Dometic MF7100, MF7200 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

94
2.1 Varoituksia – veneilysovellukset
Seuraavat lausumat täytyy lukea ja ymmärtää ennen tuotteen asentamista veneeseen, veneeseen
asennetun laitteen huoltoa ja/tai käyttöä. Muutosten tekeminen tähän tuotteeseen voi aiheuttaa
omaisuusvahinkoja.
Dometic suosittelee, että tämän laitteen asentaminen tai huoltaminen annetaan pätevän veneteknikon
tai sähkömiehen tehtäväksi. Epäasiallisesta asennuksesta voi seurata laitteistovahinkoja, henkilöi-
den loukkaantuminen tai kuolema. DOMETIC EI OTA MITÄÄN VASTUUTA TAI TUNNUSTA MITÄÄN
KORVAUSVELVOITETTA LAITTEISTOVANHINGOISTA TAI HENKILÖIDEN LOUKKAANTUMISESTA
TAI KUOLEMASTA, JOTKA JOHTUVAT TÄMÄN TUOTTEEN EPÄASIALLISESTA ASENNUKSESTA,
HUOLLOSTA TAI KÄYTÖSTÄ.
1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia ....................................94
2 Yleisiä turvallisuusohjeita..............................................94 - 95
3 Tarkoituksenmukainen käyttö ..............................................95
4 Rakenneosat ...........................................................96
5 Spesikaatiot...........................................................96
6 Käyttö ............................................................97 - 99
7 Kunnossapito ja talvisäilytys ..........................................99 - 100
8 Vianetsintä ............................................................101
9 Takuu ...........................................................102 - 103
10 Asiakaspalvelu.........................................................103
1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
Huomautus
Laitteen käyttämistä koskevia lisätietoja.
kuva
1
A, sivu 2 : Tämä viittaa kuvassa olevaan osaan. Tässä esimerkissä kohteeseen
A kuvassa 1 sivulla 2.
Huomio!
Turvallisuusohje: Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa materiaalivau-
rioita ja haitata laitteen toimintaa.
FI
Sisällysluettelo
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat seuraavista:
r 7ÅÅSÅBTFOOVTUBJMJJUÅOUÅ
r :LTJLÕOWBIJOHPJUUVNJOFONFLBBOJTFOWBJLVUVLTFOWJSIFLÅZUÕOUBJWÅÅSJOLÅZUÕOUBLJB
r .VVUPTUFOUFLFNJOFOZLTJLLÕÕOJMNBOWBMNJTUBKBOBOUBNBBLJSKBMMJTUBMVQBB
r ,ÅZUUÕNVJIJOLVJOLÅZUUÕPIKFFTTBLVWBUUVJIJOUBSLPJUVLTJJO
Huomio! Ylitulvimisvaara
Jos wc on liitetty YHTEEENKÄÄN runkoläpivientiin, sulje runkoventtiilit AINA, kun wc ei ole
käytössä (vaikka vene olisi valvomatta vain lyhyen ajan). Kaikille matkustajille TÄYTYY opet-
taa, miten venttiilit suljetaan, kun wc ei ole käytössä. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla
tulviminen sekä materiaalivahinkoja ja hengenmenetys.
Dometic MasterFlush
95
Huomio! Tulvimisvaara
Jos wc:n huuhtelemiseen käytetään puhdasta vettä ja se MILLOINKAAN on liitetty suorasti
tai epäsuorasti rannan paikalliseen vesijohtoverkkoon, rannan vesiliitäntä TÄYTYY irrottaa,
jos vene jää vaille valvontaa (silloinkin kun vene on vailla valvontaa vain lyhyen ajan).
Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla tulviminen sekä materiaalivahinkoja ja hengenmene-
tys.
Huomio! Tulvimisvaara
Ennen kuin aloitat mitään tähän tuotteeseen liittyviä töitä, varmista, että yksikön kaikki säh-
könsyöttö on kytketty pois päältä ja että runkoventtiilit ovat asennossa KIINNI tai POIS. Jos
näin ei tehdä, seurauksena voi olla tulviminen sekä materiaalivahinkoja ja hengenmenetys.
Huomio!
Keräyssäiliön ylitäyttäminen voi aiheuttaa saniteettijärjestelmään vakavia vaurioita kuten
keräyssäiliön halkeamisen ja säiliön sisällön pääsyn pilssiin. Tämän mahdollisuuden sulke-
miseksi pois Dometic suosittelee säiliöön ”täynnä”-katkaisurelettä. Keräyssäiliön ”täynnä”-
signaali voidaan luoda optiona saatavalla Dometic DTM01C -säiliötarkkailulaitteella tai
nelitasoisella DTM04-säiliömonitorijärjestelmällä.
3 Tarkoituksenmukainen käyttö
Dometic MasterFlush -sarjan silppuripumppu-wc:ssä on sähköhuuhtelu ja se silppuaa jätteen ja
QVNQQBBTFOKPLPLFSÅZTTÅJMJÕÕOUBJKÅUFWFEFOWBSBTUPJOUJIÅWJUZTKÅSKFTUFMNÅÅOUBJQPJTWFOFFTUÅ
(noudata paikallisia säädöksiä, jotka koskevat jätesäiliön tyhjentämistä). Käyttäjä voi lisätä vettä
kaukohuuhtelukytkimen avulla pyttyyn (ennen huuhtelua tai sen jälkeen) ja huuhdella wc:n painiketta
painamalla.
3.1 Edut
Mukava sähköinen huuhtelu. Lisää vettä (vain puhdasvesimallissa) tai huuhtele painiketta painamal-
la.
Monipuoliset asennusmahdollisuudet. Monet ominaisuudet parantavat 7100- ja 7200-sarjan
silppuripumppu-wc:iden asennusmahdollisuuksia:
r Wc:n jalusta säädettävissä. Wc:n jalusta voidaan sijoittaa siten, että silppuripumpun runko
osoittaa mihin tahansa suuntaan wc:n keskeltä.
r Joustava tilasuunnittelu. Silppuripumpun ansiosta wc voidaan sijoittaa jopa 40 jalan (12,2 m)
päähän keräyssäiliöstä tai muusta tyhjennyskohteesta tai jopa 4 jalkaa (1,2 m) näiden alapuolelle.
r Itseimevä merivesipumppu (vain merivesihuuhteluversiossa). Meriveden ottopumppu on
itseimevä. Sen maksiminostokorkeus on 4 jalkaa (1,2 m).
Automaattinen ”säiliö täynnä”-katkaisu (vaatii optioiden asennusta - säiliötason tarkkailulaite ja
katkaisurele. Saatavissa erikseen). Kun keräyssäiliön tasoilmaisinjärjestelmään on yhdistetty kat-
kaisurele, wc:n sähkönsyöttö katkaistaan, kun keräyssäiliö on täynnä. Tämä turvaominaisuus estää
keräyssäiliön ylitäyttämisen, joka voi aiheuttaa veneeseen vaurioita.
Dometic MasterFlush
96
4 Rakenneosat
Asennettu wc (kuva
1
)
Wc:n osat (kuva
2
)
5.2 Järjestelmän vähimmäisvaatimukset
5 Spesifikaatiot
5.1 Materiaalit
Wc: lasitettu keramiikka
Wc-jalusta: polypropyleeni
Dometic-huuhtelukytkinpaneeli: polystyreeni (DFS-1F tai DFS-2F); tai jauhemaalattu alumiini
(DFST)
Sähköinen
Ottovirta "7%$"7%$
Katkaisin "7%$"7%$
Johdotus
HBKPQBKBMLBBNLPLPOBJTKPIEPUVT
Katso lisätietoja ABYC-ohjeista.
Vedensyöttö
Liitinkoko
Syöttöletkun ID
0,5 tuumaa NPT – wc:ssä puhdasvesihuuhtelu
0,75 tuumaa ID – wc huuhdellaan merivedellä
Virtaus WÅIJOUÅÅOHBMMPOBBNJOVVUJTTBMJUSBBNJOVVUJTTBmQVIEBTWF-
sihuuhtelu
Tyhjennys
Sisähalkaisija UVVNBBNNUBJUVVNBNN
Vaakasuora pituus* FOJOUÅÅOKBMLBBN
Pystysuora pituus* FOJOUÅÅOKBMLBBN
* Vaakasuora ja pystysuora pituus eivät ole kumulatiivisia. Tarkista riittävä tyhjennysvirtaus, jos asennuskokonaisuus on lähellä
jotakin näistä arvoista.
