Barbecook ALO 030 Omistajan opas

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

20
Kun käytät Amicaa ensimmäistä kertaa, anna sen palaa
ainakin puoli tuntia, ennen kuin alat valmistaa ruokaa.
KÄYTTÖOHJEET
1. Aseta keraaminen poltinlaatikko mukana toimitetulle
alustalle. Kaada laatikkoon 0,5 l vettä.
2. Aseta ruostumatonta terästä oleva sisäpoltinlaatikko
keraamiseen poltinlaatikkoon.
3. Peitä sisäpoltinlaatikon pohja sytytystahnalla (n.
250 ml) ilma-aukkojen alapuolelle asti.
4-5. Aseta pohjariti paikalleen ja kaada ritilälle n.
300g Cook Chips -kypsennyslastuja. Cook Chips
-kypsennyslastujen tulee olla riittävän väljästi, jotta
sytytystahna syttyy helposti.
6. Sytytä tahna palamaan pitkällä tulitikulla tai
sytyttimellä. Sytytystahna on hitaasti syttyvä. Pidä
tulitikkua tahnaa vasten, kunnes liekit kyvät
selvästi. Tämän jälkeen voit levittää hiilet.
7. Muutaman minuutin kuluttua liekkien koko on
noin 30 cm. Sytytystahna palaa loppuun noin 20
minuutissa.
8. Noin 30–40 minuutin kuluttua sytyttämisestä, kun
Cook Chips -kypsennyslastut ovat peittyneet ohuen
tuhkakerroksen alle, voit kiinnittää kypsennysritilän
paikalleen. Amica on nyt käyttövalmis.
9. Aseta leivinalusta paikalleen vasta, kun Cook Chips
-kypsennyslastut ovat valkoisia, jotta tuli ei tukahdu.
10. Pese leivinalusta ja kypsennysritilä säännöllisesti
välttyäksesi kovettuneen rasvan savuamiselta.
TURVAOHJEET
1. Älä käytä sisätiloissa!
2. Älä käytä Amicaa kovassa tuulessa.
3. Aseta Amica aina pakkauksessa mukana olevan
silikonimaton päälle tasaiselle alustalle. Pidä Amica
poissa helposti syttyvien ja sulavien materiaalien
lähettyviltä. Silikonimatto suojaa pöytää kuumuudelta
ja naarmuilta.
4. Kaada keraamiseen polttokattilaan 0,5 litra vettä
ennen jokaista käyttöä.
5. Kaada maksimissaan 300 g Cook Chips -hiiliä
sisäpolttokattilaan. Käytä aina kuivia barbecook
®
Cook Chips -hiiliä (standardien RD 28/04/1993,
NBN M 11-001 ja EN 1860-2 mukaiset).
6. HUOMIO! Älä koskaan käytä alkoholia tai bensiiniä
sytyttämiseen tai tulen kohentamiseen. Käytä
ainoastaan sytyttimiä, jotka ovat EN1860-3-
standardin mukaisia! Älä koskaan kaada helposti
syttyviä nesteitä Cook Chips -kypsennyslastujen
päälle. Kaada barbecook
®
-sytytystahna
jäähtyneeseen sisäpoltinlaatikkoon, pohjaritilän ja
kypsennyslastujen alle. Älä lisää sytytystahnaa, jos
tahna tai Cook Chips -kypsennyslastut palavat jo.
7. HUOMAA! Amica voi kuumentua erittäin kuumaksi,
joten älä koskaan siir grilliä, ennen kuin tuli on
kokonaan sammunut ja grilli jäähtynyt.
8. VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikit turvallisen
matkan päässä grillistä ja suojaa itsesi tulelta. Älä
koskaan jätä grilliä vartioimatta.
9. Älä koskaan grillaa, kun tuli palaa. Odota, kunnes
Cook Chips -hiilet ovat tuhkan peitossa.
10. Käytä vain pakkauksessa mukana tulevia välineitä ja
ottimia ristikoiden ja muurinpohjapannun käsittelyyn.
11. Älä käytä ohuita ja löysiä synteettisistä materiaaleista
valmistettuja vaatteita grillin läheisyydessä.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ JA
TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ
1. Välttääksesi savun ja leimahdukset, käytä vain
pakkauksessa mukana tulevaa muurinpohjapannua
• Grillaa rasvatonta lihaa tai kalaa ja käytä vain
kuivia yrttejä. • Vältä voin, öljyn tai marinadien
käyttöä.
2. Suojaa pöytäsi rasvaroiskeilta.
3. Ole erityisen varovainen käsitellessäsi emaloituja
osia (keraaminen polttokattila ja muurinpohjapannu).
Takuu ei korvaa seuraavia vahinkoja: Metallisten
tai terävien esineiden aiheuttamat naarmut
Kylmien nesteiden tuottamat vahingot kuumentuville
pinnoille. Kyl neste vahingoittaa kuumia
metalliosia. Liian voimakkaiden ja hankaavien
puhdistusaineiden tai hankaavien ja metallisten
pesusienten käytöstä aiheutuneet vahingot. Käytä
puhdistukseen harjaa tai nailonista valmistettua
pesusientä. • Vahingot, jotka ovat syntyneet kovista
kolhuista. Kolhaisu kovaa pintaa vasten vahingoittaa
emalia.
LAITTEEN HUOLTO JA SÄILYTYS
Anna Cook Chips -kypsennyslastujen sammua
itsestään tai kaada niiden päälle hiekkaa. Älä tyhjennä
sisäpoltinlaatikkoa ennen kuin se on jäähtynyt kunnolla.
Puhdista laite joka ytön jälkeen. Puhdista kaikki
ruostumatonta terästä olevat ja kromiosat barbecook
®
All Clean -puhdistusaineella. Ä pese keraamista
poltinlaatikkoa tiskikoneessa. Säilytä laitetta aina
sisätiloissa.
manual Amica_BBC100826_A.indd 20 1/09/10 12:00
21
TAKUU
Barbecook
®
-laitteella on kahden vuoden takuu
valmistusvirheiden varalta. Takuu on voimassa
ostopäivästä lähtien ja niin kauan, kun laitetta on käytetty
ohjeiden mukaisesti. Säilytä ostokuitti koko takuuajan.
Tulen kanssa kosketuksissa olevien osien kulumat,
ruostuminen, epämuodostumat ja värin muutokset
(erityisesti ruostumaton teräs ja kromiosat) ovat
normaaleja, ei niitä pidetä valmistusvirheinä.
Emalointiprosessin aikana reunat eivät välttämättä ole
aina täysin emalin peitossa. Erityisen emalointiprosessin
vuoksi tätä ei myöskään lasketa valmistusvirheeksi eikä
sen vuoksi kuulu takuun piiriin. Tärkeää: sisäpolttokattila
on tehty ruostumattomasta teräksestä ja ristikot
ovat kromattua terästä. Barbecook
®
on rekisteröity
tuotemerkki eikä sen vuoksi sovellu kaupalliseen
käyttöön. Käsintehty keramiikka voi ajan myötä säröillä,
kun sitä kuumennetaan. Tämä on tuotteelle ominaista
eikä kuulu takuun piiriin.
CS
Důležité! Čtěte, prosím, tento vod dříve, n
začnete gril používat.
PRVNÍ POUŽITÍ VAŠEHO GRILU AMICA
Poijete-li Váš gril Amica poprvé, důraz
doporučujeme, abyste jej vypálili aspoň po dobu půl
hodiny před přípravou jakéhokoliv jídla.
INSTRUKCE
1. Ustěte keramickou základ dobu na
přiloženou podložku. Nalijte 0,5 l vody do nádoby.
2. Umístěte nerezovou interní nádobu do keramické
základní nádoby.
3. Pokryjte spodní část interní nádoby zápalným
gelem (přibl. 250 ml) těsně pod otvory větrání.
4–5. Umístěte spodní část mřížky a nasypte přibl.
300 g dřevěného uhlí Cook Chips na mřížku.
Pro ulehčení zapálení gelu nechte mezi kousky
dřevěného uhlí Cook Chips volný prostor.
6. Zapalte gel dlouhou sirkou nebo zapalovačem.
Tento gel pomalou charakteristiku zapálení;
držte sirku u gelu tak dlouho, dokud neuvidíte
jasný plamen. Dřevěné uhlí lze potom opět
přihrnout.
7. Po několika minutách se velikost plamenů zvětší
přibližně na 30 cm. Zápalný gel hoří přibližně 20
minut.
8. Grilovací mřížku lze umístit přibližně po 30–40
minutách od zapálení, bude dřevěné uhlí Cook
Chips pokryto jemnou vrstvou šedého popelu.
Potom bude gril Amica připraven k použití.
9. Neumisťujte grilovací plech dříve, než bude mít
dřevěné uhlí Cook Chips jasně bílou barvu, jinak
by se oheň udusil.
10. Čistěte grilovací plech a mřížku v pravidelných
intervalech, jinak by napečený tuk mohl vydávat
kouř.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Používejte pouze na otevřeném prostranství!
2. Nikdy nepoužívejte gril Amica za silného větru.
3. Umístěte vždy váš gril Amica na silikonovou
podložku položenou na pevný podklad mimo
dosah hořlavých edmětů a edmě se
sklonem k roztavení. Silikonová podložka chrání
Váš stůl před horkem a poškrábáním.
4. Naplňte keramickou nádobu 0,5 litrem vody před
každým použitím.
5. Vsypte max. 300 g drti Cook Chips do vnitřní
doby. Použijte dy pouze suchou drť
barbecook
®
Cook Chips (v souladu s RD
28/04/1993, NBN M 11-001 a EN 1860-2).
6. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte k zapálení ani
podpoře hoření alkohol ani benzín. Používejte
pouze zapalovače splňující normu EN1860-3! Na
dřevěné uhlí Cook Chips nikdy nelijte hořlaviny
ani podobné tekutiny. Zápalný gel barbecook
®
dávejte do vychladlé interní nádoby, pod spodní
mřížku a pod dřevěné uhlí Cook Chips. Pokud
zápalný gel nebo dřevěné uhlí Cook Chips již
hoří, nepřidávejte zápalný gel.
7. POZOR! Gril Amica může být velmi horký a
nemělo by se s ním pohybovat, dokud oheň zcela
nevyhasnul a gril zcela nevychladl.
8. UPOZORNĚNÍ! ti a zvířata mu být v
bezpečné vzdálenosti od grilu, chraňte se před
ohněm. Nikdy nenechte gril bez dozoru.
9. Nikdy negrilujte v plamenech. Vyčkejte, je
drť Cook Chips pokryta jemnou vrstvou šedého
popela.
10. K manipulaci s grilovací mřížkou a plechem
používejte pouze dodanou rukojeť.
11. Nenoste tenké a přiléhavé syntetické oblečení v
blízkosti grilu.
manual Amica_BBC100826_A.indd 21 1/09/10 12:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barbecook ALO 030 Omistajan opas

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös