DeWalt DCM5712 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 39
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 51
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 63
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 75
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 87
Português (traduzido das instruções originais) 98
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 110
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 121
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 132
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 143
110
SUOMI
DCM571
Ääni- ja tärinäarvot (triaksiaalinen vektorisumma)
Harjaleikkaustila standardin EN ISO 11806-1 mukaisesti:
L
PA
(äänenpainetaso) dB(A) 78,5
L
WA
(äänitehotaso) dB(A) 94
K (määritetyn äänitason
epävarmuus)
dB(A) 1,8
Tärinäpäästöarvo a
h
=
- Kahva m/s
2
<2,5
- Apukahva m/s
2
10,1
Vaihtelu K = m/s
2
1,5
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu
EN50636 -standardin mukaisesti. Sitä voidaan käyttää
verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä voidaan käyttää
arvioitaessaaltistumista.
VAROITUS: Ilmoitettu tärinä esiintyy käytettäessä
työkalua sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Jos
työkalua käytetään erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen on
kiinnitetty erilaisia lisävarusteita tai jos sitä on hoidettu
huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa
merkittävästi altistumiseen työkaluakäytettäessä.
Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai
se toimii tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää
merkittävästi työkaluakäytettäessä.
Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan
vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet
kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä
huomiota työnjaksottamiseen.
HUOMAA: Maakohtaiset määräykset voivat rajoittaa
koneenkäyttöä.
Onnittelut!
Olet valinnut
DeWALT
-työkalun. Monien vuosien kokemus,
huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät
DeWALT
-
työkaluista luotettavia kumppaneitaammattilaisille.
Tekniset tiedoissa
Akut ja laturit myydään erikseen
DCM571
Jännite V
DC
54V
Tyyppi 1
Virransyöttö W 220-240
RPM /min 0-5100 / 0-5500
Niitoksen leveys mm 380
Paino (ilman akkupakkausta) kg 4,6
Raivausaura
Tyyppi Kolmiteräinen harjaterä,
ruohonleikkuuterä,
4T-ruohonleikkuuterä
RPM /min 0-5100 / 0-5500
Niitoksen leveys mm 255
Ääni- ja tärinäarvot (triaksiaalinen vektorisumma)
Trimmaustila standardin EN50636-2-91 mukaisesti:
L
PA
(äänenpainetaso) dB(A) 79
L
WA
(äänitehotaso) dB(A) 94
K (määritetyn äänitason
epävarmuus)
dB(A) 1,0
Tärinäpäästöarvo a
h
=
- Kahva m/s
2
<2,5
- Apukahva m/s
2
2,6
Vaihtelu K = m/s
2
1,5
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
TRIMMERI/RAIVAUSAURA
DCM571
Akkua
Laturit/Latausajat (minuutteina)
Kat. #
DC
Paino
Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)
Kat. # V
DC
Ah
Paino
kg
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90
111
SUOMI
EU-yhdenmukaisuusilmoitus
Konedirektiivi
Trimmeri/raivausaura
DCM571
DeWALT
vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat
määräykset:
2006/42/EU, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014,
EN ISO 11806-1:2011.
2000/14/EY, Nurmikkotrimmeri, L ≤ 50 cm, liite VI
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051 / P.O. box 5185
6525 MJ ARNHEM / 6802 ED
ARNHEM, Alankomaat
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnusnro: 0344
Direktiivin 2000/14/EY mukainen äänitehotaso
(12 artikla, Liite III, L ≤ 50 cm):
L
PA
(mitattu äänenpaine) 79 dB(A)
epävarmuus (K) = 1,0 dB(A)
L
WA
(taattu ääniteho) 96 dB(A)
Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY
vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden
DeWALT
iin.
Osoitteet näkyvät käyttöohjeentakasivulla.
Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän
vakuutuksen
DeWALT
inpuolesta.
Markus Rompel
Tekninen päällikkö
DeWALT
, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
10.11.2016
VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue
tämäkäyttöohje.
Määritelmät: Turvallisuusohjeet
Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja
kiinnitä huomiota näihinsymboleihin.
VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai
vakavan henkilövahingonvaara.
VAROITUS: Ilmoittaa, että on olemassa hengen- tai
vakavan vaaranmahdollisuus.
HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta.
Ellei tilannetta korjata, saattaa aiheutua lievä tai
keskinkertainenloukkaantuminen.
HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei
välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi
aiheuttaaomaisuusvahingon.
Sähköiskunvaara.
Tulipalonvaara.
TURVAOHJEET
VAROITUS: Käyttäessäsi verkkovirtakäyttöisiä laitteita
on aina noudatettava perusturvallisuusvarotoimia,
seuraavat toimenpiteet mukaan luettuina, jotta
vähennetään tulipalon, sähköiskun, henkilövahingon ja
omaisuusvahinkojenriskiä.
VAROITUS: Turvallisuusohjeita on noudatettava laitetta
käytettäessä. Lue nämä käyttöohjeet ennen laitteen
käyttöä oman sekä sivullisten turvallisuuden takaamiseksi.
Pidä käyttöohjeet tallessa myöhempää tarvettavarten.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti kokonaan ennen
laitteenkäyttöä.
Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä ohjeessa. Muun
kuin tässä käyttöohjeessa suositellun lisälaitteen tai
lisävarusteen käyttö tai laitteen käyttö muuhun kuin tässä
käyttöohjeessa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa
henkilövahingonvaaran.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöävarten.
TÄRKEÄÄ
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN
TURVALLISET KÄYTTAVAT
Perehtyminen
a ) Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu laitteen
hallintalaitteisiin ja sen oikeaankäyttöön.
b ) Älä koskaan anna lasten tai näitä ohjeita
tuntemattomien käyttää laitetta. Paikalliset
määräykset saattavat rajoittaa käyttäjänikää.
c ) Muista, että käyttäjä on vastuussa muille henkilöille ja
heidän omaisuudelleen aiheutuvista onnettomuuksista
taivaaroista.
Valmistelut
a ) Ennen käyttöä tarkasta aina laite silmämääräisesti
vaurioiden sekä puuttuvien tai väärin sijoitettujen
ohjainten tai suojienvaralta.
b ) Älä koskaan käytä laitetta jos ihmisiä, erityisesti lapsia, tai
lemmikkieläimiä onlähistöllä.
c ) Harjaleikkaimen terässä on teräviä reunoja. Käytä
suojakäsineitä käsitellessäsiteriä.
Käyttäminen
a ) Käytä aina koko laitteen käytön ajan silmäsuojaimia ja
tukeviakenkiä.
b ) Vältä laitteen käyttöä huonoissa sääolosuhteissa,
erityisesti tilanteissa, joissa on olemassa
salamoinninvaara.
c ) Käytä laitetta vain päivänvalossa tai
hyvässäkeinovalaistuksessa.
d ) Älä koskaan käytä laitetta, jonka ohjaimet tai suojaukset
ovat vaurioituneet tai ne eivät olepaikallaan.
112
SUOMI
e ) Käynnistä moottori vain kun kädet ja jalat ovat
poissaleikkausteristä.
f ) Irrota laite aina virtalähteestä (ts. irrota johto
pistorasiasta, poista estolaite tai irrotettava akku)
kun laite jää ilman valvontaa,
ennen tukoksen selvittämistä,
ennen laitteen tarkastusta, puhdistusta tai muuta
laitteelle tehtävää työtä,
kun laite on osunut vieraaseen esineeseen,
kun laite alkaa täristä tavallisesta poikkeavallatavalla.
g ) Varo, etteivät leikkuuterät aiheuta käsien tai
jalkojenloukkaantumista.
h ) Varmista aina, että tuuletusaukot pysyvät
vapaanaroskista.
i ) Harjaleikkaimen käytön aikana on olemassa
takaiskun vaara, jos se koskettaa kiinteään
kohteeseen (puun runko, oksa tai kivi). Takaisku
suuntautuu vastakkaiseen suuntaan harjaleikkaimen
kiertosuuntaannähden.
j) Poista kaikki esineet, jotka voivat aiheuttaa takaiskun
(esim. oksat ja kivet).
k) Tarkista kiinnittimet löystymisen varalta ja osat vaurioiden
varalta (esim. leikkuuosien halkeamat).
Huolto ja varastointi
a ) Irrota laite virtalähteestä (ts. irrota johto pistorasiasta,
poista estolaite tai irrotettava akku) ennen huolto- tai
puhdistustöidensuorittamista.
b ) Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia
jatarvikkeita.
c ) Tarkasta ja huolla laite säännöllisesti. Anna laite vain
valtuutetun huoltoliikkeenkorjattavaksi.
d ) Kun laite ei ole käytössä, se on säilytettävä
lastenulottumattomissa.
e ) Aseta metalliteriin teräsuojus kuljetuksen ja
säilytyksenajaksi.
f ) Puhdista ennen varastointia, aseta suojukset metalliterillä
varustettuihinliitososiin.
TRIMMERIEN/RAIVAUSAUROJEN
LISÄTURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: Leikkaavat osat jatkavat pyörimistään vielä
moottorin sammuttamisenjälkeen.
Käytä pitkiä housuja suojaamaanjalkojasi.
Tarkasta ennen laitteen käyttöä, että leikkausalueellasi ei ole
keppejä, kiviä, rautalankoja tai muitaesteitä.
Käytä laitetta vain pystyasennossa siten, että
leikkauslinja kulkee lähellä maata. Älä vaihda laitteen
asentoatoisenlaiseksi.
Liiku hitaasti käyttäessäsi laitetta. Huomioi, että vasta leikattu
ruoho on kosteaa jaliukasta.
Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Etene rinteessä
vaakasuuntaisesti edestakaisin, ei ylhäältäalas.
Älä ylitä sorateitä tai -polkuja, kun laite onkäynnissä.
Älä koskaan kosketa leikkaussiimaa, kun laite onkäynnissä.
Älä laske laitetta alas ennen kuin leikkaussiima on
pysähtynytkokonaan.
Käytä vain laitteeseen soveltuvaa leikkaussiimaa. Älä koskaan
käytä metallisiimaa taikalastussiimaa.
Pidä kädet ja jalat aina poissa leikkuulangan ja terän tieltä
etenkin, kun moottorikäynnistetään.
Ennen kuin käytät laitetta törmäyksen jälkeen, tarkasta
ettei laitteessa ole kulumisen tai vaurioitumisen merkkejä ja
korjaatarvittaessa.
Huolehdi, että mistään langan pituuden leikkaamiseen
tarkoitetusta laitteesta ei aiheudu vammoja. Uuden
leikkaussiiman vetämisen jälkeen palauta laite aina
normaaliin toiminta-asentoon ennen päällelaittamista.
Tarkka valvonta on tarpeen, jos laitetta käytetään
lastenlähellä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai vajaakuntoisten
henkilöiden käyttöön ilmanvalvontaa.
Laitetta ei saa käyttääleluna.
Käytä vain kuivissa paikoissa. Älä anna laitteenkastua.
Älä upota laitettaveteen.
Laitteen koteloa ei saa avata. Sisällä ei ole mitään käyttäjän
huollettavia osia
Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi
tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja taipölyä.
Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa, se on
laitettava tavaratilaan tai kiinnitettävä niin, ettei se pääse
liikkumaan vauhdin- tai suunnanmuutostenseurauksena.
Kun laite ei ole käytössä, se on säilytettävä kuivassa, hyvin
ilmastoidussa tilassa lastenulottumattomissa.
Laite on säilytettävä lastenulottumattomissa.
Muiden turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien
lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt tai kokemus ja tietämys ovat rajalliset. Heidän
turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva
henkilö tai paikalla tulee olla henkilö, joka neuvoo miten
laitetta tuleekäyttää.
Lapsia on valvottava, ja on varmistettava, että he eivät
leikilaitteella.
Jäännösriskit
Varmista kaltevilla alustoilla tukeva jalansija, vältä kurkottelua.
Säilytä aina hyvä tasapaino. Kävele aina, ei saajuosta.
Lisäjäännösriskejä saattaa esiintyä työkalua käytettäessä eikä
näitä ole välttämättä mainittu turvallisuusvaroituksissa. Riskit
voivat aiheutua mm. väärinkäytöstä tai liian pitkästäkäytöstä.
Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden
käyttämisestä huolimatta tiettyjä jäännösriskejä ei voida välttää.
Näitä ovat:
Työkalun pyörivien/liikkuvien osien koskettamisesta
aiheutuvatvammat.
Osien, terien tai lisälaitteiden vaihdosta aiheutuvatvammat.
113
SUOMI
Työkalun liian pitkästä käytöstä aiheutuvat vammat.
Kun käytät työkalua pitkiä aikoja kerrallaan, muista pitää
taukojasäännöllisesti.
Kuulonheikkeneminen.
Työkalusi aiheuttaman pölyn aiheuttamat terveysvaarat
(esim. puupöly, erityisesti tammi, pyökki ja MDF).
Sähköturvallisuus
Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina,
että akun jännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä
jännitettä. Tarkista myös, että latauslaitteen jännite vastaa
sähköverkonjännitettä.
Tämä
DeWALT
-latauslaite on kaksoiseristetty EN60335
-säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohtoa
eitarvita.
Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla,
jonka voi hankkia
DeWALT
in huolto-organisaationkautta.
Jatkojohdon käyttäminen
Jatkojohtoa saa käyttää vain, jos se on ehdottoman
välttämätöntä. Käytä latauslaitteen vaatimukset täyttävää
hyväksyttyä jatkojohtoa. Lisätietoja on Teknisissä tiedoissa.
Johdinten pienin koko on 1mm
2
ja suurin pituus 30m.
Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaanauki.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Latauslaitteet
DeWALT
-laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on suunniteltu
mahdollisimmanhelpoksi.
Tärkeitä turvallisuusohjeita latauslaitetta
käytettäessä
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä
turvallisuus- ja käyttöohjeita yhteensopiviin akkulatureihin (katso
Tekniset tiedot).
Lue kaikki laturin, akkuyksikön ja akkuyksikköä käyttävän
tuotteen ohjeet ja varoitusmerkinnät ennen laturinkäyttöä.
VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä päästä nestettä laturin
sisään. Se voi aiheuttaasähköiskun.
VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä,
jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään30mA.
HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin
vähentämiseksi lataa vain ladattavia
DeWALT
-akkuja.
Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa
henkilövahingon javaurioita.
HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät
leikilaitteella.
HUOMAUTUS: Joissakin olosuhteissa vieras materiaali
voi aiheuttaa oikosulkuja laturin sisällä oleviin
suojaamattomiin latauskontakteihin laturin ollessa
kytkettynä sähköverkkoon. Vieraat johtavat aineet, kuten
teräsvilla, alumiinifolio tai metallihiukkaskertymät, niihin
kuitenkaan rajoittumatta, on pidettävä poissa laturin
aukoista. Irrota laturi aina tehonsyötöstä, kun laturissa
ei ole akkua. Irrota laturi tehonsyötöstä ennen kuin yrität
puhdistaasitä.
ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään muulla
laturilla kuin tässä käyttöohjeessa mainituilla. Laturi ja
akkuyksikkö on suunniteltu erityisesti toimimaanyhdessä.
Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien
DeWALT
-akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon
tai jopa kuolettavan sähköiskunriskin.
Älä jätä laturia sateeseen tailumeen.
Vedä pistokkeesta äläkä johdosta, kun irrotat laturia
verkkovirrasta. Tämä vähentää pistokkeen ja sähköjohdon
vahingoittumisenriskiä.
Varmista, että johto sijaitsee niin, että sen päälle ei
astuta, siihen ei kompastu tai että siihen ei muuten
kohdistu vaurioita tairasitusta.
Älä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman
välttämätöntä. Jatkojohdon virheellinen käyttö voi
aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sähköiskunriskin.
Älä laita mitään esineitä laturin päälle tai laita
laturia pehmeälle pinnalle, joka saattaa tukkia
ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa liiallisen sisäisen
lämmön. Sijoita laturi pois lämpölähteiden läheltä. Laturi
tuulettuu kotelon päällä ja pohjassa olevien aukkojenkautta.
Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on
vahingoittunut– vaihdata nevälittömästi.
Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut terävä isku,
se on pudotettu tai muuten vahingoittunut millään
tavalla. Vie se valtuutettuunhuoltoon.
Älä pura laturia. Vie se valtuutettuun huoltoon, jossa
se huolletaan tai korjataan. Virheellinen kokoaminen voi
aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sähköiskunriskin.
Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huollon tai
vastaavan pätevän henkilön täytyy vaihtaa sevälittömästi.
Irrota laturi pistorasiasta ennen kuin yrität puhdistaa
sitä. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. Akkuyksikön
poistaminen ei vähennäriskiä.
ÄLÄ KOSKAANyritä yhdistää kahta laturiayhteen.
Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230
V:n kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä käyttää
mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei
koskeautolaturia.
Akun lataaminen (Kuva [Fig.] B)
1. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat
akunpaikoilleen.
2. Aseta akku
14
laturiin ja varmista, että akku on hyvin
paikoillaan laturissa. Punainen (latauksen) merkkivalo vilkkuu
toistuvasti ilmoittaen, että latausprosessi onalkanut.
3. Kun lataus on valmis, punainen valo jää palamaan jatkuvasti.
Akku on täysin ladattu ja sitä voidaan käyttää heti tai sen
voi jättää laturiin. Poista akku laturista painamalla akun
vapautuspainiketta
15
.
HUOMAA: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman
mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän, akku tulee ladata
täyteen ennen ensimmäistäkäyttöä.
114
SUOMI
Laturin toiminta
Katso akun lataustaso alla olevistamerkkivaloista.
Laturin merkkivalot
lataus käynnissä
ladattu täyteen
kuuma-/kylmäviive*
* Punainen merkkivalo vilkkuu edelleen ja keltainen merkkivalo
palaa kyseisen toiminnon aikana. Kun akku on saavuttanut
oikean lämpötilan, keltainen merkkivalo sammuu ja laturi
jatkaalatausta.
Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Jos akku on
viallinen, merkkivalo ei syty tai laturi ilmoittaa viallisesta akusta
tai sen merkkivalovilkkuu.
HUOMAA: Tämä voi tarkoittaa myöslaturivikaa.
Jos laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja akku testattavaksi
valtuutettuunhuoltopalveluun.
Akun kuuma-/kylmäviive
Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se käynnistää
automaattisesti akun kuuma-/kylmäviiveen, jolloin lataus
käynnistyy vasta sitten, kun akku on saavuttanut hyväksyttävän
lämpötilan. Laturi siirtyy tämän jälkeen automaattisesti akun
lataustilaan. Tämä toiminto takaa akun maksimaalisenkäyttöiän.
Kylmä akku latautuu hitaammin kuin lämmin akku.
Akku latautuu hitaammin koko latausjakson ajan, sen
latautumisnopeus ei palaudu nopeaksi, vaikka akkulämpenisi.
DCB118-laturissa on sisäinen puhallin akun jäähdytystä varten.
Puhallin kytkeytyy automaattisesti päälle, kun akun jäähdytys
on tarpeen. Älä koskaan käytä laturia, jos puhallin ei toimi oikein
tai jos tuuletusaukot on tukittu. Laturin sisälle ei saa asettaa
vieraitaesineitä.
Elektroninen suojausjärjestelmä
XR Li-Ion -laitteissa on elektroninen suojausjärjestelmä,
joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai
suureltapurkautumiselta.
Työkalu sammuu automaattisesti, jos sähköinen
suojausjärjestelmä käynnistyy. Jos näin tapahtuu, laita
litiumioniakku laturiin, kunnes se on kokonaanlatautunut.
Asennus seinään
Nämä laturit on tarkoitettu asennettaviksi seinään tai
käytettäviksi pystyasennossa pöydän tai työtason päällä. Jos
laturi asennetaan seinään, sijoita laturi pistorasian lähettyville
ja kauas kulmista tai muista esteistä, jotka voivat haitata
ilmavirtausta. Käytä laturin takaosaa mallina kiinnitysruuvien
kiinnittämisessä seinään. Asenna laturi hyvin kiinnitysruuveilla
(hankittava erikseen), joiden pituus on vähintään 25,4mm
ruuvin kannan halkaisijan ollessa 7–9mm. Kiinnitä ruuvit
puuhun optimaaliseen syvyyteen jättäen ruuvista näkyville noin
5,5mm. Kohdista laturin takana olevat reiät ruuveihin ja kiinnitä
nereikiin.
Laturin puhdistusohjeet
VAROITUS: Sähköiskuvaara. Irrota laturi
AC-pistorasiasta ennen puhdistusta. Lika ja rasva
voidaan poistaa laturin ulkopuolelta kankaalla tai
pehmeällä, ei-metallisella harjalla. Älä käytä vettä tai
puhdistusaineita. Älä päästä mitään nestettä työkalun
sisään. Älä upota mitään työkalun osaanesteeseen.
Akkuyksikkö
Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja
käytettäessä
Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero jajännite.
Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä ei ole ladattu täyteen.
Lue seuraavat turvaohjeet ennen akun ja latauslaitteen
käyttämistä. Noudata annettujaohjeita.
LUE KAIKKI OHJEET
Älä lataa tai käytä räjähdysalttiissa ympäristössä,
esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja
tai pölyä. Akun laittaminen laturiin tai poistaminen laturista
voi sytyttää pölyn taikaasun.
Älä koskaan pakota akkua laturiin. Älä muokkaa
akkuyksikköä millään tavalla saadaksesi sen
sopimaan yhteensopimattomaan laturiin, sillä
akkuyksikkö saattaa murtua ja aiheuttaa vakavan
henkilökohtaisenvaurion.
Lataa akkuyksiköt vain
DeWALT
-latureilla.
ÄLÄ roiskuta vettä tai upota veteen tai muihinnesteisiin.
Älä säilytä tai käytä työkalua ja akkuyksikköä paikassa,
jossa lämpötila voi saavuttaa tai ylittää 40 ˚C (kuten
kesällä ulkokatoksissa tai metallirakennuksissa).
Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa päähän.
Akku voi räjähtää poltettaessa. Litium-ioniakkuja poltettaessa
syntyy myrkyllisiä kaasuja jaaineita.
Jos akun sisältöä pääsee iholle, huuhtele heti miedolla
saippualla ja vedellä. Jos akkunestettä pääsee silmään,
huuhtele avointa silmää vedellä 15 minuutin ajan kunnes
ärsytys lakkaa. Jos on hakeuduttava lääkärin hoitoon,
ilmoita, että akun elektrolyytti on nestemäisten orgaanisten
karbonaattien ja litiumsuolojenseosta.
Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää hengitysteitä.
Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos oireet jatkuvat, ota
yhteyslääkäriin.
VAROITUS: Palovamman vaara. Akkuneste voi syttyä
altistuessaan kipinälle tailiekille.
VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä
mistään syystä. Jos akkuyksikön kotelo on murtunut tai
vahingoittunut, älä laita sitä laturiin. Älä riko, pudota
tai vahingoita akkuyksikköä. Älä käytä akkuyksikköä tai
laturia, johon on osunut terävä isku, joka on pudotettu tai
vahingoittunut millään tavalla (esim. lävistetty naulalla,
isketty vasaralla, astuttu päälle). Se voi aiheuttaa jopa
kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet akkuyksiköt
tulee palauttaa huoltoon kierrätystävarten.
115
SUOMI
VAROITUS: Tulipalovaara. Älä varastoi tai
kanna akkuja niin, että metalliesineet pääsevät
kosketuksiin akun napoihin. Laturia ei saa esimerkiksi
asettaa liinojen päälle, taskuihin, työkalukoteloihin,
tuotepakkauksiin, laatikkoihin, jne., joissa on irtonaisia
nauloja, ruuveja, avaimia,jne.
HUOMIO: Kun työkalua ei ole käytössä, laita se
sivulleen vakaalle alustalle, jossa se ei aiheuta
kompastumisen tai putoamisen vaaraa. Jotkut
työkalut, joissa on suuret akkuyksiköt, seisovat pystyssä
akkuyksikön varassa, mutta ne kaatuvathelpommin.
Kuljetus
VAROITUS: Tulipalovaara. Akkujen kuljetus voi
johtaa tulipaloon, jos akkunavat pääsevät vahingossa
kosketuksiin johtaviin materiaaleihin. Akkuja kuljettaessa
tulee varmistaa, että akkujen navat on suojattu ja
eristetty hyvin materiaaleista, jotka voivat päästä niihin
kosketuksiin ja aiheuttaaoikosulun.
DeWALT
-akut täyttävät kaikkien soveltuvien teollisuudenalaa
koskevien ja lakisääteisten kuljetusmääräyksien vaatimukset,
niihin kuuluvat muun muassa YK:n vaarallisen tavaran
kuljetussuositukset, kansainvälisen ilmakuljetusliiton
(IATA) vaarallisen tavaran määräykset, vaarallisten aineiden
kansainvälisen merikuljetussäännöstön (IMDG) määräykset sekä
eurooppalainen sopimus vaarallisten tavaroiden kansainvälisistä
tiekuljetuksista (ADR). Litiumionikennot ja -akut on testattu YK:n
vaarallisen tavaran suosituksien osion 38,3 mukaisesti koskien
testausohjeita jatestikriteerejä.
Useimmissa tapauksissa
DeWALT
-akkujen kuljetukset eivät
kuulu luokan 9 vaarallisten materiaalien määräyksien piiriin.
Yleisesti ottaen luokan 9 määräykset soveltuvat vain toimituksiin,
jotka sisältävät energialuokaltaan yli 100 wattitunnin
(Wh) litiumioniakun. Wattitunnit on merkitty kaikkiin
litiumioniakkuihin. Määräyksien monimutkaisuuden vuoksi
DeWALT
ei suosittele yksistään litiumioniakkujen kuljetusta
ilmateitse niiden wattitunneista riippumatta. Akkuja sisältävät
työkalupakkaukset (yhdistelmäpakkaukset) voidaan kuljettaa
ilmateitse määräyksien soveltamisalan ulkopuolella, jos akkuun
merkityt wattitunnit ovat korkeintaan 100Wh.
Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien
vastuulla on ottaa selvää viimeisimmistä pakkausta, merkkiä/
merkintää sekä dokumentaatiota koskevistamääräyksistä.
Tämän ohjekirjan osion tiedot on annettu hyvässä uskossa
ja niiden uskotaan olevan tarkkoja asiakirjan luontihetkellä.
Mitään takuita, välillisiä tai suoria, ei kuitenkaan anneta.
Ostajan vastuulla on taata, että toiminta on soveltuvien
määräyksienmukaista.
FLEXVOLT
TM
-akun kuljetus
DeWALT
FLEXVOLT
TM
-akkuja on kahdenmallisia: Käyttö
jakuljetus.
Käyttötila: Kun FLEXVOLT
TM
-akkua käytetään sellaisenaan tai
se on
DeWALT
18V -tuotteessa, se toimii 18V akkuna. Kun
FLEXVOLT
TM
-akku on 54V tai 108V (kaksi 54V akkua) tuotteessa,
se toimii 54Vakkuna.
Kuljetustila: Kun kansi on asennettu FLEXVOLT
TM
-akkuun, se on
kuljetustilassa. Säilytä kansi kuljetusta varten.
Kuljetustilassa kennosarjat on
katkaistu akussa sähköisesti, jolloin
ne vastaavat kolmea alhaisemman
Wh-arvon omaava akkua
verrattuna yhteen suuremman Wh-arvon omaavaan akkuun.
Kun kolmen akun Wh-arvo on pienempi, tietyt suurempaa
Wh-arvoa koskevat akkujen kuljetusmääräykset voidaan välttää.
Kuljetuksen Wh-arvo
voi esimerkiksi ilmoittaa
3x36Wh, toisin sanoen
kolme 36 Wh:n paristoa.
Käytön Wh-arvo voi
ilmoittaa 108Wh (koskee yhtä paristoa).
Säilytyssuositukset
1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa
paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä
liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii
mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä säilytetään
huoneenlämpötilassa, kun se ei olekäytössä.
2. Pitkän säilytyksen aikana täyteen ladattu akku on
suositeltavaa säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa
irtilaturista.
HUOMAA: Akkuja ei saa asettaa säilöön täysin tyhjinä. Akku on
ladattava ennenkäyttöä.
Latauslaitteen ja akun tarrat
Näissä ohjeissa kuvattujen kuvakkeiden lisäksi laturissa ja akussa
voi olla seuraavat merkit:
Lue käyttöohjeet ennenkäyttämistä.
Latausajan tiedot ovat Teknisissätiedoissa.
Älä työnnä sähköä johtavia esineitä laitteensisään.
Älä lataa vaurioitunuttaakkua.
Älä altista vedelle.
Vaihdata vialliset akutheti.
Lataa vain lämpötilassa 4–40 ˚C.
Käytettäväksi vainulkona.
Toimita akku kierrätykseen
ympäristöystävällisellätavalla.
Esimerkki käyttöä ja kuljetusta koskevasta
merkinnästä
116
SUOMI
Lataa
DeWALT
-akut ainoastaan yhteensopivilla
DeWALT
-latureilla.
Jos muita kuin yhteensopivia
DeWALT
-akkuja
ladataan
DeWALT
-laturilla, akut voivat räjähtää tai
aiheuttaa muitavaaratilanteita.
Älä hävitä akkuyksikköäpolttamalla.
KÄYTTÖ (ilman kuljetussuojaa). Esimerkki: Wh-arvo
ilmoittaa 108 Wh (yksi 108 Wh:n paristo).
KULJETUS (sisäänrakennetulla kuljetussuojalla).
Esimerkki: Wh-arvo ilmoittaa 3 x 36 Wh (kolme 36
Wh:n paristoa).
Akun Tyyppi
DCM571 toimii 54 voltinakulla.
Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB546, DCB547. Katso lisätietoja
kohdasta Teknisettiedot.
Pakkauksen Sisältö
Pakkauksen sisältö:
1 Trimmeri
1 Lisäkahva
4 Lisäkahvan ruuvit
1 Hihna
1 Suojus
4 Suojuksen ruuvit
1 Raivausauran terä
1 Raivausauran mutteri
1 Raivausauran kiinnittimen aluslevy
1 Raivausauran voimansiirtoyksikön aluslevy
5 Sokat
1 Mutteriavain
1 Lukitusvarsi
1 Terän suojus
1 Akku (ei koske mallia DCM571N)
1 Laturi (ei koske mallia DCM571N)
1 Käyttöohje
Tarkista, onko työkalussa, osissa tai
tarvikkeissakuljetusvaurioita.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteenkäyttämistä.
Työkalun merkinnät
Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa:
Lue käyttöohjeet ennenkäyttämistä.
Käytäkuulosuojaimia.
Käytäsuojalaseja.
Älä altista työkalua sateelle tai runsaalle
kosteudelle äläkä jätä sitä ulosvesisateeseen.
Sammuta työkalu. Ennen kun huollat työkalua,
poista senakku.
Käytäsuojakypärää.
Käytä luisumattomiaturvajalkineita.
Käytä luistamattomiakäsineitä.
Pidä muut ihmiset ja eläimet vähintään
15metrin päässätyöskentelyalueesta.
Älä käytä metallisiapyöröteriä.
Varo sinkoileviaesineitä.
Huomioi teräntyöntövoima.
Pidä sivustakatsojatloitolla.
Direktiivin 2000/14/EY
mukainenäänenvoimakkuus.
Päivämääräkoodin Sijainti (kuva U)
Päivämääräkoodi
45
on merkitty koteloon. Se sisältää
myösvalmistusvuoden.
Esimerkki:
2017 XX XX
Valmistusvuosi
Kuvaus (kuva A)
VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään
muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus-
taihenkilövahinkoja.
1
Säädettävä nopeuskytkin
2
Lukitusvipu
3
Lukituskieleke
4
Kahva
5
Nopeudensäätökytkin
6
Apukahva
7
Moottorikotelo
8
Trimmerin tanko
117
SUOMI
9
Hihnan kiinnitysosa
10
Hihna
11
Suojus
12
Kelakotelo
13
Akkukotelo
14
Akkuyksik
15
Akun vapautuspainike
16
Raivausauran terä
17
Mutteriavain
18
Terän suojus
Käyttötarkoitus
Tämä trimmeri/raivausaura on tarkoitettu
ammattimaiseentrimmaukseen.
ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on
syttyviä nesteitä taikaasuja.
ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat
henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vainvalvotusti.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien
lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset.
Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa
oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän
tuotteenkanssa.
KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT
VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota
akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista
tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi
aiheutualoukkaantuminen.
VAROITUS: Käytä ainoastaan
DeWALT
-akkupakkauksia
ja -latureita.
Akun Asentaminen ja Poistaminen
Työkalusta (kuvat C–E)
HUOMAA: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on
varmistettava, että akku
14
on ladattutäyteen.
Akun Asentaminen Työkalun
1. Kohdista akku
14
työkalun sisällä oleviin kiskoihin (kuva C).
2. Liu’uta se työkaluun, kunnes akku on hyvin paikoillaan ja
varmista, että lukitus napsahtaapaikoilleen.
Akun Poistaminen Työkalusta
1. Paina vapautuspainiketta
15
ja vedä akku ulos työkalun
kahvasta (kuva D).
2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassakuvataan.
Tasomittarilla Varustetut Akut (kuva E)
Joissakin
DeWALT
-akuissa on tasomittari, jossa on kolme
vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun jäljelle
jäävänvirtatason.
Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin
painiketta
19
alhaalla. Jokin kolme vihreän LED-merkkivalon
valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun
akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja
akku onladattava.
HUOMAA: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan
viitteellisesti. Se ei osoita työkalun toiminnallisuutta ja
se voi vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän
käytönmukaan.
Asennus
Kelakotelon irrottaminen (kuvat A, F, G)
1. Aseta ruuvimeisseli
46
reiän
21
läpi trimmerin
voimansiirtoyksikön aluslevyyn (pieni)
20
ja reikään
22
moottorikotelossa
7
kuvan Fmukaisesti.
2. Käännä kelakoteloa
12
myötäpäivään kuvanGmukaisesti.
3. Irrota kelakotelo ja voimansiirtoyksikön aluslevytrimmeristä.
Suojuksen kiinnittäminen (kuvat A, H, I)
VAROITUS: Älä koskaan käytä laitetta, jos suojus
ei ole paikoillaan. Muutoin voi aiheutua omaisuus-
taihenkilövahinkoja.
1. Poista kelakotelo
12
osion Kelakotelon
irrottaminenmukaisesti.
2. Kiinnitä suojus liu’uttamalla suojuksen kieleke
23
moottorikotelossa
7
olevan läpän
24
alle, laske sitten
suojuksen takaosa paikoilleen kuvanHmukaisesti.
3. Asenna ja kiristä hyvin suojuksen 4 ruuvia
25
avaimella
17
kuten kuvassaI.
4. Asenna kelakotelo takaisin paikoilleen osion Kelakotelon
kiinnittäminenmukaisesti.
Kelakotelon kiinnittäminen (kuvat A, I, J)
1. Liu’uta trimmerin voimansiirtoyksikön aluslevy (pieni)
20
alas trimmeristä ulos tulevan pultin
26
päälle niin, että
sen reikä
21
kohdistuu moottorikotelossa
7
olevaan
reikään
22
.
2. Kierrä aluslevyä ja moottorikoteloa, kunnes niiden reiät
kohdistuvat suojuksessa
11
olevaan uraan
27
.
3. Aseta ruuvimeisseli kolmen reiän läpi, kierrä kelakoteloa
vastapäivään ja kiristä pulttihyvin.
Terän kiinnittäminen (kuva A, K)
VAROITUS: Henkilövahinkovaara. Harjaleikkaimen
terässä on teräviä reunoja. Käytä suojakäsineitä
käsitellessäsiteriä.
1. Poista kelakotelo
12
ja trimmerin voimansiirtoyksikön
aluslevy (pieni)
20
osion Kelakotelon
irrottaminenmukaisesti.
2. Liu’uta raivausauran voimansiirtoyksikön aluslevy (suuri)
28
alas trimmeristä ulos tulevan pultin
26
päälle niin,
että sen reikä
29
kohdistuu moottorikotelossa
7
olevaan
reikään
22
.
3. Liu’uta raivausauran terä
16
voimansiirtoyksikön
aluslevyn päälle niin, että sisempi leikkaamaton reuna
30
kohdistuu voimansiirtoyksikön aluslevyn reikään. Tämä
mahdollistaa myöhemmin terän poistamisen helpommin
jaturvallisemmin.
118
SUOMI
4. Liu’uta raivausauran kiinnittimen aluslevy
31
terän päälle
niin, että leveämpi puoli on tasaisesti teräävasten.
5. Ruuvaa harjaleikkaimen mutteri
32
pulttiin avainta
17
käyttäen. Varmista, että mutteri on kiristetty
hyvinpaikoilleen.
6. Liu’uta sokka
33
kokonaan pultin reiänläpi.
Lisäkahvan kiinnittäminen (kuvat A, L)
1. Aseta lisäkahva
6
trimmerin tangon
8
yläosaan tangon
keskellä olevan merkinyläpuolelle.
2. Liu’uta lisäkahvan kannatin
34
kahvanalaosaan.
3. Kierrä kahvan pultit
35
kannattimen läpikahvaan.
4. Kiristä kahvan pultit avaimella
17
. Varmista, että kahva on
kiinnittynyt hyvinpaikoilleen.
Jos säätö on tarpeen, löysää kahvan pultteja ja liu’uta lisäkahvaa
ylös- tai alaspäin trimmerin tangossa. Kiristä sittenpultit.
Suojuksen vaihtaminen (kuvat I, M)
1. Poista kelakotelo
12
osion Kelakotelon
irrottaminenmukaisesti.
2. Irrota suojuksen 4 ruuvia
25
kuvan Imukaisesti.
3. Nosta suojus irti kuvanM mukaisessakulmassa.
4. Asenna uusi suojus osion Suojuksen
kiinnittäminenmukaisesti.
Hihnan kiinnittäminen (kuva A)
Kiinnitä hihna
10
hihnakiinnikkeeseen
9
ja aseta hihna
yhden olkapään yli trimmerin tai harjaleikkaimen tukemiseksi
paremmin käytönaikana.
TOIMINTA
Käyttöohjeet
VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita jamääräyksiä.
VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota
akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista
tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi
aiheutualoukkaantuminen.
Käsien oikea asento (kuvatA,O)
VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon
vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassaasennossa.
VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon
vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassaotteessa.
Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä kahvassa
4
ja toisen käden pitämistä lisäkahvalla
6
.
Käynnistäminen (kuva A)
Käynnistä laite painamalla lukituskielekettä
3
eteenpäin,
puristamalla lukitusvipua
2
ja sen jälkeen säädettävää
nopeuskytkintä
1
.
Sammuta laite vapauttamalla säädettävä nopeuskytkin,
lukitusvipu jakieleke.
Nopeuden säätökytkin (kuvaA)
Tällä siimaleikkurilla on mahdollista säätää nopeutta leikkausajan
pidentämiseksi suurikokoisissa töissä tai kiihdyttää leikkurin
nopeutta korkeatehoiseenleikkaamiseen.
Pidentääksesi leikkausaikaa paina säätökytkintä
5
eteenpäin
kohti apukahvaa
6
asentoon "LO". Tila soveltuu parhaiten
suurten, enemmän aikaa vievien projektientekemiseen.
Kiihdytä laitteen nopeutta vetämällä nopeuden säätökytkintä
taaksepäin kohti akun koteloa
13
asentoon "HI". Tila soveltuu
parhaiten tiheämmän kasvuston läpi leikkaamiseen ja käyttöön,
jossa vaaditaan suurempaakierrosnopeutta.
HUOMAA: "HI"-tilassa käyttöaika lyhenee "LO"-tilaanverrattuna.
Trimmerin/raivausauran käyttäminen
(kuvatA, N, O)
Kun trimmeri on käynnistetty, kallista sitä ja käännä sitä kevyesti
puolelta toiselle kuvan N osoittamallatavalla.
Pidä jalat aina vähintään 610 mm:n etäisyydellä suojuksesta
(kuva O).
VAROITUS: Pidä trimmerin pyörivä leikkuulanka
samansuuntaisesti maahan nähden (korkeintaan
30 kulmassa). Tämä trimmeri ei ole reunaleikkuri.
Trimmeriä EI SAA kallistaa niin, että leikkuulangan tai
raivausauran terä
16
pyörii oikean kulman lähettyvillä
maahan nähden. Sinkoavat irto-osat voivat aiheuttaa
vakaviavammoja.
Trimmerin leikkuulinjan syöttö sykäyksin
VAROITUS: Älä koskaan käytä laitetta sykäyksin
raivausauran ollessa kiinni moottorikotelossa. Muutoin
vaarana ovathenkilövahingot.
Leikkurissa käytetään läpimitaltaan 2,032 mm nailonsiimaa.
Leikkaussiima kuluu nopeammin ja vaatii enemmän syöttöä,
kun leikataan kävelytien reunaa tai muita kuluttavia materiaaleja
pitkin tai leikataan paksumpiakasveja.
Leikkuria käytettäessä siima kuluu lyhyemmäksi. Siimaa
syötetään lisää törmäämällä leikkurilla varovasti maahan
leikkurin käydessä normaalillanopeudella.
HUOMAA: Nailonsiiman syöttäminen yli 330mm levyiseksi
vaikuttaa heikentävästi leikkurin suorituskykyyn, käyttöaikaan ja
käyttöikään moottorille mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta
johtuen. Se voi mitätöidätakuun.
Leikkausvinkkejä
Käytä leikkaamiseen siiman kärkeä; älä pakota siiman kantaa
leikkaamattomaannurmeen.
Lanka- ja lauta-aidat aiheuttavat ylimääräistä siiman
kulumista ja voivat jopa rikkoa sen. Kivi- ja tiiliseinät,
reunakiveykset ja puu voivat kuluttaa siimaanopeasti.
Älä anna puolan kannen viistää pitkin maata tai
muitapintoja.
Kun leikkaat korkeaa kasvustoa, leikkaa ylhäältä alas äläkä
leikkaa korkeampaa kuin 30 cmkasvustoa.
Pidä leikkuri kallistettuna kohti leikattavaa aluetta; tämä on
parasleikkausalue.
119
SUOMI
Leikkuri leikkaa, kun yksikköä liikutetaan vasemmalta
oikealle. Tällöin käyttäjän päälle ei lennäleikkuujätettä.
Vältä puita ja pensaita. Puun kaarna, puiset listat,
ulkovuoraukset ja aidanpylväät voivat helposti vaurioitua
leikkurinsiimasta.
Vaihto-osat
VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi katkaise laitteesta virta ja poista akku
ennen säätämistä tai varusteiden tai lisälaitteiden
irrottamista taiasentamista.
VAROITUS: Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita
D
e
WALT ei ole suositellut tämän laitteen kanssa
käytettäväksi, voi ollavaarallista.
VAROITUS: Älä käytä minkäänlaisia teriä tai mitään
lisälaitteita tai lisävarusteita, joita D
e
WALT ei ole
suositellut tämän laitteen kanssa käytettäväksi. Siitä voi
aiheutua vakavia vammoja tai laitteenrikkoutuminen.
Käytä D
e
WALTin varalankaa, mallinro DT20650 (2mm), DT20651
(2mm), DT20652 (2.5mm).
Käytä tuotetta Dewalt DT20650/51 optimaalisen
suorituskyvyn saavuttamiseksi. Voit käyttää myös mallia
DeWALT
DT20652, mutta trimmerin käyttöaika voi olla
tällöin lyhyempi. Jos trimmerissä käytetään muiden sarjojen
tuotteita, sen suorituskyky voi heikentyä ja/tai trimmeri
voivaurioitua.
Använd D
e
WALT ersättningsklingor modellnr. DT20653 255mm
(Tri-Blade buskkniv), DT20654 (255mm gräsklipparklinga),
DT20655 (230mm 4T gräsklipparklinga).
Leikkaussiiman vaihtaminen (kuvatP–S)
HUOMIO: Välttääksesi laitteen vaurioitumisen, leikkaa
siima ulottumaan juuri terään saakka, jos siima ulottuu
katkaisuteränulkopuolelle.
1. Irrota akku
2. Käännä puolaa
36
myötäpäivään, kunnes lukitus aukeaa
kuvanP mukaisesti. Valkoinen läppä
37
puolan sisällä
kiertyy pois puolan ikkunasta
38
, mikä tarkoittaa että lukitus
onauki.
3. Vedä puola suoraanirti.
4. Poista lika ja ruoho puolasta jakotelosta.
5. Kelaa ensiksi uutta siimaa pitouria
39
lähinnä olevaan
puolan kanavaan kuvanQmukaisesti.
6. Aseta siiman pää
40
jäljelle jäävään reikään
41
.
7. Kelaa siima puolaan puolan pohjassa olevan
nuolensuuntaisesti.
8. Leikkaa siima noin 106 mm pituiseksi, kun kelattu siima on
pitourien alunkohdalla.
9. Työnnä siima toisen puolen pitouriin siksi aikaa, että saat
toisen siimanpuolattua.
10. Toista yllä oleva menettely toiselle siimalle puolanalaosaan.
HUOMIO: Ennen leikkaamisen aloittamista käytä vain
soveltuvan tyyppistä siimaa. Varmista, että siimaa on
puolan molemmissa osissa kuvanRmukaisesti.
11. Kun molemmat siimat on kelattu puolaan
36
aseta
peukalosi ja sormesi pitourien päälle pitääksesi siima
oikealla paikallaan ja syötä kummankin siiman pää kahden
aukon
43
läpi puolakotelon
12
kummallakin puolella
kuvanSmukaisesti.
12. Kohdista puolakotelon sisällä olevat valkoiset läpät
37
puolan lovien
42
kanssa. Kohdista pitourat
39
kahden
reiän
43
kanssa mahdollisimmantarkasti.
13. Työnnä puola puolakoteloon ja käännä vastapäivään
lukitaksesi se paikoilleen. Varmista, että valkoinen läppä
37
näkyy puolan ikkunassa
38
. Varmista, että siima ei purkaudu
eikä kierry puolan alapuolella olevan karanympärille.
14. Vedä siiman molemmista päistä vapauttaaksesi ne pitourista.
Jos siima ulottuu suojuksen katkaisuterän ulkopuolelle,
leikkaa siima lyhyemmäksi siten, että se yltää juuriterään.
KUNNOSSAPITO
DeWALT
-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään
ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea
käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen
ongelmattomantoiminnan.
VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota
akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista
tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi
aiheutualoukkaantuminen.
1. Pidä kuvassaT näkyvät ilmanottoaukot
44
puhtaina, jotta
vältytäänylikuumenemiselta.
2. Leikkurin siima voi kuivua ajan myötä. Pidä siima hyvässä
kunnossa säilyttämällä sitä suljettavassa muovipussissa, jossa
on ruokalusikallinenvettä.
3. Muoviosat voidaan puhdistaa miedolla saippualiuoksella ja
kosteallaliinalla.
4. Suojuksen reunassa oleva siiman katkaisija voi tylsyä ajan
myötä. On suositeltavaa teroittaa terä aika ajoin viilalla
Laturia tai akkua ei voida huoltaa.
Voiteleminen
Tätä sähkötyökalua ei tarvitsevoidella.
Puhdistaminen
VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla
ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden
ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia
jahengityssuojainta.
VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin
metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden
kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää
näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä
ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä
120
SUOMI
mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen
osaanesteeseen.
Lisävarusteet
VAROITUS: Muita kuin
DeWALT
-lisävarusteita ei
ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden
käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen
kanssa vain
DeWALT
in suosittelemia varusteita
vahingoittumisvaaranvähentämiseksi.
Saat lisätietojajälleenmyyjältäsi.
Ympäristön suojeleminen
Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on
tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteenmukana.
Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka
voidaan kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä
sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti.
Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.2helpU.com.
Uudelleenladattava akku
Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää
tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho on aikaisemmin riittänyt
hyvin. Kun laitteen toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla:
Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sittenlaitteesta.
litiumioniakkujen ovat kierrätettäviä. Vie ne jälleenmyyjälle
tai paikalliseen kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkuyksiköt
kierrätetään tai hävitetäänoikein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt DCM5712 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös