooppalaisten
turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien
mukaisesti, ja että tuotteessa ei ole ostohetkellä
materiaali- tai valmistusvirheitä. Tässä mainittu-
FI
52
jen ehtojen mukaisesti kuluttajat voivat vedota
takuuseen maissa, joissa tätä tuotetta on myyty
Dorel-yritysryhmän tytäryhtiön, valtuutetun myyjän
tai jälleenmyyjän toimesta.
Myöntämämme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki
materiaali ja valmistusvirheet, olettaen että tuotetta
on käytetty normaaliolosuhteissa ja toimittamamme
käyttöohjeen mukaisesti.Takuu on voimassa 24
kuukauden ajan ostopäivämäärästä lukien. Jotta voit
saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita
tuotteen mahdollisten materiaali- tai valmistusvir-
heiden vuoksi, sinun on esitettävä ostotosite, joka
on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden
aikana.
Myöntämämme 24 kuukauden takuu ei korvaa
normaalista kulumisesta, onnettomuudesta,
väärinkäytöstä, huollon puutteesta, huolimatto-
muudesta, tulipalosta, nestekontaktista tai muista
ulkoisista syistä aiheutuneita virheitä. Takuu ei
myöskään kata käyttöohjeiden noudattamatta
jättämisestä aiheutuneita virheitä, toisen tuotteen
käytöstä aiheutuneita virheitä, tuotteen luvatto-
masta käytöstä toisen henkilön taholta aiheutuneita
virheitä, tuotteen varastamisesta aiheutuneita
virheitä, tuote-etiketin tai tuotteen tunnista-
misnumeron poistosta aiheutuneita tai tuotteen
muuttamisesta aiheutuneita vaurioita. Esimerkkejä
normaalista kulumisesta ovat säännöllisen käytön
aiheuttamat kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien
ja materiaalien luonnollinen haalistuminen tuotteen
normaalin vanhenemisen vuoksi.
Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee:
Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä
kääntymään valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. He
hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun
(1)
.
Sinun on esitettävä ostotosite, joka on päivätty
huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden ajalle.
Helpoimmin huoltopyynnön voi esittää esihyväksyt-
tämällä sen meillä. Jos esität tämän takuun kattaman
kelvollisen korvausvaatimuksen, voimme pyytää
sinua palauttamaan tuotteen valtuutetulle myyjälle
ja hyväksymällemme jälleenmyyjälle tai lähettämän
tuotteen meille antamiemme ohjeiden mukaisesti.
Maksamme lähetys- ja palautuskustannukset, mikäli
kaikkia sääntöjä noudatetaan. Vauriot ja/tai viat, jotka
eivät ole takuun alaisia voidaan korjata kohtuullista
maksua vastaan.
Kuluttajan oikeudet:
Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa määriteyt
oikeudet, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Tämä
takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön alaisiin
kuluttajan oikeuksiin.
Elinikäinen Takuu:
Kotisisuillamme osoitteessa www.maxi-cosi.com
/lifetimewarranty ilmoitettujen ehtojen edellytyk-
sellä, myöntää valmistaja tuotteelle elinikäinen
takuun, joka on voimassa ensimmäisen omistajan
osalta. Aktivoidaksesi takuun tulee sinun rekisteröi-
tyä kotisivuillamme.
Takuu on Dorel Netherlandsin asettama. Olemme
rekisteröityneet Alankomaissa yhtiönumerolla
17060920. Liikeosoitteemme on Korendijk 5, 5704
RD Helmond, The Netherlands ja postiosoitteemme
P.O. Bos 6071 ET Helmond, The Netherlands.
FI
53
Dorel-yritysryhmän muiden tytäryhtiöiden nimi-
ja osoitetiedot on annettu tämän käyttöohjeen
viimeisellä sivulla ja nettisivustollamme kyseisen
tuotemerkin kohdalla.
(1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja
tai tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu
ei koske näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida
varmistaa.
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Maxi Cosi FamilyFix One i-Size Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas