Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Kategoria
Battery chargers
Tyyppi
Operating Instructions Manual
f
1 Akku
2 Käyttökytkin
3 Käsikahva
4 Keskikahva
5 Teleskooppivarsi
6 Reunaleikkuuasennon säätö
7 Kasvisuoja
8 Siimaterä
9 Siimakela
10 Moottorin suojakaari
11 Suojus
12 Käyttökulman säätö
13 Akkulaturi
E
1 Batería
2 Conmutador de encendido/
apagado
3 Empuñadura
4 Empuñadura central
5 Mango telescópico
6 Ajuste del corte vertical
7 Estribo de protección para
las plantas
8 Cuchilla hilo
9 Bobina de hilo
10 Estribo de protección para
el motor
11 Cobertura de protección
12 Ajuste del ángulo trabajo
13 Equipo de carga para
la batería
P
1 Bateria
2 Interruptor para ligar/desligar
3 Pega
4 Pega central
5 Cabo telescópico
6 Regulador de corte vertical
7 Arco de proteção de plantas
8 Lâmina de corte do fio
9 Bobina de fio
10 Arco de proteção do motor
11 Cobertura de proteção
12 Ajuste do ângulo de trabalho
13 Carregador da bateria
g
1 Μπαταρία
2 Διακόπτης On/Off
3 Χειρολαβή
4 Κεντρική λαβή
5 Τηλεσκοπικό κοντάρι
6 Ρύθμιση κάθετη κοπή
7 Τόξο προστασίας φυτών
8 Μαχαίρι πετονιάς
9 Πηνίο πετονιάς
10 Τόξο προστασίας κινητήρα
11 Προστατευτικό κάλυμμα
12 Ρύθμιση γωνίας εργασίας
13 Συσκευή φόρτισης μπαταρίας
H
1 Akkumulátor
2 Be/ki kapcsoló
3 Markolat
4 Középső fogantyú
5 Teleszkópos nyél
6 Függőleges vágás beállítása
7 Növényvédő kengyel
8 Damilkés
9 Zsinórorsó
10 Motorvédő kengyel
11 Védőburkolat
12 Munkavégzési szög beállítása
13 Akkumulátortöltő készülék
p
1 Akumulator
2 Przycisk włączanie/
wyłączanie
3 Uchwyt ręczny
4 Uchwyt środkowy
5 Trzonek teleskopowy
6 Nastawianie cięcia pionowego
7 Uchwyt ochraniający rośliny
8 Nóż przycinający linkę
9 Szpula z linką
10 Uchwyt ochraniający silnik
11 Osłona ochronna
12 Nastawianie kąta pracy
13 Prostownik do ładowania
akumulatora
C
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukojeť
4 Středová rukojeť
5 Teleskopická násada
6 Nastavení vertikálního sekání
7 Ochranný třmen na rostliny
8 Strunový nůž
9 Strunová cívka
10 Ochranný třmen motoru
11 Ochranný kryt
12 Nastavení pracovního úhlu
13 Nabíječka akumulátoru
s
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukoväť
4 Stredová rukoväť
5 Teleskopická násada
6 Nastavenie vertikálneho rezu
7 Ochranný strmeň na rastliny
8 Strunový nôž
9 Strunová cievka
10 Ochranný strmeň motora
11 Ochranný kryt
12 Nastavenie pracovného uhla
13 Nabíjačka akumulátora
O
1 Akumulator
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Vodilni ročaj
4 Srednji ročaj
5 Teleskopski ročaj
6 Nastavitev navpičnega
rezanja
7 Streme za zaščito rastlin
8 Nož za rezanje nitke
9 Tulec z nitko
10 Zaščitno streme motorja
11 Zaščitni pokrov
12 Nastavitev delovnega kota
13 Polnilnik baterije
h
1 Akumulator
2 Prekidač za uključivanje
i isključivanje
3 Ručka
4 Srednja ručka
5 Teleskopska ručka
6 Postavljanje vertikalnog
rezanja
7 Zaštita za bilje
8 Nož niti
9 Zavojnica niti
10 Zaštita za motor
11 Zaštitni poklopac
12 Podešavanje radnog kuta
13 Punjač akumulatora (baterije)
R
1 Аккумуляторная батарея
2 Включатель/выключатель
3 Рукоятка
4 Рукоятка, расположенная
посередине
5 Телескопическая рукоятка
6 Регулировка вертикальной
стрижки
7 Скоба для защиты растений
8 Нож для лески
9 Триммерная катушка
10 Защитная скоба двигателя
11 Защитная крышка
12 Установка рабочего угла
13 Зарядное устройство для
аккумуляторной батареи
3
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbetriebsanleitung)
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Original operating instructions)
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbruksanvisning)
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsvejledning)
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsanvisningen)
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originální návod k obsluze)
Slovenský . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalna uputa za rad)
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
4
12
20
29
37
45
52
59
66
74
82
90
99
107
115
123
131
139
147
66 Ruohotrimmerin käyttöohjekirja
Suomi
Hyvä asiakas!
Valitsemalla tämän ruohotrimmerin olet hankkinut itsellesi WOLF-Garten laatutuotteen.
Ruohotrimmerisi täyttää mitä erilaisimmat vaatimukset koskien nurmikonhoitoa.
Sisältö
Symbolien merkitys . . . . . . . . . . . . . . . .66
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . .67
Akkulaturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Akut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Hävitä akut ympäristöystävällisesti . . . . . . . .69
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Varaosat ja lisävarusteet . . . . . . . . . . . . .73
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Symbolien merkitys
Lue käyttöohjekirja huolellisesti ennen
ruohotrimmerin ensimmäistä käyttöönottoa
ja perehdy sen hallintalaitteisiin ja toimintoi-
hin. Siinä on tärkeitä laitteen käyttö-, huolto-
ja turvallisuusohjeita.
Noudata laitteelle tarkoitettuja turvallisuus-
ohjeita omaa ja muiden turvallisuutta
ajatellen. Ohjeidenvastainen käyttö saattaa
aiheuttaa loukkaantumisia, palovaaran
tai sähköiskun ja vapauttaa valmistajan
kaikenlaisesta vastuusta.
Alle 16-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, jotka
eivät ole perehtyneet ruohotrimmerin
käyttöohjeisiin ja käyttöön, eivät saa
turvallisuussyistä käyttää laitetta.
Käyttäjän vähimmäisikäraja voi poiketa
tässä ilmoitetusta riippuen paikallisista
määräyksistä.
Huom.!
Lue käyttöohjekirja ennen
laitteen käyttöönottoa!
Pidä sivulliset poissa
vaara-alueelta!
Huom.!
Irrota akku ennen puhdistus- ja
huoltotöitä!
Käytä suojalaseja!
Käytä kuulonsuojaimia!
Suojaa laite sateelta. Älä jätä sitä ulos
sateeseen!
Ruohotrimmerin käyttöohjekirja 67
Turvallisuusohjeet Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
Lue huolellisesti ennen laitteen käyttöä käyttö-
ohjekirja ja turvallisuusohjeet, jottet vaaranna
omaa ja muiden turvallisuutta.
Säilytä käyttöohjekirja ja turvallisuusohjeet
myöhempää käyttötarvetta varten sellaisessa
paikassa, että ne ovat tarvittaessa heti saatavilla.
Ruohotrimmeri on tarkoitettu ainoastaan nurmi-
kon tms. leikkaamiseen ja siistimiseen.
Käyttö muihin tarkoituksiin on määräystenvas-
taista. Vastuun kantaa tässä tapauksessa yksin
laitteen käyttäjä.
Tämä ruohotrimmeri on tarkoitettu nurmikon
reunojen sekä pienten ruoho- ja nurmikkoaluei-
den hoitoon yksityisalueella. Trimmeriä ei ole
suunniteltu käytettäväksi julkisilla paikoilla kuten
puistoissa, urheilukentillä, tienvarsilla tms. eikä
maa- ja metsätaloudessa.
