Stanley SGC-8000N Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

1
PLATE COMPACTOR
PLATE COMPACTOR
SGC-8000N
SGC-11000N
SGC-11000N-T
SGC-13000N
SGC-13000N-T
GB
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
D
PL
DK
SE
NO
FIN
Oversættelse af den oprindelige vejledning
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
Käännös alkuperäisistä ohjeista
2
Manufactured under license by:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
GB
Hergestellt unter Lizenz durch:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz
verwendet.
D
Wyprodukowane na licencji przez:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
PL
Fremstillet under licens af:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley er et registreret varemærke tilhørende The Stanley Works eller dets datterselskaber og bruges under
licens.
DK
SE
NO
FIN
Tillverkad på licens av:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används
under licens.
Lisensoitu valmistaja:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley on Stanley Worksin tai sen tytäryhtiöitten omistama rekisteröity tavaramerkki, ja sen käyttö on
luvanvaraista.
Produsert under lisens av:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under
lisens.
24
LIEFERUMFANG
Die Rüttelplatte wird teilweise zusammengebaut
und sorgfältig verpackt in einem Karton geliefert.
Nachdem Sie alle Teile aus dem Karton genommen
haben, sollten Sie über Folgendes verfügen:
Basismodelle
1. Rüttelplattenchassis mit Motor und Getriebe
2. Handgriff
3. Kunststoffplatte
4. Klappbare Radachse
5. Räder
2
1
3
4
5
M10 X 95 X 1
A
MONTAGE
Anhand der folgenden Montageanleitung
werden Sie die Rüttelplatte in wenigen Minuten
zusammenbauen.
Handgriff
Montieren Sie den unteren Griff am Chassis.
Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Schraube,
Scheibe und Mutter Größe: M10x95
1. Klappen Sie den unteren Griff um.
D
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Part list
1. Manetka gazu
2. Uchwyt transportowy
3. Filtr powietrza
4. Zbiornik paliwa
5. R
ą
czka
6. Tłumik
7. Osłona paska nap
ę
dowego
8. W
ąż
spuszczania oleju
9. Wzbudnica
10. Płyta
11. Opcjonalny zestaw zraszaj
ą
cy
11
P
L
52
Figur/bild/kuvat 1-14
1
53
2
3
4
5
6
7
8
54
9
55
10
11
12
13
14
15
16
C D E
F
74
av vibrasjonene. Ikke bruk platevibratoren på
ferdigkomprimert underlag.
Overhold en sikkerhetsavstand på 15 meter til
andre personer og dyr.
Ikke plasser hender eller føtter i nærheten
av de roterende eller vibrerende delene
på platevibratoren. Ikke stå eller sitt på
platevibratoren. Vær oppmerksom på at det
går noen sekunder fra du slår av motoren til de
roterende delene stopper helt.
Bruk bare platevibratoren i fullt dagslys og når
det ikke regner. Ikke bruk platevibratoren i våte
eller fuktige omgivelser.
Platevibratoren leveres uten påfylt motorolje.
Før motoren startes for første gang, må du
fylle på 0,6 liter motorolje (SAE15W-40) til
hagemaskiner.
Platevibratoren skal bare fylles med blyfri
bensin oktan 95.
Platevibratoren må bare løftes i løftepunktet på
rammen og bare med egnet løfteutstyr. Se figur
16. Stå aldri under platevibratoren når den
løftes!
Slå av motoren før du forlater platevibratoren.
Oversikt (figur 1)
1. Gasshåndtak
2. Løftepunkt på rammen
3. Luftfilter
4. Drivstofftank
5. Styre
6. Lyddemper
7. Kilereimsdeksel
8. Oljetappeslange
9. Vibratorenhet
10. Vibrasjonsplate
Utpakking
Pakk maskinen forsiktig ut, og kontroller at ingen
deler mangler. Kontakt salgsstedet hvis det
mangler deler. Fjern all emballasje fra maskinen og
avhend emballasjen på miljøriktig måte.
Advarsel! Fare for kvelning!
Emballasjedeler og plastposer er ikke leketøy! Ikke
la barn leke med plastposer!
Montering
1. Sett den nederste delen av styret inn i beslaget
på platevibratoren, og skru det fast med 1 bolt,
2 skiver og en mutter. Se figur 2.
2. Vipp styret bakover. Se figur 3.
3. Monter håndtaket på styret med 2 bolter, 4
skiver og 2 mutre. Se figur 4.
4. Monter gasshåndtaket på styret med 1 skive
og en bolt. Se figur 5.
5. Monter hjulene på hjulakselen med 1 skive og
en splint i hver side. Se figur 6.
6. Still eventuelt inn avstanden mellom hjulene
ved å trekke ut splintene i hjulakselen, justere
avstanden mellom hjulene og sette splintene
tilbake på plass. Se figur 7.
7. Trekk i den fjærbelastede bolten bak på
platevibratoren og monter hjulsettet på
rammen med 1 bolt og 1 splint. Se figur 8.
8. Hvis platevibratoren skal brukes på
belegningsstein eller lignende, kan du
montere en gummimatte på vibrasjonsplaten
(ekstrautstyr), slik at arbeidet blir mer
skånsomt og bråker mindre. Se figur 9.
Kontroll før bruk
Kontroller alltid følgende før bruk:
1. At det er drivstoff på drivstofftanken og
tilstrekkelig med motorolje på oljetanken.
2. At alle skruer og mutre er godt strammet.
Starte motoren
1. Fyll på drivstoff.
2. Åpne bensinkranen.
N
O
75
3. Sett av/på-bryteren i posisjonen I/ON/RUN.
3. Hvis motoren er kald, skyver du choken til
lukket posisjon. Hvis motoren er varm, lar du
choken stå i åpen stilling.
4. Sett gasshåndtaket cirka 1/3 mot posisjonen
FAST.
5. Dra i startsnoren til du merker motstand. Trekk
flere ganger hardt i startsnoren til motoren
starter.
6. Skyv choken til åpen stilling, og la motoren
varmes opp i noen få minutter.
7. Skyv gasshåndtaket frem mot posisjonen FAST.
Vibrasjonsplaten vibrerer, og platevibratoren
beveger seg fremover.
8. Slå av motoren ved å sette gasshåndtaket i
posisjonen SLOW, la motoren gå på tomgang
noen få minutter for å avkjøles, og sett deretter
av/på-bryteren i posisjonen 0/OFF.
Bruk
1. Start motoren som beskrevet ovenfor.
2. Hold fast i håndtaket for å styre platevibratoren
i ønsket retning. Ikke trykk håndtaket ned, men
la platevibratoren arbeide seg fremover på
plane flater. Ved ujevne flater eller i stigninger
kan det være nødvendig å trykke på eller løfte
håndtaket litt for å få platevibratoren til å
bevege seg i ønsket retning.
3. Vibrer arbeidsområdet i flere omganger. Når
vibrasjonene i høyere grad forplanter seg til
platevibratoren enn til underlaget, er jorden
komprimert maksimalt.
4. Sett gasshåndtaket i posisjonen SLOW, hvis
platevibratoren ikke skal kjøre fremover, for
eksempel i forbindelse med en svært kortvarig
pause i arbeidet.
5. Sørg for at det ikke setter seg jord eller
lignende fast på vibrasjonsplaten under
arbeidet, for det reduserer effektiviteten til
platevibratoren. Børst eller skyll om nødvendig
av vibrasjonsplaten.
Vedlikehold
Fjern eventuell fastsittende jord eller lignende
fra vibrasjonsplaten med en børste eller vann.
Bruk aldri høytrykksrenser til rengjøring av
platevibratoren, for da kan det trenge vann inn i
den!
Tørk av platevibratoren med en godt oppvridd klut.
Smør platevibratoren og de bevegelige delene med
smørespray eller lignende for å beskytte den mot
rust.
Oppbevar platevibratoren tørt og støvfritt med tom
tank.
Utfør periodisk vedlikehold etter skjemaet
nedenfor. Husk å ta tennplugghetten av
tennpluggen først!
N
O
77
Justering og utskifting av kilereim
Hvis kilereimen er for slapp eller for stram, slites
den for hurtig, og platevibratoren fungerer ikke
optimalt.
1. Demonter kilereimsdekselet. Kontroller
nedbøyingen av kilereimen ved moderat trykk.
Hvis nedbøyingen er over eller under 9-13
mm på hver side, må kilereimen justeres eller
skiftes ut.
2. Løsne de 4 boltene som holder motoren fast på
rammen.
3. Løsne låsemutrene (se B på figur 11).
4. Hvis kilereimen skal skiftes ut, må du først
flytte motoren så langt frem som mulig slik
at kilereimen sitter så løst som mulig. Press
deretter kilereimen ut over kanten på et av
drivhjulene slik at den kjører av drivhjulet. Løft
kilereimen av det andre drivhjulet. Sett en ny
kilereim på drivhjulene ved å følge motsatt
prosedyre.
5. Flytt motoren frem eller tilbake på rammen ved
å dreie justeringsboltene (se A på figur 11).
Når kilereimen er riktig strammet, trekker du til
låsemutrene igjen.
6. Kontroller at drivhjulene (se C og E på figur 12)
står overfor hverandre, slik at kilereimen (se D
på figur 12) ikke trekkes skjevt.
Vinterlagring
1. Tøm drivstofftanken. Start motoren og la den
gå tørr.
2. La motoren avkjøles helt og skru av
tennpluggen.
3. Hell 60 ml SAE 15W-40 motorolje til
hagemaskiner ned i hullet i tennpluggen, og
trekk startsnoren langsomt ut noen ganger for
å fordele oljen. På den måten blir stempelet og
sylinderen smurt, og eventuelle sotavleiringer
fjernes.
4. Sett tennpluggen på plass igjen.
5. Trekk i den fjærbelastede bolten bak på
platevibratoren, og slå hjulene opp.
6. Fell styret ned. Pass på at kabelen til
gasshåndtaket ikke kommer i klem.
7. Oppbevar platevibratoren tørt, støv- og
frostfritt.
Merk! Når du skal starte motoren igjen etter
vinteren, må du først demontere tennpluggen og
trekke startsnoren raskt ut noen ganger for å fjerne
oljerestene i sylinderen. Fyll ny frisk 95 oktan blyfri
bensin i drivstofftanken, og følg anvisningene i
avsnittet Starte motoren.
N
O
80
Turvaohjeet
Kiitos, kun valitsit tämän laitteen. Lue tämä
käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä hyvän
lopputuloksen saavuttamiseksi. Säilytä käyttöohje
aina yhdessä laitteen kanssa.
Tärkeää!
Jäljempänä esitettyjä yleisiä turvaohjeita on
noudatettava aina kaikkien moottorikäyt töisten
laitteiden käytössä. Laitteen turvallinen käyttö
edellyttää, että käyttöohje luetaan huolellisesti läpi
ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Pyydä
tarvittaessa asiantuntijaa näyttämään ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa, miten laite
toimii.
Vaara! Polttomoottorien pakokaasut sisältävät
häkää, jonka hengittäminen on vaarallista
ihmisille ja eläimille. Käynnistä moottori
vain ulkotiloissa. Jos moottori käynnistetään
sisätiloissa tai paikassa, jossa ilmanvaihto on
riittämätön, seurauksena voi olla tiedottomuus
ja kuolema!
Käytä aina asianmukaisia, työn edellyttämiä
henkilönsuojaimia, kuten suojalaseja,
kuulosuojaimia, hengityssuojainta,
suojakäsineitä, suojajalkineita, kypärää ja
visiiriä.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset ja
ulkopuoliset turvallisella etäisyydellä laitteesta
sen käytön aikana. Laite on säilytettävä lasten
ulottumattomissa, eikä laitetta saa jättää ilman
valvontaa, jos sen lähellä on lapsia.
Laitetta ei saa koskaan käyttää väsyneenä,
unisena, sairaana tai lääkkeiden, alkoholin tai
muiden päihteiden vaikutuksen alaisena.
Kaikki ruumiinosat, hiukset ja vaatteet on
pidettävä aina turvallisella etäisyydellä laitteen
liikkuvista, kuumista tai terävistä osista. Älä
koskaan pidä työstettävää kohdetta kädessä.
Moottori on suojattava sateelta, vedeltä,
roiskeilta ja kosteudelta.
Moottori ja laitteen muut osat voivat muuttua
erittäin kuumiksi käytön aikana!
Laitetta saa käyttää vain siihen
käyttötarkoitukseen, johon se on suunniteltu.
Älä ylikuormita laitetta.
Varmista, ettei laite osu sähköä johtaviin
johtoihin, kaasuputkiin tai vesiputkiin käytön
aikana.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa,
ennen kuin moottori on sammunut ja jäähtynyt.
Älä päästä laitteesta irti, ennen kuin kaikki
pyörivät ja liikkuvat osat ovat pysähtyneet
kokonaan.
Moottori on sammutettava ja sytytystulpan
hattu on irrotettava ennen lisävarusteiden
tai varusteiden vaihtamista laitteeseen
sekä aina ennen säätö-, kunnossapito- ja
puhdistustoimia. Säätötyökalu ja vastaavat on
irrotettava ennen moottorin käynnistämistä
uudelleen.
Tarkasta säännöllisesti, että laite on hyvässä
kunnossa ja että kaikki tarvittavat käyttö- ja
lisävarusteet sekä ruuvit ja mutterit ovat
kiinnitettyinä tai oikein kiristettyinä.
Jos laite, laitteen osa tai varuste on
vahingoittunut tai viallinen, laitetta ei saa
käyttää ennen ongelman poistamista. Ota
yhteyttä myyntipisteeseen tai Stanleyn
asiakaspalveluun kirjoittamalla osoitteeseen
Lisätietoja polttoaineesta ja öljystä
Moottoriin saa lisätä vain polttoainetta ja öljyä,
jonka tekniset tiedot vastaavat käyttöohjetta.
Väärän polttoaineen tai öljyn käyttö voi
vahingoittaa moottoria ja aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Bensiinihöyry on erittäin helposti syttyvä
kaasu ja voi aiheuttaa räjähdysmäisesti
etenevän tulipalon. Älä käytä avotulta tai
tupakoi ja huolehdi siitä, ettei lähettyvillä ole
kipinän lähteitä tai muita syttymislähteitä, kun
käsittelet polttoainetta ja öljyä.
Polttoaine ja öljy ovat terveydelle vaarallisia.
Älä hengitä polttoaine- ja öljyhöyryjä ja estä
F
I
N
81
polttoaineen ja öljyn joutuminen iholle tai
vaatteille.
Jos polttoainetta tai öljyä joutuu vaatteisiin,
pese likaantunut vaate ennen sen käyttämistä
uudelleen.
Jos iholle joutuu polttoainetta tai öljyä,
pese iho välittömästi vedellä ja saippualla ja
huuhtele puhtaalla vedellä.
Jos polttoainetta tai öljyä joutuu silmään,
huuhtele silmää välittömästi runsaalla
juoksevalla vedellä usean minuutin ajan ja
hakeudu sitten lääkäriin.
Polttoainetta saa kuljettaa ja säilyttää vain
hyväksytyissä säiliöissä. Polttoaine hajoaa
ajan myötä, joten sitä ei koskaan kannata
ostaa alkavan kuukauden tarvetta suurempaa
määrää.
Säilytä polttoaine ja öljy lasten
ulottumattomissa viileässä tilassa turvallisella
etäisyydellä kaikista syttymislähteistä.
Palovaaran pienentämiseksi moottorin on
oltava täysin jäähtynyt ennen polttoaineen
lisäämistä.
Älä täytä laitteen polttoainesäiliötä täysin
täyteen. Säiliössä on oltava riittävästi tilaa
polttoaineen laajenemista varten lämpimällä
säällä.
Lisää polttoainetta vain ulkotiloissa alustalla,
joka on kiinteä eikä läpäise polttoainetta.
Käytä suppiloa tai astiaa, jossa on joustava
kaatonokka, polttoaineen roiskumisen
estämiseksi lisäämisen aikana.
Jos laitteen päälle roiskuu polttoainetta, pyyhi
se välittömästi pois.
Jos polttoainetta kaatuu maahan, se on
kerättävä kissanhiekalla tai vastaavalla
imukykyisellä materiaalilla, joka on toimitettava
sen jälkeen paikalliselle kierrätysasemalle.
Polttoaine- ja öljyjäämät sekä käytetty
moottoriöljy, voitelurasva ja pois valutettu
polttoaine on kerättävä sopivaan astiaan ja
toimitettava paikalliselle kierrätysasemalle.
Polttoaineen tai öljyn likaamat käytetyt
moottorin osat ja kuluvat osat, suodattimet,
liinat ja vastaavat on toimitettava paikalliselle
kierrätysasemalle.
Tärkeää tietoa tärinästä
Laite tärisee moottorin ollessa käynnissä. Jos
havaitset esimerkiksi pyörivää tai keinuvaa
tunnetta sormissasi tai sormesi ovat valkoiset
tai kylmät, keskeytä laitteen käyttö välittömästi.
Voit käyttää apuna esimerkiksi tärinää
vaimentavia käsineitä, järjestää työnteon
sopivalla tavalla ja pitää sopivia taukoja
laitteen käytön aikana. Älä käytä laitetta
kylmällä säällä, sillä se lisää haittavaikutusten
riskiä.
Erityiset turvaohjeet
Tärylevy on tarkoitettu irtonaisen maa-
aineksen, soran ja muiden jyvämäisten
materiaalien tiivistämiseen puutarhojen,
terassien, pihateiden ja polkujen rakennuksen
yhteydessä. Sitä ei ole tarkoitettu
yrityskäyttöön.
Isot kivet ja muut vieraat esineet on poistettava
työskentelyalueelta ennen työn aloittamista.
Suunnittele työskentelyalue ennen
työskentelyä.
Tärylevyä ei saa viedä mahdollisesti
vaurioituvien kaapelien, johtojen tai muiden
syöttölinjojen yli.
Saat parhaan tuloksen, kun työskentelyalueen
maa on hieman kostea. Kostuta
työskentelyalue tarvittaessa puutarhaletkulla,
jossa on leveä suutin.
Jos maa on liian kuiva, syntyy paljon pölyä eikä
lopputuloksesta tule optimaalinen. Jos maa
on liian märkä, maahan voi muodostua veden
täyttämiä taskuja eikä alustasta tule kestävä.
Jos maa on liian liukas, moottori pysähtyy.
Varmista, että seisot koko ajan tukevalla
F
I
N
82
alustalla. Älä koskaan siirry tärylevyn eteen
tai sivulle käytön aikana. Jos työskentelet
rinteessä, seiso tärylevyä ylempänä, jotta se ei
vahingossa kaadu päällesi.
Älä käytä tärylevyä lähellä rakennuksia,
rakenteita tai kaivuualueita, jotka voivat
vaurioitua tärinän seurauksena. Älä käytä
tärylevyä täysin tiivistetyllä alustalla.
Säilytä 15 metrin turvaväli muihin ihmisiin ja
eläimiin.
Pidä kädet ja jalat etäällä tärylevyn pyörivistä
tai tärisevistä osista. Älä seiso tai istu
tärylevyn päällä. Huomaa, että pyörivät osat
pyörivät vielä muutaman sekunnin ajan
moottorin sammuttamisen jälkeen, ennen kuin
ne pysähtyvät kokonaan.
Käytä tärylevyä vain kirkkaassa päivänvalossa
ja kuivalla säällä. Älä käytä tärylevyä märissä
tai kosteissa olosuhteissa.
Tärylevyyn ei ole täytetty moottoriöljyä
toimituksen yhteydessä. Lisää 0,6 litraa
puutarhakoneille tarkoitettua moottoriöljyä
(SAE15W-40) ennen kuin käynnistät moottorin
ensimmäisen kerran.
Tärylevyssä saa täyttää vain lyijytöntä
95-oktaanista bensiiniä.
Tärylevyä saa nostaa vain rungon
nostopisteestä siihen tarkoitetulla
nostolaitteella. Ks. kuva 16. Älä koskaan seiso
tärylevyn alla, kun sitä nostetaan!
Sammuta moottori ennen kuin poistut täryleyvn
luota.
Yleiskuvaus (kuva 1)
1. Kaasukahva
2. Rungon nostopiste
3. Ilmansuodatin
4. Polttoainesäiliö
5. Ohjain
6. Äänenvaimennin
7. Kiilahihnan suojus
8. Öljynpoistoletku
9. Tärinäyksikkö
10. Tärylevy
Pakkauksesta purkaminen
Pura laite varovaisesti pakkauksesta ja tarkasta,
että kaikki osat ovat mukana pakkauksessa.
Ota yhteyttä myyntipaikkaan, jos osia puuttuu.
Irrota kaikki pakkausosat laitteesta ja hävitä ne
ympäristöä säästävällä tavalla.
Vaara! Tukehtumisvaara!
Pakkausosat ja muovipussit eivät ole leluja! Lapset
eivät saa leikkiä muovipusseilla!
Kokoonpano
1. Aseta ohjaimen alaosa tärinälevyn
kiinnikkeeseen ja kiinnitä se paikalleen
yhdellä pultilla, kahdella aluslevyllä ja yhdellä
mutterilla. Katso kuva 2.
2. Käännä ohjainta taaksepäin. Katso kuva 3.
3. Asenna kahva ohjaimeen kahdella pultilla,
neljällä aluslevyllä ja kahdella mutterilla. Katso
kuva 4.
4. Kiinnitä kaasukahva ohjaimeen yhdellä
aluslevyllä ja yhdellä pultilla. Katso kuva 5.
5. Asenna pyörät pyöräakseliin kiinnittämällä
yksi aluslevy ja yksi saksisokka kummallekin
puolelle. Katso kuva 6.
6. Voit säätää pyörien välistä etäisyyttä vetämällä
pyöränakselin saksisokat irti, muuttamalla
pyörien välistä etäisyyttä ja asettamalla sitten
saksisokat takaisin paikoilleen. Katso kuva 7.
7. Vedä tärylevyn takaosassa olevaa jousella
varustettua pulttia ja asenna pyörät paikoilleen
yhdellä pultilla ja yhdellä saksisokalla. Katso
kuva 8.
8. Jos tärylevyä käytetään katukivien päällä,
voit asentaa tärylevyyn kumimaton
F
I
N
83
(valinnainen lisävaruste). Tällön työskentely on
miellyttävämpää ja hiljaisempaa. Katso kuva 9.
Tarkastus ennen käyttöä
Tarkasta aina ennen käytön aloittamista seuraavat
asiat:
1. Polttoainesäiliössä on polttoainetta ja
öljysäiliössä on riittävästi moottoriöljyä.
2. Kaikki ruuvit ja mutterit on kiristetty huolella.
Moottorin käynnistäminen
1. Lisää polttoainetta.
2. Avaa bensiinihana.
3. Aseta katkaisinpainike I/ON/RUN-asentoon.
3. Jos moottori on kylmä, käynnistysvipu on
siirrettävä lukittuun asentoon. Jos moottori on
lämmin, käynnistysvivun voi jättää avattuun
asentoon.
4. Aseta kaasukahva noin 1/3 FAST-asennon
suuntaan.
5. Vedä käynnistyskahvaa ulospäin, kunnes
tunnet vastuksen. Vedä käynnistyskahvaa
sitten lujasti, kunnes moottori käynnistyy.
6. Aseta käynnistysvipu avattuun asentoon ja
anna moottorin lämmetä muutaman minuutin
ajan.
7. Siirrä kaasukahvaa FAST-asentoa kohti.
Tärylevy tärisee ja liikkuu eteenpäin.
8. Sammuta moottori asettamalla ensin
kaasukahva SLOW-asentoon. Anna moottorin
käydä muutama minuutti tyhjäkäynnillä, jotta
se jäähtyy. Aseta sitten katkaisinpainike 0/OFF-
asentoon.
Käyttö
1. Käynnistä moottori yllä kuvatulla tavalla.
2. Pidä kiinni kahvasta ja ohjaa tärylevy
haluamaasi suuntaan. Älä paina kahvaa alas,
vaan anna tärylevyn liikkua itse eteenpäin
tasaisella pinnalla. Epätasaisilla pinnoilla ja
rinteissä voi olla tarpeen painaa tai nostaa
kahvaa kevyesti, jotta tärylevy liikkuu haluttuun
suuntaan.
3. Tiivistä käsiteltävä alue useita kertoja. Kun
tärinä kohdistuu enemmän tärylevyyn kuin
alustaan, maa on täysin tiivistetty.
4. Aseta kaasukahva SLOW-asentoon, jos
tärylevyä ei ole tarkoitus liikuttaa eteenpäin,
esimerkiksi lyhyen työtauon ajaksi.
5. Varmista, ettei multaa tai muuta ainetta
joudu tärylevyn väliin työn aikana, sillä se
voi heikentää tärylevyn toimintaa. Harjaa tai
huuhtele tärylevy tarpeen mukaan.
Kunnossapito
Poista mahdollisesti kiinni jäänyt multa tai vastaava
aines tärylevystä harjalla tai vedellä. Älä käytä
painepesuria tärylevyn puhdistamiseen, sillä
muutoin tärylevyn sisään voi joutua vettä!
Pyyhi tärylevy puhtaaksi nihkeällä liinalla.
Voitele tärylevy ja sen liikkuvat osat
voitelusuihkeella tai vastaavalla aineella
ruostumisen estämiseksi.
Säilytä tärylevyä säiliö tyhjänä kuivassa ja
pölyttömässä paikassa.
Tee säännölliset kunnossapitotoimet alla olevan
taulukon mukaisesti. Muista irrottaa sytytystulpan
suojus sytytystulpasta!
F
I
N
84
Kunnossapitoväli Toimi
10 käyttötunnin välein Puhdista ilmansuodatin.
Irrota ilmansuodattimen suojus ja irrota ilmansuodatin. Pese
ilmansuodatin puhtaaksi vedellä ja rutista se kuivaksi. Lisää muutama
tippa puhdasta moottoriöljyä ilmansuodattimeen ja purista mahdollisesti
liika öljy ulos ennen kuin asennat suodattimen takaisin paikalleen. Jos
ilmansuodatin on kulunut, vaihda se uuteen.
25 käyttötunnin välein Vaihda moottoriöljy.
Moottori on lämmin käytön jälkeen.
Tyhjennä moottoriöljy moottorista erilliseen astiaan öljyntyhjennysletkun
avulla. Ks. kuva 10. Hävitä käytetty moottoriöljy paikallisten määräysten
mukaisesti.
Lisää 0,6 litraa puutarhakoneille tarkoitettua puhdasta, uutta SAE15W-40
-moottoriöljyä.
50 käyttötunnin välein Tarkasta sytytystulppa.
Moottorin on oltava täysin kylmä.
Irrota sytytystulpan suojus.
Irrota sytytystulppa sytytystulppa-avaimella.
Harjaa elektrodi puhtaaksi messinkiharjalla, Tarkasta tulkilla, että kärkien
etäisyys on 0,7-0,8 mm.
Laita sytytystulppa takaisin paikalleen ja kierrä se kiinni sormin.
Kiristäsytytystulppa 12–15 Nm:n kiristystiukkuuteen. Laita suojus
sytytystulppaan.
20 ensimmäisen käyttötunnin
jälkeen ja sitten 50 käyttötunnin
välein
Tarkasta kiilahihna.
Irrota kiilahihnan suojus. Tarkasta, ettei kiilahihna ole kulunut, revennyt
tai vaurioitunut. Vaihda se tarvittaessa.
Paina kiilahihnaa yhteen keskeltä kohtuullisella voimalla peukalon ja
etusormen avulla. Jos se joustaa enemmän tai vähemmän kuin 9–13
mm, sitä on kiristettävä tai löysättävä siten, että se joustaa 9–13 mm.
Lisätietoja on kohdassa Kiilahihnan säätäminen ja vaihtaminen.
100 käyttötunnin välein Vaihda tärylevyn öljy.
Irrota kiilahihnan suojus. Irrota kiilahihna. Lisätietoja on kohdassa
Kiilahihnan säätäminen ja vaihtaminen.
Irrota pultit, jotka pitävät tärylevyn paikallaan. Katso kuva 13.
Nosta kehys ja moottori tärylevystä.
Irrota öljytulppa tärylevystä ja tyhjennä käytetty tärylevyn öljy sopivaan
astiaan. Katso kuva 14.
Hävitä käytetty moottoriöljy paikallisten määräysten mukaisesti.
Täytä puhdasta, uutta öljyä tärylevy-yksikköön. Aseta öljytulppaan sopiva
tiiviste ja kiinnitä öljytulppa takaisin paikalleen. Ks. kuva 15.
Asenna kehys ja moottorin takaisin tärylevyyn, aseta kiilahihna
paikalleen, säädä kiilahihna ja asenna kiilahihnan suojus takaisin
paikalleen.
F
I
N
85
Kiilahihan säätäminen ja vaihtaminen
Jos kiilahihna on liian löysällä tai liian kireällä, se
kuluu nopeammin eikä tärylevy toimi optimaalisella
tavalla.
1. Irrota kiilahihnan suojus. Tarkasta, kuinka
paljon kiilahihna joustaa, kun sitä painetaan
kohtuullisella voimalla. Jos se joustaa
enemmän tai vähemmän kuin 9–13 mm, sitä on
säädettävä tai se on vaihdettava uuteen.
2. Löysää neljää pulttia, jotka pitävät moottorin
kiinni kehyksessä.
3. Löysää lukitusmuttereita (ks. kuva 11 kohta B).
4. Jos kiilahihna on vaihdettava uuteen, siirrä
ensin moottoria mahdollisimman pitkälle siten,
että kiilahihna on mahdollisimman löysällä.
Paina sitten kiilahihna hihnapyörän reunan
yli siten, että se irtoaa hihnapyörästä. Nosta
kiilahihna irti toisesta hihnapyörästä. Aseta
uusi kiilahihna kiilapyöriin päinvastaisessa
järjestyksessä.
5. Siirrä moottoria eteen- tai taaksepäin
kehyksessä kiertämällä säätöpultteja (ks.
kuvan 11 kohta A). Kun kiilahihna on kiristetty
oikein, kiristä lukitusmutterit takaisin kiinni.
6. Varmista, että kiilapyörät (ks. kuvan 12 kohta C
ja E) on kohdistettu oikein, jotta kiilahihna (ks.
kuvan 12 kohta D) ei ole vinossa.
Talvisäilytys
1. Tyhjennä polttoainesäiliö. Käynnistä moottori ja
anna sen käydä kuivana.
2. Anna moottorin jäähtyä kokonaan ja irrota
sytytystulppa.
3. Laita 60 ml puutarhakoneille tarkoitettua
SAE15W-40 -moottoriöljyä sytytystulpan
reikään ja paina hitaasti käynnistyskahvaa
muutaman kerran, jotta öljy leviää. Mäntä
ja sylinteri voidellaan öljyllä ja mahdolliset
nokikerrokset poistetaan.
4. Laita sytytystulppa takaisin paikalleen.
5. Vedä tärylevyn takaosassa olevaa jousella
varustettua pulttia ja taita pyörät.
6. Taita ohjain alas. Varo, ettei kaasukahvan johto
jää puristuksiin.
7. Säilytä tärylevyä kuivassa ja pölyttömässä
paikassa, jossa se ei jäädy.
Huomautus! Kun olet käynnistämässä moottoria
taas talven jälkeen, irrota ensin sytytystulppa ja
vedä käynnistyskahva nopeasti ulos muutaman
kerran, jotta öljyjäämät poistuvat sylintereistä.
Lisää puhdasta, uutta 95-oktaanista lyijytöntä
bensiiniä polttoainesäiliöön ja noudata kohdassa
Moottorin käynnistäminen olevia ohjeita.
F
I
N
86
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Moottori käy, mutta sen
teho on heikko.
1. Käynnistysvipu on asennettu
väärin.
2. Kaasukahva on liian lähellä
SLOW-asentoa.
3. Ilmansuodatin on likainen.
1. Asenna käynnistysvipu oikein.
2. Siirrä kaasukahvaa FAST-asentoa
kohti.
3. Puhdista ilmansuodatin.
Moottori ei käynnisty tai se
sammuu.
1. Virheellinen käynnistystapa.
2. Sytytystulpassa on nokea.
1. Noudata kohdassa Moottorin
käynnistäminen olevia ohjeita.
2. Puhdista tai vaihda sytytystulppa.
Moottori käy epätasaisesti
tai siitä lähtee paljon
pakokaasua.
1. Sytytystulpan
elektrodietäisyys on
virheellinen.
2. Sytytystulppa on kulunut.
1. Aseta sytytystulpan
elektrodietäisyydeksi 0,7–0,8 mm.
2. Vaihda sytytystulppa.
Jos ongelmaa ei voida korjata edellä mainittujen
ohjeiden avulla, moottori on tarkastutettava
ammattilaisella.
Ympäristönsuojelu
Raaka-aineiden kierrätys jätteenä hävittämisen
sijaan
Käytettyä laitetta ei hävitetä kotitalouksien
tavallisen sekajätteen mukana, vaan se toimitetaan
kierrätykseen. Toimita käytetty laite, lisävarusteet
ja pakkausjätteet paikalliselle kierrätysasemalle.
Huolto ja korjaus
Millarco myöntää valmistamilleen tuotteille
takuun kussakin maassa voimassa olevien lakien
mukaisesti. Ostotodistus on esitettävä / lähetettävä
mukana.
Huolto ja korjaus tehdään takuuaikana maksutta
Tanskan kauppalain mukaisesti seuraavilla
ehdoilla:
1. Vika on rakenne- tai materiaalivika (vika ei
aiheudu normaalista kulumisesta eikä tuotteen
virheellisestä käytöstä).
F
I
N
87
2. Laitteelle ei ole yritetty tehdä korjaustoimia
muissa kuin Millarcon hyväksymissä
huoltopisteissä.
3. Laitteessa ei ole käytetty muita kuin
alkuperäisosia.
Maksuttomiin huoltotoimiin sisältyvät viallisten
osien vaihto ja työ.
Tuote toimitetaan myyntipaikkaan, joka vastaa
tuotteen toimittamisesta eteenpäin. Emme
hyväksy korjaus- tai takuutoimeksiantoja suoraan
kuluttajalta.
Teknisissä kysymyksissä olet tervetullut ottamaan
yhteyttä huoltopisteeseemme:
Tekniset tiedot
SGC-8000N
Levyn koko: 495 X 380 mm
Moottori: 87 cm
3
yksisylinterinen
ilmajäähdytteinen nelitahtimoottori
Polttoaine: 95-oktaaninen lyijytön bensiini
Polttoainesäiliö: 1,6 l
Moottoriöljy:
SAE15W-40 (SAE5W-30 pakkasella)
Moottoriöljysäiliö: 0,6 l
Keskipakovoima: 8200 N
Käyttönopeus: 25 m/min
Omapaino: 87 kg
Äänenpaine, L
pA
: 80,4 dB(A), K = 2,47 dB(A)
Äänitaso, L
wA
: 100,4 dB(A), K = 2,47 dB(A)
Tärinä: 15,3 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
SGC-11000N/SGC-11000N-T
Levyn koko: 515 X 390 mm
Moottori: 163 cm
3
yksisylinterinen
ilmajäähdytteinen nelitahtimoottori
Polttoaine: 95-oktaaninen lyijytön bensiini
Polttoainesäiliö: 3,6 l
Moottoriöljy:
SAE15W-40 (SAE5W-30 pakkasella)
Moottoriöljysäiliö: 0,6 l
Keskipakovoima: 11 000 N
Käyttönopeus: 25 m/min
Omapaino: 63 kg / 65 kg
Äänenpaine, L
pA
: 80,6 dB(A), K = 2,47 dB(A)
Äänitaso, L
wA
: 100,6 dB(A), K = 2,47 dB(A)
Tärinä: 14,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
SGC-13000N/SGC-13000N-T
Levyn koko: 520 × 445 mm
Moottori: 196 cm
3
yksisylinterinen
ilmajäähdytteinen nelitahtimoottori
Polttoaine: 95-oktaaninen lyijytön bensiini
Polttoainesäiliö: 3,6 l
Moottoriöljy:
SAE15W-40 (SAE5W-30 pakkasella)
Moottoriöljysäiliö: 0,6 l
Keskipakovoima: 13 000 N
Käyttönopeus: 15 m/min
Omapaino: 79.5 kg / 81 kg
Äänenpaine, L
pA
: 80,3 dB(A), K = 2,47 dB(A)
Äänitaso, L
wA
: 100,3 dB(A), K = 2,47 dB(A)
Tärinä: 15,8 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
F
I
N
91
Garanti
NO
Denne enheten er et kvalitetsprodukt. Det er designet i overensstemmelse med gjeldende
tekniske standarder, og er nøyaktig produsert med vanlige, gode materialer.
Garantiperioden er 24 måneder, og begynner å løpe fra kjøpsdatoen, som kan bekreftes
med kvitteringen, fakturaen eller leveringsdokumentet. Under denne garantiperioden
vil alle funksjonsfeil som, til tross for korrekt behandling slik det beskrives i denne
bruksanvisningen, kan bekreftes å være forårsaket av materialfeil, bli utbedret av vårt
personale i ettersalgservice.
Garantien tilsier at defekte deler vil bli reparert eller skiftet ut med feilfrie deler,
uten godtgjørelse, og etter vår vurdering. Utskiftede deler skal være vår eiendom.
Reparasjonsarbeid eller utskifting av enkeltdeler vil ikke forlenge garantiperioden og vil ikke
medføre at en ny garantiperiode påbegynnes for enheten. Ingen separat garantiperiode vil
gjelde for reservedeler som monteres. Vi fraskriver oss garantiansvar for skader og defekter
på enheten eller deler av denne, som er forårsaket av bruk av makt, feil behandling eller feil
vedlikehold.
Dette gjelder også for manglende overholdelse av bruksanvisningen og montering av
reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er en del av vårt produktutvalg. Ved manipulering
eller modifisering av enheten, utført av uautorisert personell, vil garantien være ugyldig.
Skader som kan tilskrives feil håndtering, overbelastning eller naturlig slitasje, er unntatt fra
garantien.
Skader som er forårsaket av produsenten eller av materialfeil vil bli utbedret uten
godtgjørelse ved reparasjon eller ved bruk av reservedeler.
Det er en forutsetning at enheten overleveres i montert stand, komplett og med
salgsbevis og garantibevis vedlagt.
Ved garantikrav skal kun den originale emballasjen benyttes.
På den måten kan vi garantere rask og problemfri garantibehandling.
Vennligst send oss enheten med frakt betalt, eller be om forhåndsbetalt fraktbevis.
Vi kan dessverre ikke motta enheter uten betalt frakt.
Garantien dekker ikke deler som er utsatt for normal slitasje.
Hvis du ønsker å fremsette et garantikrav, rapportere feil eller bestille reservedeler
eller tilbehør, vennligst kontakt ettersalgsenteret nedenfor:
Kan endres uten forutgående varsel.
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
Fax: 45 25 08 00
Takuu
FIN
Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten standardien
mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja.
Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa kuitilla, laskulla
tai luovutustodistuksella. Takuuaikana huoltotakuupalvelumme korjaa kaikki toiminnalliset
viat, jotka ovat todistettavasti aiheutuneet materiaalivioista ja siitä huolimatta, että
käyttöohjeissa annettuja käsittelyohjeita on noudatettu huolellisesti.
Takuuhuollossa vialliset osat korjataan tai vaihdetaan veloituksetta uusiin virheettömiin
osiin harkintamme mukaan. Vaihdetut osat siirtyvät meidän omaisuudeksemme.
Korjaustoimenpiteet tai yksittäisten osien vaihtaminen eivät pidennä takuuaikaa, eivätkä ne
aloita uutta takuuaikaa laitteelle. Vaihdetuille varaosille ei ala erillistä takuuaikaa. Takuu
ei kata sellaisia laitteille tai niiden osille aiheutuneita vahinkoja ja vikoja, joiden syynä on
liiallinen voimankäyttö, väärinkäyttö tai vääränlainen huolto.
Takuu ei kata myöskään vikoja, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjeiden noudattamatta
jättämisestä, eikä vikoja, jotka ovat aiheutuneet sellaisten vara- tai lisäosien asentamisesta,
jotka eivät kuulu tuotevalikoimaamme. Jos valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen
muutoksia, takuu mitätöityy.
Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta vääränlaisesta
käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta.
Valmistajasta tai materiaalivioista johtuvat vahingot korjataan veloituksetta tai tarjoamalla
vaihto-osat.
Edellytyksenä on, että laite luovutetaan kokonaisena ja sen mukana toimitetaan
myynti- ja takuutodistukset.
Käytä takuuvaateissa aina alkuperäistä pakkausta.
Näin voimme taata nopean ja sujuvan takuukäsittelyn.
Lähetä laitteet postimaksu suoritettuna tai pyydä Freeway-tarraa.
Emme valitettavasti voi ottaa vastaan laitteita, joiden postimaksua ei ole maksettu.
Takuu ei kata normaaleja käytössä kuluvia osia.
Jos haluat tehdä takuuvaateen tai vikailmoituksen tai tilata varaosia tai lisävarusteita,
ota yhteyttä alla mainittuun myynninjälkeiseen asiakaspalveluun.
Muutokset mahdollisia ilman ennakkoilmoitusta.
PL 47
00521 Helsinki
www.stanleyworks.fi
customerservice.fi@sbdinc.com
Puh: 010 400 4333
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Stanley SGC-8000N Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös