Bosch ART 26 Accutrim Omistajan opas

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Omistajan opas
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
ART ACCUTRIM
F016 L70 348 - Vorderseite Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 2:14 14
2 • F016 L70 348 • 05.09
360°
1
2
3
4
6
10
13
17
5
8
9
11
12
7
14
15
16
F016 L70 348 - U2 Seite 2 Donnerstag, 10. November 2005 9:54 09
3 • F016 L70 348 • 05.09
CLICK!
A
B1
B2
B3
10
8
6
11
11
18
18
19
F016 L70 348 - U3 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:53 09
4 • F016 L70 348 • 05.09
E F
C D
5
3
4
6
22
20
20
21
F016 L70 348 - U4 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 10:00 10
5 • F016 L70 348 • 05.09
G H
JI
12
6
11
18
6
6
5
7
12
6
F016 L70 348 - U5 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:57 09
6 • F016 L70 348 • 05.09
M
N
K L
9
9
9
F016 L70 348 - U6 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:58 09
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
F 016 800 177
(ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM)
F 016 800 183
(ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM)
7 • F016L70 348 • 05.09
24x
F016 L70 348 - Zubehör Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:59 09
English - 2
16 F016 L70 348 TMS 08.09.05
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Trimmer
Cutting guard
Adjustable handle (fitted)
Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Cutting disc
Blades
Battery charger
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 On/Off switch
2 Handle
3 Handle wing nut
4 Adjustable handle
5 Adjusting collar
6 Shaft
7 Ventilation slots
8 Trimmer head
9 Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Battery
14 LED indicator
15 Battery charger
16 Battery charging compartment
17 Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Trimmer ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Part number 3 600 H78 E 3 600 H78 F
No-load speed [rpm] 9 500 9 500
Adjustable handle
Cutting Head angle adjustment/edging
adjustment
Cutting circle [cm] 23 26
Weight (without optional extras) [kg] 2.9 2.9
Serial Number See serial No 17 (rating plate) on machine.
Battery type NiCd NiCd
Part number 2 607 335 535 2 607 335 535
Nominal Voltage [V] 18 18
Capacity [Ah] 1.5 1.5
Charging time (empty battery) [min] 85 120 85 120
Battery charger AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Part number 2 607 224 .. 2 607 224 ..
Charging current
Rapid charging [A] 1.2 1.2
Trickle charging [mA] 60 60
Allowable charging temperature range [°C] 0 45 0 45
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F016 L70 348 - GB Seite 2 Donnerstag, 10. November 2005 10:11 10
Français - 7
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre dappels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique
.......................................................... +32 (0)70 / 225565
Fax .......................................................... +32 (0)70 / 225575
Suisse
...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau
de bruit 88 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 786,
EN 60 335 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 93 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lan-
nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England
Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Service après-vente
Déclaration de conformité
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
28 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Español - 7
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 88 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 786,
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 93 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury
England
Nº de identificación del servicio de inspección desig-
nado: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica Declaración de conformidad
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
35 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Português - 7
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (al-
tura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 72 dB (A). Nível
de potência acústica 88 dB (A).
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 786, EN 60 335 con-
forme as disposições das directivas 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acús-
tica L
WA
é inferior a 93 dB (A). Processo de avalia-
ção da conformidade conforme anexo VI.
Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England
Número de identificação de entidade de inspecção
mencionada: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
42 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 7
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed allattuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela .......... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/
14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN 28 662.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
72 dB (A). Potenza della rumorosità 88 dB (A).
Le vibrazioni sullelemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base
alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
CE 98/37, CE 2000/14.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 93 dB (A). Procedimento di valu-
tazione della conformità secondo appendice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland
Stazioni di prova indicate n. didentificazione: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Smaltimento
Centro di Assistenza Clienti
Dichiarazione di conformità
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
49 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Nederlands - 6
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout.
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Beschermkap kan niet
over de snijschijf worden
getrokken
Verkeerde montage Verwijder de snijschijf en monteer de
beschermkap opnieuw, zie ook Mon-
tage
Gazontrimmer loopt niet Accu ontladen Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Gazontrimmer loopt met
onderbrekingen
Interne bekabeling van de machine
defect
Aan/uit-schakelaar defect
Neem contact op met de klantenservice
Neem contact op met de klantenservice
Sterke trillingen of gelui-
den
Machine defect
Mes gebroken
Neem contact op met de klantenservice
Mes vervangen
Knipduur per acculading
te gering
Accu is lang niet gebruikt of slechts
gedurende een korte tijd
Gras te hoog
Accu versleten
Laad de accu volledig op, zie ook de
aanwijzingen voor het opladen
Knip het gras in stappen
Vervang de accu
Mes beweegt niet Accu ontladen
Machine defect
Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Neem contact op met de klantenservice
Machine knipt niet Mes gebroken
Accu niet vol opgeladen
Gras is om de snijschijf gewikkeld
Mes vervangen
Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Verwijder het gras
Geen opladen mogelijk
vanwege niet functione-
rende accu
De accutemperatuur ligt buiten het
toegestane temperatuurbereik
De contacten van de accu zijn vuil
De accu is defect aangezien er sprake
is van een verbindingsbreuk binnen in
de accu (afzonderlijke cellen)
Breng de temperatuur van de accu door
afkoelen of verwarmen weer in het toege-
stane temperatuurbereik (0 °C tot 45 °C).
Zodra de accutemperatuur zich weer bin-
nen het toegestane temperatuurbereik
bevindt, schakelt het oplaadapparaat au-
tomatisch over op snel opladen
Reinig de contacten (bijvoorbeeld door
de accu enkele keren te plaatsen en te
verwijderen) of vervang de accu indien
nodig
Vervang de accu
De LED-indicatie 14
brandt niet nadat de stek-
ker in het stopcontact is
gestoken en de accu in
de oplaadschacht 16 is
geplaatst
De stekker van het oplaadapparaat is
niet (of niet goed) in het stopcontact
gestoken
Stopcontact, kabel of oplaadapparaat
defect
Steek de stekker (goed) in het stopcon-
tact
Controleer de netspanning en laat het
oplaadapparaat eventueel nazien door
een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
55 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Suomi - 1
Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu
käyttöelimiin ja akkuviimeistelyleikkurin oikeaan
käyttöön. Säilytä käyttöohje varmassa paikassa
myöhempää käyttöä varten.
Akkuviimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien
selvitys
Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.
Lue käyttöohje.
Käytä suojalaseja.
Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa lä-
hellä seisovia henkilöitä.
Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä ko-
neesta.
Irrota akku, ennen kuin puhdistat tai säädät laitetta tai
jätät sitä edes vähäksi aikaa ilman valvontaa.
Älä käytä leikkuria sateessa äläkä jätä viimeis-
telyleikkuria ulos sateeseen.
Älä käytä akkuviimeistelyleikkuria, jos sen suojukset
tai suojalaitteet ovat vaurioituneet tai ne on poistettu
leikkurista.
Älä käytä latauslaitetta, jos se on vaurioitunut
tai loppuun käytetty.
Tarkista ennen käyttöä ja iskun/kolhun jälkeen, ettei
laite ole kulunut tai vaurioitunut sekä korjaa se tarvit-
taessa.
Älä käytä akkuviimeistelyleikkuria paljain jaloin tai
avoimissa sandaaleissa, käytä aina tukevia jalkineita
ja pitkälahkeisia housuja.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää akku-
viimeistelyleikkuria. Kansalliset säännökset saatta-
vat määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä akkuvii-
meistelyleikkuri lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä lähei-
syydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia tai ko-
tieläimiä.
Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja
vaurioista.
Odota, että pyörivä terä on pysähtynyt täysin, ennen
kuin kosketat sitä. Terä pyörii vielä moottorin poiskyt-
kennän jälkeen ja voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Käytä viimeistelyleikkuria ainoastaan päivänvalossa
tai hyvässä sähkövalossa.
Vältä akkuviimeistelyleikkurin käyttöä märässä ruo-
hossa.
Pysäytä akkuviimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työ-
kohteesta tai työkohteeseen.
Ota kädet ja jalat pois pyörivästä terästä ennen käyn-
nistämistä.
Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyörivää terää.
Älä koskaan käytä metallista leikkuuterää tässä vii-
meistelyleikkurissa.
Tarkista ja huolla akkuviimeistelyleikkuri säännölli-
sesti.
Anna ainoastaan valtuutetun korjaamon korjata ak-
kuviimeistelyleikkuria.
Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaita ruo-
hosta.
Pysäytä ja irrota akku:
aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa
ennen leikkuuterän vaihtamista
ennen puhdistusta, tai kun suoritat akkuviimeistely-
leikkuriin kohdistuvia töitä.
Säilytä laite varmassa, kuivassa paikassa, lasten
ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä koneen
päälle.
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuuden
varmistamiseksi.
Varmista, että vaihto-osat ovat Boschin hyväksymiä.
Varmista, että puutarhatyökalu on poiskytkettynä,
ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puu-
tarhatyökaluun, jonka käynnistyskytkin on käyn-
tiasennossa altistaa onnettomuuksille.
Lataa akku vain valmistajan määräämässä lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyp-
piselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran eri-
laista akkua ladattaessa.
Käytä puutarhatyökalussa ainoastaan kyseiseen
puutarhatyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tuli-
paloon.
Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten
paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka
voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukosketti-
mien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovam-
moja tai johtaa tulipaloon.
Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa
nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä vahin-
gossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä.
Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheut-
taa ärsytystä ja palovammoja.
Turvaohjeet
360°
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
78 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Suomi - 2
Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu-
seen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, jo-
hon ei ruohonleikkurilla pääse.
Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan
0 °C 40 °C.
Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta
kokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On tär-
keää, että luet nämä ohjeet huolellisesti.
Ota akkuviimeistelyleikkuri varovasti pakkaukses-
taan ja tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
Viimeistelyleikkuri
Suojus
Säädettävä kahva (asennettuna)
Pyörät (vain ART 26/2600 ACCUTRIM)
Kaarnasuoja (vain ART 26/2600 ACCUTRIM)
Leikkuulautanen
Leikkuuterä
Latauslaite
Käyttöohje
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen-
myyjääsi.
1 Käynnistyskytkin
2 Kahva
3 Kahvan ruuvi
4 Säädettävä kahva
5 Kiristysholkki
6 Putki
7 Tuuletusaukot
8 Leikkuupää
9 Kaarnasuoja (vain ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Suojus
11 Pyörät (vain ART 26/2600 ACCUTRIM)
12 Poljin leikkuupään kulmaan asetusta varten
13 Akku
14 LED-näyttö
15 Latauslaite
16 Akun latauskaukalo
17 Valmistusnumero
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
sisälly toimitukseen!
Tekniset tiedot
Akkuviimeistelyleikkuri ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Tilausnumero 3 600 H78 E 3 600 H78 F
Tyhjäkäyntikierrosluku [min
-1
] 9 500 9 500
Säädettävä kahva
Leikkuupään asetus kulmaan/asetus pys-
tysuoraa viimeistelyä varten
Leikkuukehän halkaisija [cm] 23 26
Paino (ilman lisätarvikkeita) [kg] 2,9 2,9
Tilausnumero Katso valmistusnumero 17 (mallikilpi) koneesta.
Akku NiCd NiCd
Tilausnumero 2 607 335 535 2 607 335 535
Nimellisjännite [V] 18 18
Kapasiteetti [Ah] 1,5 1,5
Latausaika (akku tyhjä) [min] 85 120 85 120
Latauslaite AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Tilausnumero 2 607 224 .. 2 607 224 ..
Latausvirta
Pikalataus [A] 1,2 1,2
Ylläpitolataus [mA] 60 60
Latauksen sallittu lämpötila-alue [°C] 0 45 0 45
Asianmukainen käyttö
Johdanto
Toimitukseen kuuluu
Koneen osat
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
79 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Suomi - 3
Lataustapahtuma
Lataustapahtuma alkaa heti, kun pistotulppa liite-
tään pistorasiaan ja akku 13 on sijoitettu lataussy-
vennykseen 16.
Älykäs latausmenetelmä tunnistaa automaattisesti
akun lataustilan ja akkua ladataan huomioiden sen
lämpötila ja jännite.
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa
säilytettäessä aina täysin ladattuna.
Lataustoimenpiteen valvonta viestitetään LED-näy-
töllä 14:
Pikalataus
LED-merkkivalon 14 vilkkuminen
osoittaa pikalatauksen olevan
käynnissä.
Akku on täysin ladattu heti, kun LED-merkkivalo 4
siirtyy vilkkumisesta kestovaloon. Akku voidaan
seuraavaksi heti ottaa käyttöön.
On suositeltavaa poistaa akku vasta kun se on täy-
sin ladattu.
Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun läm-
pötila on välillä 0 °C ja 45 °C.
Ylläpitolataus
Ylläpitolatausta osoittaa LED-merk-
kivalon 4 kestovalo.
Akun ollessa täysin ladattu, kytkee latauslaite heti yl-
läpitolataukselle. Tämä latausmenetelmä korvaa
akun tyypillisen itsepurkautumisen.
Käyttövihjeitä
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauotto-
man latausjakson aikana saattaa latauslaite läm-
metä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa
laitteessa olevaan tekniseen vikaan.
Uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa täy-
den tehonsa vasta n. viiden lataus-purkausjakson
jälkeen.
Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
keen osoittaa, että akut ovat loppuun käytetyt ja ne
tulee uusia.
Asenna akku paikoilleen vasta, kun akku-
viimeistelyleikkuri on kasattu kokonaan.
Varmista, että akkuviimeistelyleikkuri kootaan
seuraavassa järjestyksessä:
Suojuksen asennus
Aseta suojus 10 leikkuupäähän 8.
Ripusta suojus leikkuupäähän ja työnnä se
taakse.
Paina suojusta alaspäin, kunnes se selvästi luk-
kiutuu (naksahdus).
Pyörien asennus (vain ART 26/2600 ACCUTRIM)
Aseta pyörät 11 ohjaintankoon 6.
Asenna ruuvi 19 ja siipimutteri 18.
Huomio: Pyörien asento voidaan muuttaa avaa-
malla siipimutteri 18 ja työntämällä ne haluttuun
kohtaan.
Pyöriä voidaan siirtää ylöspäin ja alaspäin pitkin
ohjaintankoa 6, ja asettaa tarvittavaa leikkuukorke-
utta varten.
Leikkuulautasen/terän asennus
Paina leikkuulautanen 20 käyttöakseliin (nak-
sahdus).
Asenna terä 22 tappiin 21, paina sitä alaspäin ja
vedä ulospäin kunnes se lukkiutuu.
Työturvallisuus
Huomio! Pysäytä laite ja irrota akku, ennen
kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä.
Akkuviimeistelyleikkurin poiskytkennän jäl-
keen, leikkuuterä liikkuu vielä muutaman se-
kunnin ajan.
Varoitus älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Kokoonpano
A
B1
B2
B3
C
D
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 3 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
80 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Suomi - 4
Liikuteltavan kahvan käyttö
Liikuteltava kahva 4 voidaan asettaa eri asentoihin:
Muuta kahvan asento avaamalla kahvan ruuvi 3
ja muuttamalla liikuteltavan kahvan 4 asento.
Kiristä kahvan ruuvi 3 lukitaksesi liikuteltavan
kahvan 4 asetettuun asentoon.
Viimeistelyleikkurin varren pituuden asetus
Kierrä kiristysholkkia 5 90°.
Pidennä vartta vetämällä sitä ulospäin, ja lyhennä
työntämällä vartta sisään. Kiristä kiristysholkki 5 uu-
delleen.
Leikkuupään kulman asetus:
Muuta leikkuukulmaa painamalla poljinta 12 ja
kääntämällä ohjaintanko 6 haluttuun asentoon.
Vapauta poljin 12.
Asetus reunojen leikkaamista varten
Pyörien siirto (jos ne on asennettu):
Avaa siipimutteri 18.
Kierrä pyörät 11 90°, kuvan osoittamalla tavalla.
Kiristä siipimutteri 18.
Leikkuupään kulman asetus:
Paina poljinta 12.
Saata ohjaintanko 6 alimpaan asentoon. Paina
poljinta 12.
Leikkuupään siirto:
Avaa kiristysholkki 5.
Kierrä ohjaintanko 6 90°, leikkuupään 8 asettami-
seksi leikkuuta/reunojen leikkaamista varten, kuvan
osoittamalla tavalla. Kiristä kiristysholkki 5 uudel-
leen.
Poista kivet, irtonaiset puukappaleet ja
muut esineet leikattavalta alueelta.
Akkuviimeistelyleikkurin poiskytkennän jälkeen,
leikkuuterä liikkuu vielä muutaman sekunnin
ajan. Odota, kunnes moottori/leikkuuterä on py-
sähtynyt, ennen kuin käynnistät koneen uudel-
leen.
Älä kytke konetta pois ja päälle nopeasti peräk-
käin.
Käynnistys ja pysäytys
Paina käynnistyskytkintä 1 ja pidä se painettuna.
Pysäytä päästämällä käynnistyskytkin 1 vapaaksi.
Ruohon leikkuu
Liikuttele akkuviimeistelyleikkuria vasemmalle ja oi-
kealle, pitäen sitä riittävän kaukana kehosta.
Akkuviimeistelyleikkuri pystyy tehokkaasti leikkaa-
maan jopa 15 cm korkean ruohon. Leikkaa pitempi
ruoho vaiheittain.
Irrota pyörät, ennen kuin leikkaat pitkää ruohoa (vain
ART 26/2600 ACCUTRIM).
Reunanleikkuu
Kuljeta akkuviimeistelyleikkuria pitkin ruohikon reu-
naa. Vältä kosketusta kiinteiden pintojen ja muurien
kanssa, terän nopean kulumisen estämiseksi.
Käytä paremman ohjattavuuden saavuttami-
seksi kaarnasuojaa 9 apuohjaimena (vain ART 26/
2600 ACCUTRIM saatavana lisätarvikkeena ART
23/2300 ACCUTRIM).
Leikkuu puiden ja pensaiden ympäriltä
Leikkaa varovasti puiden ja pensaiden ympäriltä,
jotta lanka ei kosketa runkoja.
Kasvit voivat kuolla, jos kuori vahingoittuu.
Käytä paremman ohjattavuuden saavuttami-
seksi säädettävää kahvaa ja kaarnasuojaa 9 apuoh-
jaimena (vain ART 26/2600 ACCUTRIM saata-
vana lisätarvikkeena ART 23/2300 ACCUTRIM).
Akun kesto
Akun kesto riippuu työolosuhteista:
Kevyet olosuhteet:
jopa 800 metriä
Puoliraskaat olosuhteet:
jopa 350 metriä
Raskaat olosuhteet:
jopa 60 metriä
Asetus
Leikkuu ja reunanleikkuu
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
M
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 4 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
81 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Suomi - 5
Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen koh-
distuvia töitä.
Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-
miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisin väliajoin.
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä
puutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tahi vau-
rioituneet osat.
Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat
huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.
Jos viimeistelyleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja
koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor-
jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon
suoritettavaksi.
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-
numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!
Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen koh-
distuvia töitä.
Poista loppuun kulunut terä 22 painamalla sitä si-
säänpäin, kunnes se ponnahtaa irti tapista 21.
Puhdista muovijäännökset/lika tapoista 21 terävällä
veitsellä.
Asenna uusi terä 22 asettamalla terä 22 tappiin 21,
painamalla alaspäin ja vetämällä ulospäin kunnes
se lukkiutuu paikoilleen.
Huomio: Käytä vain Bosch-varaleikkuuteriä. Tämä
erikoistuote on kehitetty parempia leikkuu- ja syöttö-
ominaisuuksia varten. Muut leikkuuterät johtavat
huonompaan työtehoon.
Pysäytä laite ja irrota akku. Varmista, että
akku on irrotettu ennen leikkurin säily-
tystä.
Puhdista viimeistelyleikkurin ulkopinta perusteelli-
sesti pehmeällä harjalla tai rievulla. Älä käytä vettä
äläkä liuotin- tai kiillotusaineita. Poista kaikki tarttu-
nut ruoho ja hiukkaset, etenkin tuuletusaukoista 7.
