Saeco HD8769/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

Tämä käsikirja sopii myös

NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på WWW.SAECO.COM/WELCOME for tips og oppdate-
ringer om vedlikehold av maskinen din. Dette heftet inneholder korte instruksjoner om korrekt
bruk og avkalking av maskinen.
Se www.saeco.com/support for å laste ned den siste versjonen av bruksanvisningen (bruk mo-
dellnummeret på forsiden).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.SAECO.COM/WELCOME ja
saat huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyttöä
ja kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.saeco.com/support, josta voit ladata käyttö-
oppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero).
8
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
FI  TURVAMÄÄRÄYKSET
Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin
luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden si-
sältämät turvamääräykset ja noudatettava nii-
tä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahin-
got, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä
käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Varoitus
Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan,
jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä
tietoja.
Yhdistä keitin maadoitettuun seinäpistora-
siaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai
työtasolta äläkä anna sen koskettaa kuumia
pintoja.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai
virtajohtoa veteen: sähköiskun vaara!
Älä kaada nesteitä verkkojohdon liittimeen.
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon
osia kohti: palovammojen vaara!
Älä koske kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja
nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos esiintyy toimintahäiriöitä;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhty-
mistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdos-
ta. Älä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai
itse keitin on vahingoittunut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai vir-
tajohtoa. Kaikki korjaustoimenpiteet on
suoritettava Philipsin valtuuttaman huolto-
keskuksen toimesta vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
Keitintä ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden
lasten käytettäväksi.
Keitintä voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset aikuisen valvonnan alaisena
tai jos heidät on aiemmin opastettu keitti-
men oikeaan käyttöön ja heille on selvitetty
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten
tehtäväksi paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita
ja heidän toimintaa valvoo aikuinen.
Pidä keitin ja sen virtajohto alle 8-vuotiai-
den lasten ulottumattomissa.
Keitintä voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen
suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole
riittäviä taitoja tai kokemusta, jos heidät
opastetaan keittimen oikeaan käyttöön ja
he ovat tietoisia siihen liittyvistä vaaroista
tai he toimivat aikuisen valvonnan alaisena.
Lapsia on valvottava etteivät he leiki lait-
teen kanssa.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esinei-
tä kahvimyllyyn.
Huomautuksia
Keitin on suunniteltu ainoastaan koti-
talouskäyttöön eikä se sovellu käytettäväksi
ympäristöissä kuten ruokalat tai kauppojen,
toimistojen, tehtaiden tai muiden tympä-
ristöjen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pin-
nalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle
kuumaa uunia, lämmityslaitteita tai saman-
kaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan paahdet-
tuja kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi,
raakakahvi sekä muut esineet voivat vahin-
goittaa keitintä, jos niitä laitetaan kahvipa-
9
Sikkerhetsindikasjoner
Turvamääräykset
www.philips.com/support
NorskSuomi
pusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asenta-
mista tai irrottamista.
Älä täytä säiliötä kuumalla tai kiehuvalla
vedellä. Käytä ainoastaan kylmää hiilihapo-
tonta juomavettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita
tai aggressiivisia pesuaineita. Veteen kostu-
tettu pehmeä liina riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännölli-
sesti. Keitin ilmoittaa kun kalkinpoisto on
tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta,
laite voi lakata toimimasta kunnolla. Tässä
tapauksessa takuu ei kata korjaustoimenpi-
dettä!
Älä säilytä keitintä alle 0°C:n lämpötilassa.
Lämmitysjärjestelmän sisällä oleva jäämä-
vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön, jos keitintä ei käytetä
pitkään aikaan. Vesi saattaa pilaantua. Joka
kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta
vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkai-
se virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskuk-
seen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden
hävittämistä varten.
25 päivänä heinäkuuta 2005 annetun Italian
lain tasoisen asetuksen N:o 151 13 artiklan
mukaisesti "Toteutetaan direktiivit 2005/95/
EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY, jotka liittyvät
vaarallisten aineiden käytön vähentämiseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa sekä jätteiden
hävittämiseen".
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY
mukainen.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjät-
teenä vaan se on toimitettava asianmukaiseen
keräyspisteeseen siihen kuuluvien sähköisten ja
elektronisten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes-
auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista
mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta,
jotka voivat aiheutua tuotteen väärästä käsit-
telystä sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kierrä-
tykseen liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä
paikalliseen toimistoon, kotitalousjätteiden
jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta tuote han-
kittiin.
Tämä Philipsin laite on kaikkien sähkömagneet-
tista altistumista koskevien standardien ja lain-
säädännön vaatimusten mukainen.
10
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett dråpesamleren med rist inn på maskinen. Kontroller at
den er satt helt inn.
Trykk forsiktig på siden av luken til vannbeholderen for å få
fram håndtaket.
Trekk ut vannbeholderen ved
å dra i håndtaket.
FI
Työnnä ritilällä varustettu tippa-alusta keittimeen. Var-
mista, että se on asetettu pohjaan saakka.
Paina kevyesti vesisäiliön luukun reunaa vapauttaaksesi
kahvan.
Irrota vesisäiliö kahvaa ve-
tämällä.
NO
Skyll og fyll beholderen med friskt drikkevann opp til nivået
"MAX" og sett den inn i maskinen igjen.
Når den er full, må vann-
beholderen alltid  yttes
som vist i  guren.
Ta lokket av ka ebønnebeholderen. Hell ka ebønnene
langsomt ned i ka ebønnebeholderen. Sett lokket tilbake
på plass.
FI
Huuhtele ja täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon MAX
saakka ja laita se takaisin keittimeen.
Kanna aina täynnä ole-
vaa vesisäiliötä kuvan
osoittamalla tavalla.
Irrota kahvipapusäiliön kansi. Kaada kahvipavut hitaasti
kahvipapusäiliöön. Aseta kansi takaisin paikalleen.
NO
Sett støpselet i kontakten baksiden av maskinen. Sett støpselet i den andre enden av strømkabelen inn i en
veggkontakt.
Sett hovedbryteren på "I".
FI
Työnnä pistoke keittimen takaosassa olevaan pistorasiaan. Työnnä virtajohdon toisessa päässä oleva pistoke seinäpis-
torasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon “I”.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
MAX
11
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk på tasten for å slå på maskinen. Merk: Hvis du holder tasten inne i mer enn 8 sekunder går maskinen inn i de-
momodus. For å gå ut drar du ut strømkabelen og slår maskinen på igjen.
FI
Paina näppäin keittimen kytkemiseksi päälle. Huomaa: Jos pidät näppäintä painettuna pidempään kuin 8 sekuntia, kei-
tin siirtyy esittelytilaan. Poistuaksesi irrota virtajohto ja kytke keitin takaisin
päälle.
NO
Sett en beholder under varmtvannsuttaket.
Trykk på tasten
for å starte syklusen med fylling av kretsen.
FI
Aseta astia kuuman veden suuttimen alle.
Paina näppäin
järjestelmän lataamisen käynnistämiseksi.
NO
Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. Trykk på
for å bekrefte.
Plasser deretter beholderen
under ka euttaket.
Maskinen foretar en auto-
matisk skyllesyklus.
Maskinen er klar for manuell
skyllesyklus.
FI
Tarkista, että vesisuutin on asennettu oikein. Paina
vahvistaaksesi.
Sen jälkeen aseta astia kah-
visuuttimen alle.
Keitin suorittaa automaatti-
sen huuhtelujakson.
Keitin on valmis manuaalis-
ta huuhtelujaksoa varten.
12
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett en beholder under kaf-
feuttaket.
Trykk på tasten
for å velge funksjonen forhåndsmalt ka e. IKKE fyll i forhåndsmalt
ka e.
Trykk på tasten
. Maskinen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket
er over.
FI
Laita astia kahvisuuttimen
alle.
Paina näppäin
toiminnon esijauhettu kahvi valitsemiseksi. ÄLÄ lisää esijauhettua
kahvia.
Paina näppäin
. Keitin alkaa annostella vettä.
Annostelun loputtua tyh-
jennä astia.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
1
2
1
3
NO
Trykk på tasten for å starte uttaket av varmt vann.
Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. Trykk på
for å bekrefte.
Fjern og tøm beholderen et-
ter å ha ført ut vannet.
FI
Paina näppäin aloittaaksesi kuuman veden annos-
telun.
Tarkista, että vesisuutin on asennettu oikein. Paina
vahvistaaksesi.
Veden annostelun jälkeen
poista ja tyhjennä astia.
NO
Gjenta trinn 1 til 3 to ganger. Gå deretter til punkt 5.
Sett en beholder under
vannuttaket.
Trykk på
MENY-tasten.
Maskinen viser displayet over. Trykk på tasten
.
FI
Toista toimenpiteet kohdasta 1 kohtaan 3 kaksi kertaa ja
jatka sitten kohdasta 5.
Aseta astia vesisuuttimen
alle.
Paina näppäin
VALIKKO.
Keitin näyttää yllä olevan näytön. Paina näppäintä
.
1
2
13
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
FØRSTE ESPRESSO/KAFFE
ENSIMMÄINEN ESPRESSO / KAHVI
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso, eller...
...trykk på tasten
for å
tilberede en ka e.
FI
Säädä annosteluputkea.
Paina näppäin
esp-
resson annostelemiseksi
tai...
...paina näppäintä
kah-
vin annostelemiseksi.
NO
Gjenta trinn 5 til punkt 9 helt til vannbeholderen er tom og
symbolet for at det er tomt for vann vises.
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt til
MAX-nivået.
FI
Toista kohdasta 5 kohtaan 9, kunnes vesisäiliö on tyhjä
eikä veden loppumista osoittava tunnus ilmesty.
Lopuksi täytä vesisäiliö uu-
delleen tasoon MAX saakka.
MAX
For å tilberede to espresso eller to ka e, trykker du på
den ønskede tasten to ganger etter hverandre.
Ka etilberedningen stanser automatisk når det for-
håndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på tasten
for
å stanse tidligere.
Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai
kahvia, paina haluttua näppäintä kaksi kertaa pe-
räkkäin.
Kahvin annostelu keskeytyy automaattisesti, kun
saavutetaan esiasetettu taso; paina näppäintä
sen keskeyttämiseksi aiemmin.
14
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
OK
BYTTE AV KAFFEBØNNER
KAHVIPAPUJEN VAIHTAMINEN
NO
Å ta ut ka ebøn-
nebeholderen
Sett velgeren i posisjonen .
Det kan hende du ikke klarer å plassere velgeren, fordi
den blokkeres av en ka ebønne. I så tilfelle må  ytte
velgeren fram- og bakover helt til du  erner den blok-
kerte ka ebønnen.
Løft ka ebønnebeholderen ved å gripe tak i sidene med beg-
ge hender.
FI
Kahvipapusäiliön
irrottaminen
Aseta valitsin asentoon .
Voi olla mahdollista, että valitsinta ei saada kytket-
tyä, sillä sitä lukitsee muutama kahvipapu. Kysei-
sessä tapauksessa liikuta valitsinta edestakaisin,
kunnes jumittuneet kahvipavut saadaan poistet-
tua.
Nosta kahvipapusäiliön reunoja molemmilla käsillä.
MIN FAVORITTESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Trykk og hold inne tasten
til symbolet MEMO vises. Mas-
kinen er i programmeringsfasen.
Merk: For å programmere ka e trykker og holder du
inne tasten
til symbolet MEMO vises.
Vent til ønsket ka emengde
er ført ut.
...trykk på for å stanse.
Lagret!
Merk: For å stanse pro-
grammeringen av ka e
trykker du på tasten
.
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Paina ja pidä painettuna näppäin
, kunnes tunnus
MEMO ilmestyy. Keitin on ohjelmointivaiheessa.
Huomaa: Kahvin ohjelmoimiseksi paina ja pidä pai-
nettuna näppäintä
, kunnes näytetään tunnus
MEMO .
Odota, kunnes haluttu kahvi-
määrä on annosteltu.
....paina keskeyttämi-
seksi. Tallennettu!
Huomaa: kahvin ohjel-
moinnin keskeyttämisek-
si paina näppäintä
.
15
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Innsetting av kaf-
febønnebeholder
Sett velgeren i posisjonen
.
Fjern eventuelle ka ebønner
fra rommet til ka ebønne-
beholderen.
Sett ka ebønnebeholderen
inn i rommet.
Sett velgeren i posisjonen
.
Når du skifter ka eblan-
ding og går over til en de-
ka einert type er det mu-
lig at det fremdeles  nnes
spor av ko ein, også etter
tømmesyklusen.
FI
Kahvipapusäiliön
laittaminen
Aseta valitsin asentoon
.
Poista mahdolliset kahvi-
papusäilön lokerossa olevat
kahvipavut.
Työnnä kahvipapusäiliö lo-
keroon.
Aseta valitsin asentoon
.
Kun vaihdat kahvise-
koitusta ja siirryt ko-
feiinittomaan kahviin,
jäljellä saattaa olla vielä
hieman kofeiinijäämiä,
vaikka olet ajanut tyh-
jennysjakson.
NO
Valg av ka ebøn-
ner
Trykk på MENY-tasten.
Maskinen viser dette dis-
playet.
Trykk på
-tasten for å gå
ut av programmeringsme-
nyen.
Bla i sidene ved å trykke på -tasten til symbolet over vises.
FI
Kahvipapujen
valinta
Paina näppäin VA-
LIKKO.
Keitin näyttää tämän näy-
tön.
Paina näppäin
siir-
tyäksesi ohjelmointivalik-
koon.
Vieritä sivuja painamalla näppäin , kunnes yllä näy-
tetty tunnus ilmestyy.
16
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Trykk på -tasten eller -tasten for å velge typen ka e-
bønner som  nnes i ka ebønnebeholderen.
Trykk på
-tasten for å bekrefte innstillingen.
Trykk på tasten for å
gå ut.
Displayet viser typen ka ebønner som er valgt når maskinen
er klar for uttak.
- For ka ebønner av typen "ARABICA"
FI
Paina näppäin tai näppäintä valitaksesi kahvi-
papusäiliössä olevien kahvipapujen tyypin.
Paina näppäin
asetuksen vahvistamiseksi.
Poistuaksesi paina näppäin-
.
Näyttö näyttää valitun kahvipaputyypin, kun keitin on val-
mis annostelua varten.
ARABICA”-kahvipavuille;
NO
- For ka ebønner av typen "ROBUSTA" - For ka ebønner av typen "BLANDET"
FI
“ROBUSTA”-kahvipavuille; kahvipapujen "SEKOITUKSELLE".
NO
Syklus for tøm-
ming av ka e
Trykk på MENY-tasten.
Maskinen viser dette dis-
playet.
Trykk på
-tasten for å gå ut av programmeringsmenyen.
FI
Kahvin tyhjen-
nysjakso
Paina näppäin VA-
LIKKO.
Keitin näyttää tämän näy-
tön.
Paina näppäin
siirtyäksesi ohjelmointivalikkoon.
Når du bytter ka ebøn-
ner anbefaler vi at du
tømmer ka ekanalen og
ka ekvernen. På denne
måten vil du smake den
fulle aromaen til de nye
ka ebønnene.
Kun vaihdat kahvipapu-
ja, suosittelemme, että
tyhjennät kahvikanavan
ja kahvimyllyn. Tällä ta-
valla voit nauttia uusien
kahvipapujen täydestä
aromista.
17
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Når kverningssyklusene er over, viser maskinen symbolet
over.
FI
Kun jauhatusjaksot on suoritettu loppuun, ilmestyy yllä
näytetty tunnus.
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Ta ut ka ebønnebeholderen.
Trykk ned og vri velgeren for
regulering av ka ekvern ett
trinn av gangen.
Velg ( ) for grovmaling -
mildere smak. Velg (
) for
nmaling – sterkere smak.
Tilbered 2-3 ka er for å smake
forskjellen. Endre innstillinge-
ne til ka ekvernen hvis ka en
er tynn eller føres ut sakte.
FI
Irrota kahvipapusäiliö.
Paina ja käännä jauhatuk-
sen säätönuppia yksi askel
kerrallaan.
Valitse ( ) karkealle jauha-
tukselle - miedompi maku.
Valitse (
) hienolle jauha-
tukselle - vahvempi maku.
Annostele 2-3 kahvia, jot-
ta tunnet eron maussa. Jos
kahvi on vetistä tai annostelu
hidasta, muuta kahvimyllyn
asetuksia.
Hvis ka ekanalen og ka ekvernen ikke har blitt tømt, må du føre ut minst to ka er før du
kan nyte den nye ka ebønnetypen til fulle.
Når du skifter ka eblanding og går over til en deka einert type er det mulig at det
fremdeles  nnes spor av ko ein, også etter tømmesyklusen.
Jos et tyhjennä kahvikanavaa ja kahvimyllyä, sinun on annosteltava vähintään kaksi kah-
via ennen kuin tunnet uusien kahvipapujen maun.
Kun vaihdat kahvisekoitusta ja siirryt kofeiinittomaan kahviin, jäljellä saattaa
olla vielä hieman kofeiinijäämiä, vaikka olet ajanut tyhjennysjakson.
1
2
For å unngå skader på
maskinen må du ikke
dreie ka ekvernen mer
enn ett trinn av gangen.
Älä käännä kahvimyllyä
enempää kuin 1 aske-
leen kerrallaan, jotta
vältetään vauriot.
NO
Bla i sidene ved å trykke på -tasten til symbolet over vises.
Trykk på tasten
.
Maskinen foretar to kver-
ningssykluser uten å føre ut
ka e.
FI
Vieritä sivuja painamalla näppäin , kunnes yllä näy-
tetty tunnus ilmestyy.
Paina näppäin
.
Keitin suorittaa kaksi jauha-
tusjaksoa annostelematta
kahvia.
18
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
FØRSTE CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO
ENSIMMÄINEN CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO
NO
Fjern vannuttaket. Løft lokket til kannen. Fyll kannen med melk til mellom MIN- og MAX-nivået.
FI
Irrota vesisuutin. Nosta kannun kansi. Täytä se maidolla tasomerkkien MIN ja MAX väliin.
NO
Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på mas-
kinen.
Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren.
FI
Kallista maitokannua hieman. Työnnä se kokonaan keitti-
men ohjauskiskoihin.
Paina kannua alaspäin ja käännä sitä samalla, kunnes se lukittuu tippa-alustaan.
NO
Dra melkekanneuttaket mot venstre opp til symbolet . Hvis melkekanneuttaket ikke
trekkes helt ut, vil ikke melken skummes skikkelig.
Sett en kopp under uttaket.
Trykk på tasten
for å til-
berede en cappuccino....
FI
Vedä maitokannun suutinta vasemmalle tunnukseen saakka. Jos maitokannun
suutin ei ole kokonaan ulos vedetty, se ei vaahdota maitoa kunnolla.
Aseta kuppi annosteluput-
ken alle.
Paina näppäin
cap-
puccinon annostelemisek-
si....
1
2
MAX
MILK
Fare for forbrenning! I
starten av uttaket kan
det sprute litt varm melk
og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieniä ruiskei-
ta maitoa ja höyryä.
19
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
...eller trykk på tasten for
å tilberede en latte macchi-
ato.
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen fører ut mel-
keskummet direkte i koppen.
Deretter tilbereder maskinen
ka e.
FI
...paina näppäintä latte
macchiaton annostelemi-
seksi.
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä ulos näyttämällä seuraavat tun-
nukset.
Keitin annostelee vaah-
dotettua maitoa suoraan
kuppiin.
Tämän jälkeen keitin an-
nostelle kahvin.
NO
Skjermbildet under ber deg om å sette i gang en rask syklus for skylling av kannen.
Du må reagere innen 10 sekunder, som beskrevet i kapittelet “Rask skyllesyklus for kannen
FI
Seuraava näyttö pyytää sinua käynnistämään kannun pikahuuhtelujakson.
On toimittava 10 sekunnin kuluessa kuten kuvataan luvussa “Kannun pikahuuhtelujakso”
10
NO
Fjern vannuttaket. Løft lokket til kannen. Fyll kannen med melk til mellom MIN- og MAX-nivået.
FI
Irrota vesisuutin. Nosta kannun kansi. Täytä se maidolla tasomerkkien MIN ja MAX väliin.
SKUMME MELK
MAIDON VAAHDOTTAMINEN
1
2
MAX
MILK
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det forekomme korte
spurt med melk og damp.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
roiskua hieman maitoa
ja höyryä.
20
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Trykk på tasten for å velge melkeskum.
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen
og trekke ut melkekanneuttaket ved å vise følgende sym-
boler.
Maskinen fører ut mel-
keskummet direkte i koppen.
FI
Paina näppäin valitaksesi vaahdotetun maidon.
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokan-
nun suutin on vedettävä ulos näyttämällä seuraavat tun-
nukset.
Keitin annostelee vaah-
dotettua maitoa suoraan
kuppiin.
NO
Sett en kopp under uttaket. Trykk på MENY-tasten.
Symbolet ovenfor vises. Trykk på
-tasten.
FI
Aseta kuppi annosteluputken alle. Paina näppäin VALIKKO.
Yllä näytetty tunnus ilmestyy. Paina näppäintä
.
1
2
NO
Hell lett på melkekannen.
Sett den helt inn i sporene på
maskinen.
Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til
dråpesamleren.
Dra melkekanneuttaket mot venstre opp til symbolet
.
Hvis melkekanneuttaket ikke trekkes helt ut, vil ikke
melken skummes skikkelig.
FI
Kallista maitokannua hie-
man. Työnnä se kokonaan
keittimen ohjauskiskoihin.
Paina kannua alaspäin ja käännä sitä samalla, kunnes se
lukittuu tippa-alustaan.
Vedä maitokannun suutinta vasemmalle tunnukseen
saakka.
Jos maitokannun suutin ei ole kokonaan ulos vedet-
ty, se ei vaahdota maitoa kunnolla.
21
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Displayet under ber deg om å starte opp den raske skyllesyklusen for kannen. Du må reagere
innen 10 sekunder, som beskrevet i kapittelet "Rask skyllesyklus for kannen"
FI
Seuraava näyttö pyytää sinua käynnistämään kannun pikahuuhtelujakson. Sinun on toi-
mittava 10 sekunnin kuluessa kuten kuvataan luvussa “Kannun pikahuuhtelujakso”
10
RASK SKYLLESYKLUS FOR KANNE
KANNUN PIKAHUUHTELUJAKSO
NO
Skjermbildet under vises i 10 sekunder og
ber deg om å starte opp den raske skylle-
syklusen for kannen. Trykk på
-tasten
innen disse 10 sekundene for å forberede
syklusen.
Følgende skjermbilder vises i rekkefølge for å veilede deg til du starter skyl-
lesyklusen.
1.Kontroller at melkekanneuttaket er korrekt trukket ut fram til symbolet
2. Sett en beholder under melkeuttaket
3. Pass på at varmt vann vil føres ut når du starter skyllesyklusen
FI
Seuraava näyttö näytetään 10 sekunnin
ajan ja se pyytää sinua käynnistämään
kannun pikahuuhtelujakson. Paina näp-
päintä
kyseisten 10 sekunnin kulu-
essa valmistautuaksesi jaksoa varten.
Seuraavat näytöt näytetään peräkkäin sinun opastamiseksi, kunnes käyn-
nistät huuhtelujakson:
1.tarkista, että maitokannun suutin on vedetty ulos tunnukseen
saakka
2. aseta astia maitosuuttimen alle
3. ole varovainen, koska annostellaan kuumaa vettä heti, kun käynnistät
huuhtelujakson
Maskinen gjør det mulig
å foreta en rask rengjø-
ring av melkekanne-
uttaket etter at du har
tilberedt ett eller  ere
melkebaserte produkter.
Keitin sallii sinun suorit-
taa maitokannun suutti-
men pikapuhdistuksen
sen jälkeen, kun olet
valmistanut yhden tai
useamman maitopoh-
jaisen tuotteen.
10
NO
Trykk på tasten . Skyllesyklusen starter.
Når skyllesyklusen er fullført vises skjermbildet under. Maskinen klar til bruk. Fjern behol-
deren og melkekannen.
FI
Paina näppäin . Huuhtelujakso käynnistyy.
Kun huuhtelujakso on suoritettu loppuun, ilmestyy seuraava näyttö. Keitin on käyttöval-
mis. Poista astia ja maitokannu.
22
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Før ut ønsket mengde varmt vann.
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten
.
Fjern beholderen.
FI
Annostele haluttu määrä kuumaa vettä. Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näp-
päintä
.
Ota astia pois.
NO
Trykk på MENY-tasten.
Symbolet ovenfor vises. Trykk på tasten
.
Trykk på tasten
for å starte uttaket av varmt vann.
Kontroller at vannuttaket er
korrekt installert. Trykk på
for å bekrefte.
FI
Paina näppäin VALIKKO.
Yllä näytetty tunnus ilmestyy. Paina näppäintä
.
Paina näppäin
aloittaaksesi kuuman veden annos-
telun.
Tarkista, että vesisuutin on
asennettu oikein. Paina
vahvistaaksesi.
1
2
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Sett inn vannuttaket Fest det. Sett en beholder under varmtvannsuttaket.
FI
Työnnä vesisuutin. Lukitse se paikalleen. Aseta astia kuuman veden suuttimen alle.
Fare for forbrenning!
I starten av uttaket kan
det sprute litt varmt
vann.
Palovammojen vaara!
Annostelun alussa voi
suihkuta pieni määrä
kuumaa vettä.
23
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
AVKALKING - 30 min.
KALKINPOISTO - 30 min.
NO
Avkalkingssyklusen (A) og skyllesyklusen (B) kan settes i pausemodus ved å trykke på tasten . For å fortsette med
syklusen trykker du på tasten
igjen. På denne måten kan beholderen tømmes, eller maskinen kan stå uten tilsyn et
lite øyeblikk.
FI
Kalkinpoistojakso (A) ja huuhtelujakso (B) voidaan keskeyttää painamalla näppäin . Jakson jatkamiseksi paina
näppäintä
uudelleen. ten voidaan tyhjentää astia tai keitin voidaan jättää ilman valvontaa lyhyeksi ajaksi.
NO
Når symbolet "CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen.
Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter.
Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av
garantien.
Advarsel:
Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken
av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Saecos avkalkingsløsning selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel:
Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når syklusen er ferdig. Du må ikke un-
der noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsløsning.
Merk: Ikke  ytt ka eenheten under avkalkingsprosessen.
FI
Kun näytetään tunnus “CALC CLEAN”, sinun on suoritettava kalkinpoisto keittimelle.
Kalkinpoistojakso kestää noin 30 minuuttia.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitin lakkaa toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu
EI kata korjausta.
Varoitus:
Käytä ainoastaan Saecon kalkinpoistoaineliuosta. Se on suunniteltu takaamaan paras mahdol-
linen keittimen suorituskyky. Muiden kalkinpoistoaineliuosten käyttö saattaa vahingoittaa keitintä ja
jättää jäämiä veteen.
Saecon kalkinpoistoaineliuos on myynnissä erikseen. Lisätietoja varten tutustu huoltotuotteita käsittelevään sivuun
näissä käyttöohjeissa.
Varoitus:
Älä koskaan juo kalkinpoistoaineliuosta tai mitään tuotteita, joita annostellaan jakson aikana
ennen sen loppuun saattamista. Älä koskaan käytä etikkaa kalkinpoistoaineliuoksena.
Huomaa: Älä poista kahviyksikköä kalkinpoistoprosessin aikana.
24
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Maskinen indikerer at det er nødvendig å sette inn kannen og trekke ut melkekanneuttaket
ved å vise følgende symboler.
Ta ut vann lteret "INTENZA+" fra vannbeholderen, hvis det
var installert, og skift det ut med det originale lille, hvite  l-
teret.
FI
Keitin muistuttaa, että kannu on asetettava ja maitokannun suutin on vedettävä ulos
näyttämällä seuraavat tunnukset.
Poista vesisuodatin “INTENZA+” vesisäiliöstä, jos se on
asennettu, ja vaihda sen tilalle valkoinen alkuperäinen
pieni suodatin.
NO
Tøm dråpesamleren. Fyll melkekannen med vann opp til MIN-nivået og sett den
inn i maskinen igjen.
Trykk på tasten
.
FI
Tyhjennä tippa-alusta. Täytä maitokannu vedellä tasoon MIN saakka ja aseta se
keittimeen.
Paina näppäin
.
2
1
1
NO
Hell hele avkalkingsløsnin-
gen i vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med friskt drikkevann opp til calc cle-
an-nivået og sett den inn i maskinen igjen.
Dra melkekanneuttaket mot venstre opp til symbolet .
Plasser en romslig beholder (1,5l) under både melkekanne-
uttaket og ka euttaket.
FI
Kaada koko kalkinpoistoai-
neliuos vesisäiliöön.
Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon calc clean saakka
ja laita se takaisin keittimeen.
Vedä maitokannun suutinta vasemmalle tunnukseen
saakka. Aseta tilava astia (1,5l) sekä maitokannun
suuttimen että kahvisuuttimen alle.
CALC
CLEAN
25
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NorskSuomi
NO
Trykk på tasten for å sette i gang avkalkingssyklusen.
Avkalkingsløsningen vil føres ut med jevne mellomrom (va-
righet: cirka 20 min).
Når dette symbolet vises, er
vannbeholderen tom.
FI
Paina näppäin käynnistääksesi kalkinpoistojakson.
Kalkinpoistoaineliuosta annostellaan säännöllisin vä-
liajoin (tämä kestää noin 20 min).
Kun oheinen tunnus ilmes-
tyy, vesisäiliö on tyhjä.
NO
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til ni-
vået MAX. Sett den på plass på maskinen igjen.
Fjern og tøm beholderen og
melkekannen.
Tøm dråpesamleren og sett den på plass igjen.
FI
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Aseta se takaisin keittimeen.
Poista ja tyhjennä astia sekä
maitokannu.
Tyhjennä tippa-alusta ja aseta se takaisin paikalleen.
MAX
NO
Fyll melkekannen med vann opp til MIN-nivået og sett den
inn i maskinen igjen. Trekk ut melkekanneuttaket ved å dra
det mot høyre fram til symbolet
.
Sett beholderen tilbake på
plass.
Trykk på tasten
for å sette i gang skyllesyklusen.
FI
Täytä maitokannu vedellä tasoon MIN saakka ja aseta se
keittimeen. Vedä maitokannun suutinta vasemmalle tun-
nukseen
saakka.
Aseta astia takaisin paikal-
leen.
Paina näppäin
huuhtelujakson käynnistämiseksi.
2
1
1
26
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Fjern det lille, hvite vann lteret og sett vann lteret "INTEN-
ZA+" (hvis det  nnes) på plass i vannbeholderen igjen.
Tøm dråpesamleren og sett
den på plass igjen.
Vask ka eenheten. For ytterligere indikasjoner, se kapittelet
"Rengjøring av ka eenhet".
FI
Irrota valkoinen pieni suodatin ja aseta vesisäiliöön takai-
sin vesisuodatin “INTENZA+”, jos se oli asennettuna.
Tyhjennä tippa-alusta ja
aseta se takaisin paikalleen.
Pese kahviyksikkö, lisäohjeita varten tutustu lukuun “Kah-
viyksikön puhdistus”.
2
1
1
NO
Maskinen varmes opp og
foretar en automatisk skyl-
lesyklus.
Fjern beholderen. Demonter og vask melkekannen som be-
skrevet i kapittelet "Ukentlig rengjøring av melkekannen".
FI
Keitin lämpiää ja suorittaa
automaattisen huuhtelu-
jakson.
Ota astia pois. Pura ja pese maitokannu kuten kuvataan
luvussa “Maitokannun viikoittainen puhdistus.
NO
Når dette symbolet vises, er
vannbeholderen tom.
Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann opp til
MAX-nivået. Sett den på plass på maskinen igjen. Gjenta
trinn 17.
Når alt vannet som trengs til skyllesyklusen er ført ut, vises
symbolet over. Trykk på tasten
for å sette i gang avkal-
kingssyklusen.
FI
Kun oheinen tunnus ilmes-
tyy, vesisäiliö on tyhjä.
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka. Aseta se takaisin keittimeen. Toista kohta 17.
Kun huuhtelujaksoa varten tarvittava vesi on annosteltu
loppuun, näytetään yllä oleva tunnus. Paina näppäintä
poistuaksesi kalkinpoistojaksosta.
Merk at hvis vannbeholderen ikke fylles til MAX-ni-
vået, trenger maskinen kanskje å fylle opp tanken for
å avslutte skyllesyklusen.
Fyll vannbeholderen igjen og gjenta fra trinn 17.
Huomaa Jos et täytä vesisäiliötä tasoon MAX asti,
keitin voi vaatia säiliön täyttämistä uudelleen
huuhtelujakson loppuun saattamiseksi.
Täytä vesisäiliö uudelleen ja toista kohdasta 17 läh-
tien.
MAX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8769/01 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Tämä käsikirja sopii myös