Älä käytä turvallisuussyistä ruohotrimmeriä:
pensaiden tai pensasaitojen tms. siistimiseen;
kukkien leikkaamiseen;
puutarhajätteen hienontamiseen kompostoin-
titarkoituksessa;
tai tikkailla ja telineillä.
Laitetta ei saa käyttää huumaavien aineiden
(esim. alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden)
vaikutuksen alaisena.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on fyysi-
sesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut
toimintakyky tai joilla ei ole riittävästi kokemusta
ja/tai tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän turvalli-
suudestaan vastaava henkilö valvo ja opasta
heitä laitteen käytössä.
Alle 16-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, jotka eivät
ole perehtyneet ruohotrimmerin käyttöön, eivät
saa turvallisuussyistä käyttää trimmeriä.
Kerro myös muille, jotka aikovat käyttää laitetta,
miten sitä käytetään oikein.
Käytä laitetta vain sen ollessa teknisesti valmista-
jan määräyksiä ja toimitusta vastaavassa
kunnossa. Valmistaja ei vastaa laitteelle oma-
valtaisesti tehtyjen muutosten aiheuttamista
vahingoista.
Jos laitteen omistaja vaihtuu, niin muista antaa
käyttöohjekirja laitteen mukana uudelle
omistajalle.
Varaosien tulee olla valmistajan asettamien
vaatimusten mukaisia. Käytä tämän takia
vain alkuperäisiä WOLF-Garten-varaosia
tai valmistajan hyväksynnän saaneita varaosia.
Noudata osia vaihdettaessa mukana tulevia
asennusohjeita ja poista akku ennen vaihtamista.
Jätä korjaukset valtuutetun huoltokorjaamon
tai huoltomiehen tehtäväksi.
Älä käytä laitetta, jos välittömässä läheisyydessä
on ihmisiä (erityisesti lapsia) tai eläimiä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Keskeytä työskentely, jos lähettyville tulee
ihmisiä (erityisesti lapsia) tai kotieläimiä.
Käytä laitetta vain päivänvalossa tai riittävässä
valaistuksessa. Pidä työskentelyalue siistinä
ja hyvin valaistuna.
Käytä laitetta vain sellaisina vuorokauden
aikoina, ettei työskentely häiritse muita,
eli ei aikaisin aamulla tai öisin.
Käytä laitetta vain kuivalla säällä. Älä altista sitä
sateelle tai kosteudelle. Veden päästessä laitteen
sisään s
ähköiskun riski kasvaa.
Ennen käyttöä
Perehdy ennen ruohotrimmerin käyttämistä
sen toimintoihin ja hallintalaitteisiin.
Varmista ennen laitteen kokoamista, säätöä
ja puhdistusta, että virta on katkaistu ja akku
poistettu laitteesta tahattoman käynnistymisen
estämiseksi.
Tarkista onko laitteessa merkkejä kuluneista
osista tai vaurioista ennen sen käyttöönottoa
ja jos se on iskeytynyt johonkin.
Älä käytä laitetta, jonka käyttökytkin on rikki
eikä sitä voi enää kytkeä päälle tai pois päältä.
Jätä vauriot valtuutetun huoltokorjaamon tai
huoltomiehen korjattavaksi.
Tarkista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat
tiukasti paikoillaan laitteen turvallisen käytön
varmistamiseksi.
Älä käytä laitetta, jos siinä on vaurioituneita osia
tai jos osia puuttuu. Jätä ne valtuutetun
huoltokorjaamon tai huoltomiehen korjattavaksi
tai tarvittaessa vaihdettavaksi.
Tarkista työskentelyalue, jossa käytät laitetta,
ja poista kivet ja metallilangat, jotka voivat tarttua
trimmeriin ja singota siitä ympäristöön.
Näin vältyt laitevaurioilta ja henkilöiden
altistumiselta vaaralle.
Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen
trimmerin käynnistämistä. Laitteen pyörivään
osaan unohtunut työkalu tai avain saattaa
aiheuttaa loukkaantumisia.
68 Ruohotrimmerin käyttöohjekirja
Suomi Turvallisuusohjeet
Käytön aikana
Varmista, ettei työskentelyalueella ole ihmisiä
(etenkään lapsia) tai eläimiä trimmerin käytön
aikana.
Kun työskentelet laitteella tai huollat sitä, käytä
aina tukevia jalkineita, pitkiä housuja ja sopivia
henkilösuojaimia (suojalaseja, kuulonsuojaimia,
luistamattomia työkäsineitä jne.).
Henkilösuojainten käyttöhentää loukkaantu-
misriskiä. Älä käytä koruja tai liian väljiä vaatteita,
jotka voivat tarttua laitteeseen, ja pidä korut
ja vaatteet poissa liikkuvista osista.
Vältä epänormaaleja työasentoja.
Seiso aina tukevassa asennossa ja tasapainoi-
sesti. Tällöin pystyt hallitsemaan trimmerin
paremmin odottamattomissa tilanteissa.
Älä käytä ruohontrimmeriä räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja
tai pölyjä. Trimmeri saattaa aiheuttaa kipinöintiä,
joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten
putkiin, lämmityksiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun riski kasvaa.
Pidä aina kädet ja jalat poissa pyörivästä
siimasta, ennen kaikkea ruohotrimmeriä
käynnistettäessä.
Pidä turvallisuussyistä ruohotrimmeri käynnistet-
täessä nurmikon kanssa samansuuntaisena.
Muista säilyttää käytön aikana aina turvaetäisyys
äläkä tartu pyörivään siimaan.
Noudata erityistä varovaisuutta, kun kävelet
taaksepäin. Kompastumisvaara!
Katkaise virta laitteesta ja poista akku:
kun jätät laitteen ilman valvontaa;
ennen laitteen tarkastusta, puhdistusta
tai muita huoltotöitä;
kun laite alkaa täristä tavallista voimak-
kaammin;
Kun keskeytät työskentelyn, älä jätä laitetta ilman
valvontaa ja säilytä sitä turvallisessa paikassa.
Kytke ruohotrimmeri pois päältä, kun siirrät sen
toiseen työpaikkaan.
Varo, ettei siimakela iskeydy maata, kiviseinää
tms. vasten.
Käytön jälkeen
Katkaise ensin virta laitteesta, poista akku ja vie
laite vasta sitten turvalliseen säilytyspaikkaan.
Katkaise laitteesta virta ja poista siitä akku ennen
huolto- ja puhdistustöihin ryhtymistä tai
suojalaitteiden poistamista.
Varmista, ettei laitteen ilma-aukoissa ole likaa.
Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta.
Älä tee itse mitään laitteen korjauksia, jätä
ne aina valtuutetun huoltokorjaamon tai huolto-
miehen tehtäväksi.
Akkulaturi
Tarkista aina, että verkkojännite vastaa
akkulaturin tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
Akkulaturin pistokkeen tulee sopia pistorasiaan.
Pistokkeeseen ei saa tehdä mitään muutoksia.
Älä käytä adapteripistokkeita
suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Sähköiskun riski pienenee, kun pistokkeeseen
ei ole tehty muutoksia ja kun pistorasia on sopiva.
Käytä akkulaturia vain kuivissa tiloissa.
Varo altistamasta sitä kosteudelle ja sateelle.
Veden päästessä laturin sisään sähköiskun
riski kasvaa.
Älä käytä akkulaturia, jos sen johto, pistoke tai
itse laite on vioittunut. Toimita laturi lähimpään
valtuutettuun korjaamoon.
Älä missään tapauksessa avaa akkulaturia.
Toimita akkulaturi valtuutettuun korjaamoon,
jos siinä ilmenee käyttöhäiriöitä.
Älä laita mitään esineitä akkulaturin päälle tai
aseta sitä pehmeille pinnoille. Tulipalon vaara.
Lataa akku vain tarkoitukseen sopivalla
alkuperäisellä WOLF-Garten-akkulaturilla
Ruohotrimmerin käyttöohjekirja 69
Turvallisuusohjeet Suomi
Akut
Käytä vain laitteelle tarkoitettuja alkuperäisiä
WOLF-Garten akkuja.
Muiden akkujen käyttö saattaa aiheuttaa
loukkaantumisia ja tulipalon vaaran.
Väärin käytettäessä akusta saattaa vuotaa
ulos nestettä. Vältä kosketuksiin joutumista;
ihoärsytyksen ja palovammojen vaara.
Mikäli joudut kosketuksiin nesteen kanssa,
huuhtele kyseiset kohdat huolellisesti vedellä.
Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu heti lääkäriin
hoitoon.
Käsiteltäessä akkua väärin ja jos se vahingoittuu,
saattaa vapautua vaarallisia höyryjä.
Huolehdi raittiin ilman saannista ja hakeudu
lääkäriin, jos tunnet pahoinvointia.
Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Palovaara!
Älä lataa akkua tilassa, jossa on happoja
ja syttymisherkkiä aineita. Tulipalon vaara.
Räjähdysvaara!
Suojaa akku kuumuudelta ja avotulelta.
Älä altista akkua pitkäksi aikaa voimakkaalle
auringonpaisteelle.
Oikosulun vaara!
Pakkaa akku muovipussiin tai laatikkoon
kierrätyspisteeseen viemisen, kuljetuksen tai
varastoinnin ajaksi. Tai teippaa kontaktipinnat
umpeen.
Älä avaa akkua.
Varo, ettei akku joudu varastoinnin aikana
kosketuksiin metalliesineiden kanssa, kuten
paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit jne.
Seurauksena voi olla oikosulku.
Hävitä akut ympäristöystävällisesti
Hävittäminen
Alkuperäisvalmistajan akut ovat tekniikan
nykytason mukaisia ja soveltuvat
parhaiten verkkovirrasta riippumattomien
sähkölaitteiden virtalähteeksi.
Litiumionikennot saastuttavat ympäris-
töä, jos ne hävitetään yhdessä muun
talousjätteen kanssa.
Alkuperäisvalmistajan akut ovat
litiumioniakkuja ja siten ongelmajätettä.
Toimita vialliset akut myyjäliikkeeseen
tai kierrätyspisteeseen.
Poista akut laitteesta, ennen kuin viet
ne romutettavaksi.
Ruohotrimmerit eivät kuulu
talousjätteisiin.
Toimita laite, varusteet ja pakkaus
hyötykäyttöön ympäristömääräyksiä
noudattaen.
70 Ruohotrimmerin käyttöohjekirja
Suomi Käyttö
Käyttö
Käyttöajat
Noudata paikallisia määräyksiä.
Kunnan tai kaupungin vastaavasta virastosta
saat lisätietoa, milloin laitteen käyttö on sallittua.
Lataaminen 
3 Ah akun latauskapasiteetti on 45 minuutin kuluttua
80% ja 70 minuutin kuluttua akku on latautunut
täyteen. 5 Ah akun latauskapasiteetti on 80 minuutin
kuluttua 80% ja 110 minuutin kuluttua akku on latau-
tunut täyteen.
Käytä vain alkuperäisiä WOLF-Garten-
akkulatureita (osa-nro katso »Varaosat« luettelo)!
Käytä akkulaturia vain kuivissa tiloissa!
Irrota akku painamalla keltaista painiketta
.
Poista toisella kädellä akku laitteesta
.
Kytke akkulaturi pistorasiaan (~230 V)
.
Kiinnitä akku laturin adapteriin
.
Aseta täyteen latautunut akku takaisin
laitteeseen.
Akkulaturia koskevia ohjeita
Punainen LED syttyy, kun akkulaturi kytketään
verkkojännitteeseen (~230 V).
Kun akku on paikoillaan:
Vihreä LED vilkkuu latauksen aikana.
Vihreä LED palaa tasaisesti, kun akku on latau-
tunut täyteen.
Punainen LED alkaa vilkkua vian merkiksi.
Valo vilkkuu hitaasti = akku on liian lämmin.
Lataus käynnistyy automaattisesti oikeassa
käyttölämpötilassa.
Valo vilkkuu nopeasti = akku on rikki.
Jätä akku huoltokorjaamon tarkistettavaksi.
Punainen LED palaa tasaisesti vian merkiksi:
Akku ei lataudu. Akku on väärin paikoillaan
tai kontaktipinnat ovat likaiset.
Akkua koskevia yleisohjeita
Akun jännitteen ollessa alhainen laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Lataa akku.
Lataa litiumioniakku kun laite on pidempään
käyttämättä, esim. ennen talvisäilytystä.
Litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa
sen varaustilasta riippumatta ja lataaminen
voidaan keskeyttää joka hetki ilman että akku
vahingoittuu (muisti-ilmiötä ei ole).
Lataustilan merkkivalot
Akussa on lataustilan merkkivalot, joista näkee akun
latauskapasiteetin.
Paina pientä mustaa nappia akun päällä ja katso
latauskapasiteetti.
Tarkkaile nyt akun LED-valoja.
Lataustilan merkkivaloja koskeva
huomautus
Vihreä LED syttyy, kun akun latauskapasiteetti
on enää vain 33% ja akku on ladattava
.
Kaksi vihreää LEDiä syttyy, kun akun
latauskapasiteetti on 66%
.
Kun kaikki vihreät LEDit syttyvät, akun
latauskapasiteetti on 100% ja se on täyteen
latautunut .
Jos punainen LED syttyy, jätä akku valtuutetun
huoltokorjaamon tai huoltomiehen
tarkastettavaksi.
Kokoaminen
Ennen ruohotrimmerin ensimmäistä käyttöönottoa
on suojus ja kasvisuoja kiinnitettävä paikoilleen.
Käytä laitteen mukana tulevia työkaluja.
Irrota ruuvi suojuksen pohjapuolelta
.
Aseta suojuksen molemmat kiinnikkeet
moottorikotelossa oleviin kiinnityskohtiin 
ja työnnä suojusta alaspäin, kunnes se on koteloa
vasten .
Kiinnitä suojus ruuvilla koteloon alakautta
.
Työnnä kasvisuoja kotelon ja suojuksen väliseen
uraan
.
Ruohotrimmerin käyttöohjekirja 71
Käyttö Suomi
Käyttökulma 
Ruohotrimmerin käyttökulma voidaan asettaa
neljään asentoon (katso kuva
; käyttökulma
a, b, c ja d). Näin laitteella ulottuu kätevästi hankaliin
ja vaikeapääsyisiin paikkoihin puutarhassa ja pihalla.
Jotta käyttökulman säätö onnistuu optimaalisesti,
noudata seuraavia ohjeita:
Valitse käyttökulma niin, että leikkuupää
on työskenneltäessä samansuuntainen
nurmikon kanssa. Estä laitteen tahaton
käynnistyminen.
Normaali leikkuu – käyttökulma a ja b
Paina keltaista lukitusnuppia vasemmalla
puolella.
Aseta käyttökulmaksi a tai b
.
Liikuta trimmeriä leikattaessa puoliympyrän
muotoisesti edessäsi.
Leikkuu esteiden alapuolelta, esim. penkit, pensaat,
rinteet – käyttökulma c
.
Paina keltaista lukitusnuppia vasemmalla
puolella.
Aseta käyttökulmaksi c, kun leikkaat esteiden
alta tai rinteissä
.
Reunaleikkuu (pystysuora leikkuu) – käyttökulma d

Reunaleikkuutoiminto mahdollistaa nurmikon
reunojen viimeistelyn tarkasti ja kätevästi
.
Paina keltaista lukitusnuppia vasemmalla
puolella
. Aseta käyttökulmaksi d .
Paina keltaista nuppia 90°-asetusta varten

ja käännä leikkuupäätä 90°
.
Irrota kasvisuoja leikkuupäästä ja kiinnitä
se sivulle
.
Tukipyörä 
Leikkuutuloksesta tulee tasainen ja siisti, kun
käytät apuna lisävarusteena saatavaa tukipyörää
(GT–R)
.
Kiinnitys ja korkeussäätö kuvien mukaisesti
ja .
Tukipyörä on purettava ensin osiin, jotta sen
voi kiinnittää paikoilleen
.
Vapauta keltainen lukitusvipu
ja irrota
tukipyörän pidike painamalla se alaspäin
.
Paina pidike paikoilleen teleskooppivarteen
lukitusvivun ollessa auki
.
Aseta tukipyörä yläkautta pidikkeeseen, kunnes
se lukittuu
.
Säädä tukipyörä sopivalle korkeudelle muutta-
malla sen asentoa teleskooppivarressa
.
Kun korkeus on sopiva, lukitse tukipyörä
paikoilleen kääntämällä lukitusvipu kiinni
.
Moottorin suojakaari ja kasvisuoja
Moottorin suojakaari suojaa moottoria iskujen
tai kolhaisujen aiheuttamilta vaurioilta.
Samalla suojakaari toimii jalaksena ja helpottaa
koneen käyttöä.
Kasvisuoja suojaa pensaita, puita ja perenna-
penkkejä
.
Teleskooppivarren pituuden säätö
Säädä ruohotrimmerin teleskooppivarsi sopivan
pituiseksi.
Avaa ensin kierrehylsy
.
Vedä teleskooppivarsi sopivan pituiseksi
.
Kiristä kierrehylsy
.
Keskikahvan säätö
Säädä ruohotrimmerin keskikahva sopivalle
korkeudelle.
Avaa keskikahvan lukitusvipu .
Aseta keskikahva haluamaasi asentoon
.
Lukitse keskikahva paikoilleen kääntämällä
lukitusvipu kiinni
.
Käynnistäminen ja pysäyttäminen
Huom.! Pyörivä siima!
Muista, että siima pyörii vielä jonkin aikaa
ruohotrimmerin pysäyttämisen jälkeen
Käynnistä ruohotrimmeri painamalla käyttökyt-
kintä ja pidä kytkin painettuna
.
Kytke ruohotrimmeri pois päältä painamalla
käyttökytkintä
.
Siiman säätö
Käynnistyksen jälkeen siima pitenee aina
automaattisesti noin 4 mm.
Usein tapahtuva käynnistys ja pysäytys
kuluttaa tämän vuoksi siimaa tarpeetto-
masti.
Käyttövinkkejä
Leikkaa pidempi ruoho hitaasti ja useassa
vaiheessa.
Ruohotrimmerisi kestää pitkään, kun poistat kiinni
tarttuneen ruohon ilma-aukoista ja trimmerin
alta ennen käyttöä ja käytön jälkeen.
Älä käynnistä ja pysäytä ruohotrimmeriä turhan
usein, jotta voit hyötyä mahdollisimman pitkään
täydestä akkukapasiteetista.
72 Ruohotrimmerin käyttöohjekirja
Suomi Huolto
Huolto
Yleisesti
Huom.!
Poista akku ennen kaikkia huolto- ja
puhdistustöitä.
Säilytä ruohotrimmeriä kuivassa ja turvallisessa
paikassa poissa lasten ulottuvilta.
Jos ruohotrimmeri on pudonnut, tarkista, onko
se vioittunut.
Jätä kaikki huoltotyöt ja korjaukset valtuutetun
huoltokorjaamon tehtäväksi.
Puhdistus
Käytä puhdistukseen mietoa saippuaa ja kosteaa
kangasta.
Pidä ilma-aukot puhtaina liasta ja pölystä.
Älä anna ruohotrimmerin kastua tai ruiskuta
sitä vedellä.
Varastointi
Lataa akku täyteen ennen talvisäilytystä
(katso »Akkua koskevia yleisohjeita«).
Säilytä laitetta aina kuivassa ja turvallisessa
paikassa, jossa se on poissa lasten ulottuvilta.
Säilytä akkua erillään ruohotrimmeristä.
Säilytä akkua viileässä ja kuivassa paikassa.
Suositeltu säilytyslämpötila noin 18 °C.
Pidä laite ja erityisesti sen muoviosat etäällä
jarrunesteistä, polttoaineista, maaöljypitoisista
tuotteista, öljyistä tms. Ne sisältävät kemiallisia
aineita, jotka saattavat vahingoittaa, syövyttää
tai tuhota laitteen muoviosat.
Lannoitteet ja muut puutarhakemikaalit sisältävät
aineita, jotka saattavat syövyttää laitteen metal-
liosia. Älä säilytä laitetta tällaisten aineiden
läheisyydessä.
Siimakelan vaihto 
Muista, että siima pyörii vielä jonkin aikaa
ruohotrimmerin pysäyttämisen jälkeen!
Katkaise virta ruohotrimmeristä aina ennen
siihen kohdistuvia töitä ja poista akku!
Paina samanaikaisesti kumpaakin lukitsinta
voimakkaasti toisiaan vasten
 ja irrota
kelankansi
.
Poista siimakela
.
Poista mahdollinen lika rungosta.
Pujota uuden siimakelan (varaosa-nro 49ATS0-
650) molemmat siiman päät siimakelassa
olevien aukkojen läpi oikealla ja vasemmalla
puolella
.
Aseta sitten siimakela takaisin paikoilleen
.
Varo siiman tahatonta kelautumista.
Irrota siima vasta nyt kiinnityskohdista
.
Aseta kelankansi siimakelan päälle niin,
että molemmat lukitsimet napsahtavat
kunnolla kiinni
.
Ruohotrimmerin käyttöohjekirja 73
Vianetsintä Suomi
Vianetsintä
Varaosat ja lisävarusteet
Takuu
Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta.
Takuu ei korvaa, jos vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä tai puutteellisesta huollosta.
Takuutapauksessa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide
Laite kytkeytyy pois
päältä.
Akku on liian kuuma (yli 45 °C). Anna akun jäähtyä.
Akku on purkautunut. Lataa akku.
Laite ei käynnisty. Akku on purkautunut. Lataa akku.
Akku on rikki. Vaihda akku.
Siiman syöttöauto-
matiikka ei toimi.
Kela on tyhjä. Vaihda siimakela.
Siimapään osissa on likaa. Harjaa lika pois osista.
Siima on katkennut ja vetäytynyt
siimakelaan.
Siima on juuttunut kiinni kelaan.
Poista siimakela, kelaa tarvittaessa
siimaa kevyesti vetäisten ja aseta se
paikoilleen kelaan.
Siima on tarttunut kelaan kuumuuden
vaikutuksesta.
Poista kiinnitarttunut siima, kelaa tarvit-
taessa siimaa kevyesti vetäisten ja aseta
se paikoilleen kelaan.
Siima katkeaa liian
usein.
Kela on liian kuiva. Aseta kela noin vuorokaudeksi vedellä
täytettyyn astiaan, kuivaa kela ja kiinnitä
takaisin paikoilleen.
Siima on osunut kiinteisiin kohteisiin kuten
aitaan, puihin jne.
Käytä kasvisuojaa.
Akkulaturi:
Lataus ei käynnisty
(jatkuvasti palava
punainen valo).
Kontaktipinnat ovat likaiset. Puhdista kontaktipinnat.
Akku ei ole oikein paikoillaan. Aseta akku kunnolla akkulaturiin.
Akkulaturi:
Häiriö
(vilkkuva punainen
valo).
Akun lämpötila ei ole sallitun rajoissa
(5 °C–45 °C).
Anna akun jäähtyä tai lämmetä.
Akku on rikki. Vaihda akku.
Jos ohjeista ei ole apua, toimita laite valtuutetun korjaamon tarkistettavaksi. Kytke ruohotrimmeri pois päältä
ja poista akku aina ennen laitteen tarkastamista tai terään kohdistuvia huoltotöitä.
Tilaus-nro Tuotenimike Tuotteen kuvaus
49ATS0-650 GT-F10 Siimakela
196-119-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Akku 36 V/3 Ah
196-120-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-05 Akku 36 V/5 Ah
196-121-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Pikalaturi 36 V/3 A
49ATW1-650 GT-R Tukipyörä
Toimitus jälleenmyyjän kautta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Kategoria
Battery chargers
Tyyppi
Operating Instructions Manual