Aseta laite kyljelleen ja puhdista suojus 10 sisäpuo-
lelta. Poista tiukat ruohokertymät puu- tai muovipa-
lasella.
Akku tulisi säilyttää lämpötilassa väliltä 0 ja 45 °C.
Huolto
Terän huolto
D
Leikkuun jälkeen/säilytys
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 5 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
82 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Suomi - 6
Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon
avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen.
Huomio: Pysäytä kone ja irrota akku ennen vianhakua.
Vianetsintä
Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Suojusta ei voi työntää
leikkuulautasen yli
Väärin asennettu Irrota leikkuulautanen ja asenna suo-
jus uudelleen, katso myös Asennus
Viimeistelyleikkuri ei käy Akun purkautunut Lataa akku, katso myös akun lataus-
ohjeita
Viimeistelyleikkuri käy
katkonaisesti
Koneen sisäinen johdotus on viallinen
Käynnistyskytkin viallinen
Ota yhteys huoltopisteeseen
Ota yhteys huoltopisteeseen
Voimakas tärinä/melu Kone on epäkunnossa
Leikkuuterä on katkennut
Ota yhteys huoltopisteeseen
Vaihda uusi terä
Leikkuuaika latausta
kohti on liian lyhyt
Akkua ei ole käytetty pitkään aikaan tai
vain hetkellisesti
Ruoho on liian korkea
Akku on loppuun käytetty
Lataa akku täyteen, katso myös akun
latausohjeita
Leikkaa asteittain
Vaihda akku
Terät eivät liiku Akun purkautunut
Kone on epäkunnossa
Lataa akku, katso myös akun lataus-
ohjeita
Ota yhteys huoltopisteeseen
Laite ei leikkaa Leikkuuterä on katkennut
Akku ei ole täydessä latauksessa
Leikkuulautaseen on sotkeutunut ruo-
hoa
Vaihda uusi terä
Lataa akku, katso myös akun lataus-
ohjeita
Poista ruoho
Lataus ei ole mahdollista,
johtuen toimintakyvyttö-
mästä akusta
Akun lämpötila on sallitun lämpötila-
alueen ulkopuolella
Akun kosketuspinnat ovat likaisia
Akku on viallinen, koska akun sisällä
on johdinkatkos (yksittäisten kennojen
välissä)
Saata akun lämpötila takaisin sallitun
lämpötila-alueen (0 °C 45 °C) si-
sälle. Heti, kun akun lämpötila taas on
sallitulla lämpötila-alueella kytkeytyy
latauslaite automaattisesti pikalatauk-
selle
Puhdista kosketuspinnat (esim. asen-
tamalla ja irrottamalla akku useamman
kerran), vaihda tarvittaessa akku uu-
teen
Vaihda akku
LED-näyttö 14 ei syty,
kun pistotulppa on liitetty
pistorasiaan ja akku on
asetettu lataussyvennyk-
seen 16
Latauslaitteen pistotulppaa ei olla lii-
tetty (oikein)
Pistorasia, kaapeli tai latauslaite on vi-
allinen
Työnnä pistotulppa (kokonaan) pisto-
rasiaan
Tarkista verkkojännite ja anna tarvitta-
essa Bosch-sopimushuollon sähkötyö-
kaluille tarkistaa latauslaite
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
83 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Suomi - 7
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-
mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-
siin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direk-
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21A
01510 Vantaa
...................................................... +358 (0)9 / 43 59 - 91
Faksi................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18
Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (Korkeus
1,60 m, etäisyys 1,0 m) ja EN 28 662.
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-
netaso 72 dB (A); äänentehotaso 88 dB (A).
Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2,5 m/s
2
.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 786,
EN 60 335 seuraavien direktiivien määräysten mu-
kaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY, 2000/14/EY.
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L
WA
on alle
93 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä
liitteen VI mukaan.
Nimetty koestuslaitos: SRL, Sudbury England
Mainitun koestuspaikan tunnistusnumero: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Hävitys
Asiakaspalvelu
Yhdenmukaisuusvakuutus
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
84 F016 L70 348 TMS 08.09.05
1 / 1

Bosch ART 26 Accutrim Omistajan opas

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Omistajan opas