Spesikaatioiden mahdollisesta muuttumisesta ei ilmoiteta.
Kohde Kuvaus
A Silppuripumppu-wc
B1 DFS-2F-huuhtelukytkin
(vakio - wc huuhdellaan puhtaal-
la vedellä)
B2 DFS-1F-huuhtelukytkin (vakio -
wc huuhdellaan merivedellä)
NS DFST-huuhtelukytkin (optio)
EI NÄY
Kohde Kuvaus
1 Reunan huuhtelutarkastusvent-
tiili (puhdasvesi-wc) tai adapteri
(merivesimalli)
2 Vedensyöttöletku
3 Silppuripumppu
(muovikuoren alla)
4 Sähköinen vesiventtiili
5 Tuotteen tunnustarran paikka
6 Ruostumattomasta teräksestä
valmistettu puristushihna
7 Tyhjennysliitin
Katso lisätietoja täydellisestä osaluettelosta
(pakattu erikseen).
Dometic MasterFlush
97
6.2.1 Wc-järjestelmän käyttöönotto
1. Käännä wc:n puhdasvesisyöttö päälle.
2. Paina ”huuhtelu”-kytkintä (2) ja pidä se painettuna vähin-
tään 10 sekuntia.
3. Heitä useita arkkeja wc-paperia pyttyyn ja toista kierto.
Pytyn tulisi tyhjentyä kokonaan.
6.2.2 Wc:n normaali käyttö
VEDEN LISÄÄMINEN PYTTYYN
Paina ”Lisää vettä”-kytkintä (1) ja pidä se painettuna, kunnes
haluttu vesimäärä on saavutettu. (Älä paina ”Lisää vettä”-
kytkintä liian pitkään tai voi seurata ylivuoto.)
WC:N HUUHTELEMINEN
Paina ”Huuhtelu”-kytkin (2) alas ja pidä se painettuna kunnes huuhtoutuu pytystä (noin 10 – 20 se-
kuntia). Kytkin aktivoi silppuripumpun, joka lappaa veden ja jätteen pytystä, silppuaa sen ja syöttää
KÅUFWFEFOUZIKFOOZTMJOKBBOLFSÅZTTÅJMJÕÕO+PUUBWFUUÅLVMVVQFMLLJFOOFTUFJEFOIVVIUFMVJTTBWÅIFN-
män, paina ”Huuhtelu”-kytkintä lyhyemmän ajan.
”KUIVAA PYTTY”-KÄYTTÖ
Kovan merenkäynnin aikana wc-pytyn vesi voi läikkyä yli kylpyhuoneeseen. Tällaisen tilanteen välttä-
miseksi paina ”kuivaa pytty”-kytkintä (3), jotta wc-pyttyyn ei jää yhtään vettä. Pyttyyn ei lisätä vettä
”kuivaa pytty”-kytkimen painamisen aikana tai sen jälkeen.
6 Wc:n käyttäminen
1
2
3
6.1 Puhdasvesihuuhtelu (DFS-2F-kytkimellä)
6.1.1 Wc-järjestelmän käyttöönotto
1. Käännä wc:n puhdasvesisyöttö päälle.
2. Paina ”huuhtelu”-kytkintä (2) ja pidä se painettuna vähintään
10 sekuntia.
3. Heitä useita arkkeja wc-paperia pyttyyn ja toista kierto. Pytyn
tulisi tyhjentyä kokonaan.
6.1.2 Normaali huuhtelu
VEDEN LISÄÄMINEN PYTTYYN
Paina ”Lisää vettä”-kytkintä (1) kunnes haluttu vesimäärä on saavutettu. (Älä paina ”Lisää vettä”-kyt-
kintä liian pitkään tai voi seurata ylivuoto.) Vettä lisätään yleensä vain huuhdeltaessa alas kiintoaineita.
WC:N HUUHTELEMINEN
Paina ”Huuhtelu”-kytkin (2) alas ja pidä se painettuna kunnes huuhtoutuu pytystä (noin 10 – 20se-
kuntia). Kytkin aktivoi silppuripumpun, joka lappaa veden ja jätteen pytystä, silppuaa sen ja syöttää
KÅUFWFEFOUZIKFOOZTMJOKBBOLFSÅZTTÅJMJÕÕO
Jotta vettä kuluu pelkkien nesteiden huuhteluissa vähemmän, paina ”Huuhtelu”-kytkintä lyhyemmän
ajan.
2
1
6.2 Puhdasvesihuuhtelu (wc:ssä DFST-kytkin)
Varoitus
Älä käytä wc:tä ilman, että vedensyöttö on päällä. Sisäiset komponentit voivat vaurioitua.
Dometic MasterFlush
98
6.3 Käyttäminen liitettynä ”säiliö täynnä”-katkaisureleeseen
ja säiliötarkkailujärjestelmään
Jos Dometic silppuripumppu-wc-järjestelmässä on ”säiliö täynnä”-katkaisurele, wc: sähkösyöttö kat-
keaa, kun keräyssäiliö saavuttaa tason ”täynnä”. Sähkön palauttamiseksi wc:n huuhtelemista varten
keräyssäiliötä täytyy tyhjentää kunnes ” täynnä”-säiliöilmaisin on pois päältä.
Varoitus – Älä huuhtele vieraita esineitä!
Huuhtele alas vain vettä, eritteitä ja nopeasti hajoavaa wc-
paperia. Älä huuhtele alas kosteuspyyhkeitä, terveyssiteitä,
kondomeja, vaippoja, paperikuppeja, vanupuikkoja, ruokaa,
hiuksia tai sellaisia nesteitä kuten öljyjä tai liuottimia, koska
se saattaa johtaa wc-järjestelmän vaurioitumiseen.
Huomautus
Varmista, että kaikki vieraat ymmärtävät wc:n toiminnan
ennen käyttöä.
Varoitus – Älä huuhtele jätettä ”kuivaa pytty”-kytkimellä!
Wc:n ja silppuripumpun asianmukaisen puhtauden ja toiminnan ylläpitämiseksi jokaisessa
huuhtelussa pitäisi käyttää vettä.
6.4.1 Wc-järjestelmän käyttöönotto (wc:ssä DFS-1F-
kytkin)
1. Avaa meriveden oton ja wc:n tyhjennyksen runkoventtiilit.
2. Paina ”huuhtelu”-kytkintä (1) ja pidä se painettuna vähintään
10sekuntia.
3. Heitä useita arkkeja wc-paperia pyttyyn ja toista kierto.
Pytyn tulisi tyhjentyä kokonaan.
6.4.2 Wc:n normaali käyttö
WC:N HUUHTELEMINEN
Paina ”Huuhtelu”-kytkin (1) alas ja pidä se painettuna kunnes huuhtoutuu pytystä (noin 10 – 20 se-
kuntia). Kytkin aktivoi silppuripumpun, joka lappaa veden ja jätteen pytystä, silppuaa sen ja syöttää
jäteveden tyhjennyslinjaan.
Jotta vettä kuluu pelkkien nesteiden huuhteluissa vähemmän, paina ”Huuhtelu”-kytkintä lyhyemmän
ajan.
Jos wc-pytty ei huuhtoudu kokonaan ja se täyttyy merivedellä huuhtelun aikana, sulje ottoventtiili
osaksi kunnes pytty tyhjenee ja jätevesi poistuu kokonaan. Huuhtele wc:tä sitten muutamia sekunte-
ja otto- ja tyhjennysventtiilit täysin auki, jotta wc ja tyhjennysjärjestelmä puhdistuvat.
6.4 Merivesihuuhtelu
Huomio! Ylitulvimisvaara
Jos wc on liitetty YHTEEENKÄÄN runkoläpivientiin, sulje runkoventtiilit AINA, kun wc ei ole
käytössä (vaikka vene olisi valvomatta vain lyhyen ajan). Kaikille matkustajille TÄYTYY opet-
taa, miten venttiilit suljetaan, kun wc ei ole käytössä. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla
tulviminen sekä materiaalivahinkoja ja hengenmenetys.
1
Dometic MasterFlush
99
7.1 Wc:n puhdistus
Wc:n alkuperäisen kiiltävän ulkonäön säilyttämiseksi käytä Dometic
®
Toilet Bowl Cleaneria tai muuta
hankaamatonta kylpyhuoneeseen ja wc-pyttyyn tarkoitettu puhdistusainetta. Noudata etiketin ohjeita.
7.2 Rutiininomainen kunnossapito
KUUKAUSITTAIN
1. Tarkasta wc, putkitus ja putkituksen liitokset, johdot ja johtoliitokset.
2. Avaa ja sulje kaikki putkituksen venttiilit ml. runkoventtiilit.
3. Tarkista, onko linjavesisuodattimissa tai ilmausventtiilillä varustetuissa kaarissa tukoksia.
VUOSITTAIN
Tarkista vesiventtiilin suodatin. Tarkista vesiventtiilin suodatin myös silloin, jos wc:n vesivirtaus muut-
tuu riittämättömäksi.
7.3 Pitkäaikaisten käyttötaukojen aikana
Silppuri-wc ja saniteettiletkut tulisi suojata, jos wc:tä ei tarvita pitkään aikaan (yli kahteen viikkoon,
erityisesti kuumalla säällä).
1. Huuhtele wc ja lisää 4 unssia (118 ml) nestemäistä biohajoavaa pyykinpesuainetta (EI saa sisältää
valkaisuainetta tai ympäristölle haitallisia aineita). Huomautus: Jos käytät huuhteluun merivettä,
katkaise merivesipumpun sähkönsyöttö ja lisää puhdasta vettä suoraan pyttyyn huuhtelujakson
aikana.
2. Huuhtele wc vähintään viisi kertaa.
3. Käännä wc:n vesisyöttö pois päältä.
4. Huuhtele wc hyvin lyhyesti ilman vettä kaiken veden poistamiseksi. (Tämä menettely minimoi
silppuripumpun jäännösveden määrän.)
Huomio
Älä käytä merivesipumppua pitkään kuivana vedenpoistoprosessin aikana.
Pumpun juoksupyörä voi vaurioitua.
5. Kytke wc:n sähkö pois päältä.
6. Pitkien käyttötaukojen jälkeen wc ja pumppu voivat kuivua. Järjestelmän uudelleenkäynnistämis-
tä helpottaa, kun lisäät reilun litran vettä pyttyyn ja annat sen seistä muutaman minuutin ennen
käyttöä.
7 Kunnossapito ja talvisäilytys
Huomio
Sisäisten tiivisteiden vaurioitumisen välttämiseksi älä puhdista wc:tä hankaavilla puhdis-
tusaineitta, kaustisilla kemikaaleilla tai voiteluaineilla ja puhdistusaineilla, jotka sisältävät
alkoholia tai öljytisleitä.
Varoitus – Älä huuhtele vieraita esineitä!
Huuhtele alas vain vettä, eritteitä ja nopeasti hajoavaa wc-
paperia. Älä huuhtele alas kosteuspyyhkeitä, terveyssiteitä,
kondomeja, vaippoja, paperikuppeja, vanupuikkoja, ruokaa,
hiuksia tai sellaisia nesteitä kuten öljyjä tai liuottimia, koska
se saattaa johtaa wc-järjestelmän vaurioitumiseen.
Huomautus
Varmista, että kaikki vieraat ymmärtävät wc:n toiminnan
ennen käyttöä.
Dometic MasterFlush
100
PAINEISTETTU PUHDASVESIJÄRJESTELMÄ
1. Tyhjennä juomavesisäiliö ja tyhjennä keräyssäiliö.
2. Lisää puhtaan veden pakkasnestettä juomavesisäiliöön.
3. Huuhtele juomavesikelpoisen pakkasnesteen ja veden sekoituksella wc(t) ja koko järjestelmä ml.
jätekeräyssäiliö, jakoventtiililiitännät, tyhjennyspumput jne. Kytke wc:n sähkönsyöttö pois päältä.
Jokainen asennuskokonaisuus on erilainen, joten määrät voivat vaihdella. Asianmukainen suoja-
us edellyttää käyttäjältä tarkkuutta.
MERIVESIJÄRJESTELMÄ
5BSWJUUBWBUPTBU r.FSJWFTJQVNQQVVOTPQJWBOPJOKBMLBBNQJULÅMFULV
rZLTJTÅJMJÕ
1. Sulje otto- ja tyhjennysrunkoventtiilit. Katso tämän käsikirjan tulvimisvaaraa koskevia tietoja.
2. Kytke wc:n sähkö pois päältä.
3. Irrota ja huuhtele ottoletku ja linjasuodattimet.
4. Yhdistä letku merivesipumpun ottopuolelle.
5. Laita pumpun ottopuolelle yhdistetty letku pyttyyn, jossa on pakkasnestettä.
6. Kytke wc:n sähkö päälle ja huuhtele, kunnes pakkasneste on poistunut wc:stä.
7. Irrota wc:n sähkönsyöttö ja liitä kaikki otto- ja tyhjennysletkut takaisin.
7.4 Talvisäilytys
Jokaisen käyttökauden päätteeksi Dometic-silppuripumppu-wc tulisi valmistella talvisäilytykseen
käyttämällä juomavesikelpoista pakkasnestettä (jos vene tai ajoneuvo joutuu alttiiksi pakkaselle).
Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, seuraa kohdan 7.3
”Pitkäaikaisten käyttötaukojen aikana” menettelyä ja valmistele järjestelmä sitten talvisäilytykseen
tässä kuvatulla tavalla.
Varoitus
Älä koskaan käytä autoihin tarkoitettuja pakkasnesteitä puhdasvesijärjestelmissä.
Huomautus
Käytä myrkytöntä pakkasnestettä, joka on tarkoitettu juomavesijärjestelmiin. (Katso veneen
tai ajoneuvon omistajan käsikirjaa.)
Dometic MasterFlush
101
8 Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Korjausohje
1. Huuhtelutoiminto toimii, mutta
vesi tyhjenee pytystä hitaasti tai
ei ollenkaan.
a. Tyhjennysputkisto on puristuk-
sissa tai taitteella.
b. Tyhjennysputkisto on liian korke-
alla. (Muista, minkään ylöspäin
suuntautuvien pystysilmukoiden
yhteiskorkeuden ei tulisi olla
suurempi kuin 4 jalkaa (1,2 m))
c. Silppuripumppu tai tyhjennys-
putkisto on tukossa.
a. Tarkista tyhjennysputkisto.
b. Muuta tyhjennysputkiston reittiä.
c. Sulje runkoventtiilit ja poista
tukos.
2. Silppuripumppu pitää epätaval-
lisen kovaa ääntä tai laukaisee
jatkuvasti varokkeen.
a. Vierasta ainetta pumppukammi-
ossa.
a. Sulje runkoventtiilit ja poista
vieras aine.
3. Huuhtelujaksoa ei ole aktivoitu
huuhtelukytkimen painamisen
jälkeen.
a. Keräyssäiliö on täynnä ja säiliön
antama sähköinen signaali on
katkaissut wc:n sähkönsaannin.
b. Wc:n sähkösyöttö on katkaistu
tai häiriintynyt.
c. Huuhtelukytkin ei toimi oikein.
a. Tyhjennä keräyssäiliö.
b. Tarkista johdotus ja katkaisimet
(tai sulakkeet).
c. Vaihda huuhtelukytkin.
4. Pyttyyn tulee liian vähän tai ei
lainkaan vettä.
a. Syöttövesilinja on puristuksissa
tai taitteella.
b. Vesiventtiilin sihti on tukossa.
c. Ottovesisuodattimet ovat tukos-
sa (merivesijärjestelmässä).
d. Virhetoiminto vesiventtiilissä.
a. Tarkista syöttövesilinja.
b. Poista vesiventtiilin tukos.
c. Puhdista vedensuodattimet.
d. Vaihda vesiventtiili.
Dometic MasterFlush
102
Pohjois-Amerikka ja muu maailma:
Valmistajan yhden vuoden rajoitettu takuu
Dometic Corporation, Sanitation Division, takaa alkuperäiselle ostajalle vain, että tässä tuotteessa –
kun sitä käytetään henkilökohtaisiin tai yksityisiin tarkoituksiin – ei ilmene materiaali- eikä valmistus-
vikoja yhden vuoden kuluessa ostopäivästä.
Jos tätä Dometic-tuotetta käytetään kaupallisesti tai liiketoiminnassa, alkuperäiselle ostajalle taataan
vain, että tässä tuotteessa ei ilmene materiaali- eikä valmistusvikoja yhdeksänkymmenen (90) päivän
kuluessa ostopäivästä.
Dometic pidättää oikeuden vaihtaa tai korjata minkä tahansa tämän tuotteen osan, jossa Dometicin
TVPSJUUBNBTTBUBSLBTUVLTFTTBIBWBJUBBONBUFSJBBMJUBJWBMNJTUVTWJLB0TUBKBLÅZUUÅKÅLBOUBBLBJLLJ
takuupalveluun liittyvät oheiset työ- ja kuljetuskustannukset tai kulut.
POIKKEUKSET
DOMETIC EI OLE MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTUUSSA SATUNNAIS- TAI SEURANNAISVAHIN-
GOISTA, EPÄASIALLISESTA ASENNUKSESTA AIHEUTUVISTA VAHINGOISTA TAI VAHINGOISTA,
JOTKA JOHTUVAT LAIMINLYÖNNISTÄ, VÄÄRINKÄYTÖSTÄ, MUUTOKSISTA TAI HYVÄKSYMÄTTÖ-
MIEN OSIEN KÄYTTÄMISESTÄ. KAIKKI HILJAISET TAKUUT, MUKAAN LUKIEN HILJAINEN TAKUU
HYÖDYNNETTÄVYYDESTÄ TAI SOPIVUUDESTA JOHONKIN TIETTYYN TARKOITUKSEEN, RAJOIT-
TUVAT YHTEEN VUOTEEN OSTOPÄIVÄSTÄ LUKIEN.
HILJAISET TAKUUT
Kenelläkään ei ole oikeutta muuttaa takuuta tai luoda mitään muuta takuuta tai velvoitetta kuin tässä
esitetyt. Hiljaiset takuut, mukaan lukien hiljainen takuu hyödynnettävyydestä tai sopivuudesta johon-
kin tiettyyn tarkoitukseen, rajoittuvat yhteen (1) vuoteen ostopäivästä lukien henkilökohtaisessa ja
yksityisessä käytössä tai yhdeksänkymmentä (90) päivää kaupallisessa käytössä tai liiketoiminnassa.
MUUT OIKEUDET
Eräät valtiot eivät salli rajoituksia hiljaisen takuun kestoon ja eräät valtiot eivät hyväksy poikkeuksia
tai rajoituksia, jotka koskevat satunnais- tai seurannaisvahinkoja; siksi yllä olevat rajoitukset eivät
ehkä koske sinua. Tämä takuu antaa sinulle tietyt lailliset oikeudet ja sinulla voi olla muitakin oikeuk-
sia, jotka vaihtelevat maasta toiseen.
Takuupalvelua saadaksesi ota ensin yhteyttä paikalliseen myyjääsi, jolta hankit tämän tuotteen tai
NFOFPTPJUUFFTFFOIUUQXXXEPNFUJDDPNMÕZUÅÅLTFTJNZZKÅOMÅIFMUÅ
9 Takuu ja tuotevastuu
Dometic MasterFlush
103
Eurooppa:
Takuu ja asiakaspalvelu
5BLVVKÅSKFTUFMZUWBTUBBWBU&:EJSFLUJJWJÅ&:KBLZTFJTFTTÅNBBTTBTPWFMMFUUBWJBOPSNBBMFKB
ehtoja. Takuupalvelua tai muuta palvelua saadaksesi ota yhteyttä Dometic-palveluosastoihin, jotka
luetellaan toisaalla tässä käsikirjassa. Takuu ei kata mitään epäasiallisesta käytöstä johtuvia vahinko-
ja.
Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien
käyttöä; takuu ei ole voimassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta eikä tällöin ole mitään
tuotevastuuta.
Tuotevastuu
Dometic Groupin ja sen tytäryritysten tuotevastuu ei kata vahinkoja, jotka voivat syntyä seuraavista:
virhekäyttö; epäasialliset muutokset tai laitteeseen kajoaminen; haittavaikutukset, joita ympäristöstä
aiheutuu itse laitteeseen tai sen välittömään läheisyyteen tai alueella oleviin ihmisiin.
Takuupalvelua saadaksesi ota ensin yhteyttä paikalliseen myyjääsi, jolta hankit tämän tuotteen tai
NFOFPTPJUUFFTFFOIUUQXXXEPNFUJDDPNMÕZUÅÅLTFTJNZZKÅOMÅIFMUÅ
10 Asiakaspalvelu
Dometic MasterFlush
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmista-
jan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppi-
aaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
– kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
– valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Dometic MF7100, MF7200 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös