Grundfos MAGNA 2000 Series Installation And Operating Instructions Manual

Tyyppi
Installation And Operating Instructions Manual
Declaration of conformity
9
IT Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva
responsabilità che i prodotti MAGNA Series 2000,
ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono
conformi alle seguenti direttive del Consiglio
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri CE:
Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809: 1998.
Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-
2-51: 2003.
Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norma applicata: EN 61800-3.
NL Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat de producten MAGNA
Series 2000 waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen
van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van
de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:
Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809: 1998.
Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN
60335-2-51: 2003.
EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte norm: EN 61800-3.
PL Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że nasze wyroby MAGNA
Series 2000, których deklaracja niniejsza dotyczy,
są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s
ujednolicenia przepisów prawnych krajów
członkowskich WE:
Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowana norma: EN 809: 1998.
Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/
WE).
Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN
60335-2-51: 2003.
Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowana norma: EN 61800-3.
PT Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade
que os produtos MAGNA Series 2000, aos quais
diz respeito esta declaração, estão em
conformidade com as seguintes Directivas do
Conselho sobre a aproximação das legislações dos
Estados Membros da CE:
Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809: 1998.
Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN
60335-2-51: 2003.
Directiva EMC (compatibilidade
electromagnética) (2004/108/CE).
Norma utilizada: EN 61800-3.
RU Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей
ответственностью заявляем, что изделия
MAGNA Series 2000, к которым относится
настоящая декларация, соответствуют
следующим Директивам Совета Евросоюза об
унификации законодательных предписаний
стран-членов ЕС:
Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшийся стандарт: EN 809: 1998.
Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 60335-1: 2002
и
EN 60335-2-51: 2003.
Электромагнитная совместимость (2004/108/
EC).
Применявшийся стандарт: EN 61800-3.
FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme,
että tuotteet MAGNA Series 2000, joita tämä
vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden
lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien
Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten
mukaisia seuraavasti:
Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809: 1998.
Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja
EN 60335-2-51: 2003.
EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettu standardi: EN 61800-3.
SE Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att
produkterna MAGNA Series 2000, som omfattas av
denna försäkran, är i överensstämmelse med
rådets direktiv om inbördes närmande till
EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809: 1998.
Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och
EN 60335-2-51: 2003.
EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpad standard: EN 61800-3.
Bjerringbro, 1st September 2010
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of
conformity.
Suomi (FI)
8
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet
SISÄLLYSLUETTELO
Sivu
1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 253
2. Yleiskuvaus 253
3. Käyttökohteet 253
3.1 Pumpattavat nesteet 253
4. Asennus 253
4.1 Sijoitus 253
4.2 Ohjauskotelon asennon muuttaminen 253
4.3 Eristevaipat 254
4.4 Kaksoispumput 254
4.5 Takaiskuventtiili 254
4.6 Pakkassuojaus 255
5. Sähköliitännät 255
5.1 Käyttöjännite 255
5.2 Kytkentä käyttöjännitteeseen 255
6. Käyttöönotto 256
7. Toiminnot 256
7.1 Säätötavat 257
7.2 Säätötavan valinta 258
7.3 Automaattinen yöpudotus 258
7.4 Vakiokäyräsäätö 259
7.5 Max. tai min. käyräkäyttö 259
7.6 Lämpötilan vaikutus 259
7.7 Laajennusmoduulit 260
7.8 Relemoduuli 260
7.9 GENI-moduuli 260
7.10 Liittäminen LON-verkkoon 261
8. Pumpun asettaminen 261
8.1 Tehdasasetus 262
8.2 Ohjauspaneeli 262
8.3 Kaukosäädin R100 263
8.4 R100:n näytön yleiskuvaus 264
8.5 KÄYTTÖ-valikko 265
8.6 OLOTILA-valikko 266
8.7 ASENNUS-valikko 267
8.8 Asetusten prioriteetti 268
9. Vianetsintätaulukko 269
9.1 Moduulin tarkastus 270
10. Eristysvastusmittaus 271
11. Tekniset tiedot 272
12. Hävittäminen 272
Varoitus
Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luet-
tava huolellisesti ennen asennusta.
Asennuksen ja käytön tulee muilta osin
noudattaa paikallisia asetuksia ja seu-
rata yleistä käytäntöä.
Varoitus
Tämän tuotteen käyttö vaatii koke-
musta ja tuotetuntemusta.
Henkilöt, joiden fyysinen, aisti- tai hen-
kinen kapasiteetti on heikentynyt, eivät
saa käyttää tätä tuotetta muuten kuin
valvonnan alaisina tai heidän turvalli-
suudestaan vastaavan henkilön anta-
mien ohjeiden mukaisesti.
Lapset eivät saa käyttää tätä tuotetta
tai leikkiä sillä.
Suomi (FI)
9
1. Tässä julkaisussa käytettävät
symbolit
2. Yleiskuvaus
GRUNDFOS MAGNA Series 2000 on täydellinen
kiertovesipumppujen mallisto, jossa on integroitu
paine-erosäätö pumpun tehon sovittamiseksi järjes-
telmän todelliseen tarpeeseen. Monissa järjestel-
missä tämä vähentää merkittävästi sähkönkulutusta,
termostaattiventtiilien ja vastaavien osien virtausää-
niä sekä parantaa järjestelmän säädettävyyttä.
Haluttu nostokorkeus voidaan asettaa pumpun ohja-
uspaneelista.
3. Käyttökohteet
GRUNDFOS MAGNA on suunniteltu lämmitys- ja
ilmastointijärjestelmien kiertovesipumpuksi. Pumppu
soveltuu myös kotitalouksien lämpimän käyttöveden
kiertojärjestelmiin.
Pumppusarja on tarkoitettu pääasiassa
muuttuvan virtauksen järjestelmiin.
Pumppusarjaa voidaan käyttää myös
vakiovirtausjärjestelmissä, joissa pumpun toi-
mintapisteen optimointi on toivottavaa,
järjestelmissä, joissa virtauslämpötila vaihte-
lee.
3.1 Pumpattavat nesteet
Ohutjuoksuiset, puhtaat ja ei-räjähtävät nesteet,
jotka eivät sisällä kiintoaineita, kuituja tai mineraali-
öljyä.
Lämmitysjärjestelmissä veden tulee täyttää lämmi-
tysjärjestelmien vedenlaatua koskevien standardien
vaatimukset, esim. saksalainen standardi VDI 2035.
Käyttöveden kiertojärjestelmissä GRUNDFOS
MAGNA -pumppujen käyttö on suositeltavaa vain
veden kovuuden ollessa alle n. 14 °dH.
4. Asennus
Pumppupesässä olevat nuolet osoittavat nesteen
virtaussuunnan pumpun läpi.
4.1 Sijoitus
GRUNDFOS MAGNA on asennettava pumppupää
vaakasuoraan. Katso sivu 300.
4.2 Ohjauskotelon asennon muuttaminen
Menettely:
4.2.1 Ohjauskotelon asento
Katso sallitut ohjauskotelon asennot Pikaohjeesta.
Varoitus
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö-
minen voi aiheuttaa henkilövahinkoja!
Huomio
Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö-
minen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai
laitevaurion!
Huomaa
Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpot-
tavat työskentelyä ja takaavat turvalli-
sen toiminnan.
Varoitus
Pumppua ei saa käyttää syttyvien nes-
teiden siirtoon, esim. dieselöljy, ben-
siini tai vastaavat nesteet.
Varoitus
Ennen pumpun purkamista järjestelmä
on tyhjennettävä tai pumpun molemmin
puolin sijaitsevat sulkuventtiilit suljet-
tava, koska pumpattava neste voi olla
polttavan kuumaa tai korkean paineen
alaisena.
Vaihe Toimenpide Kuva
1 Irrota kaksi ruuvia.
TM03 0474 5204
2
Vedä staattoria ja
pumppupäätä noin
5 mm ulospäin.
TM03 0475 5204
3
Käännä staattori ja
pumppupää halut-
tuun asentoon.
TM03 0476 5204
4
Työnnä staattori ja
pumppupää takaisin
paikoilleen.
TM03 0475 5204
5
Kiinnitä kaksi
ruuvia.
TM03 0580 0305
Suomi (FI)
10
4.3 Eristevaipat
Lämmitysjärjestelmien pumppujen eristevaipat
sisältyvät pumpun toimitukseen.
Ilmastointijärjestelmien pumppujen eristevaipat
ovat lisävarusteita ja ne on tilattava erikseen. Ota
yhteys Grundfosiin.
Eristevaippojen asennus suurentaa pumpun ulkomit-
toja. Katso pistekatkoviivaa mittapiirustuksissa
sivuilla 295 ja 296.
Eristevaippoja on saatavana vain vakiopumppuihin.
4.4 Kaksoispumput
Kaksoispumput toimitetaan GENI-moduuli asennet-
tuna molempiin ohjauskotelohin. Moduulit on yhdis-
tetty kaapelilla. Moduulit määräävät pumpun toimin-
tatavan, katso kohta 7.9.1 Kaksoispumppujen
ohjaus.
Automaattinen ilmastuslaite ei sisälly toimitukseen.
.
Kuva 1 Automaattinen ilmausventtiili
4.5 Takaiskuventtiili
Jos putkistoon liitetään takaiskuventtiili, katso
kuva 2, on varmistettava, että säädetty pumpun mini-
mipaine on aina venttiilin sulkeutumispainetta korke-
ampi. Tämä on erityisen tärkeää huomioida suhteelli-
sen paineen säätötilassa (alennettu nostokorkeus
pienillä virtauksilla).
Kuva 2 Takaiskuventtiili
Huomaa
On suositeltavaa asentaa pumppuun
eristevaipat.
Huomio
Vaakaputkiin asennetut kaksoispumput
on varustettava pumppupesän ylä-
osaan asennetulla automaattisella
ilmausventtiilillä (Rp 1/4), katso kuva 1.
TM03 0377 5004TM02 0640 0301
Suomi (FI)
11
4.6 Pakkassuojaus
Jos pumppua ei käytetä pakkaskauden aikana, on
jäätymisestä johtuvien vaurioiden estämiseksi suori-
tettava asianmukaiset toimenpiteet.
5. Sähköliitännät
Sähköliitännät ja suojaus on suoritettava paikallisten
määräysten mukaisesti.
Pumppu ei tarvitse ulkoista moottorinsuojaa.
Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat
pumpun arvokilvessä olevia tietoja.
5.1 Käyttöjännite
1 x 230-240 V – 10 %/+ 6 %, 50/60 Hz.
5.2 Kytkentä käyttöjännitteeseen
Huomaa
Lisäaineet, joiden tiheys ja/tai kine-
maattinen viskositeetti on vettä korke-
ampi, alentavat hydraulista tehoa.
Varoitus
Pumppu on liitettävä ulkoiseen kaikki
vaiheet katkaisevaan katkaisijaan,
jonka kärkien erotus on ainakin 3 mm
jokaisen navan kohdalla.
Maadoitus tai kytkeminen nollajoh-
toon voivat toimia epäsuoran koske-
tuksen suojana.
Eritysvastusmittaus tulee suorittaa
kuten kohdassa
10. Eristysvastusmittaus.
Jos pumppu liitetään sähkölähteeseen,
jossa on lisäsuojana vuotovirtakatkai-
sija (ELCB), on tämän lauettava tasa-
virtakomponentteja sisältävien maavir-
tavikojen esiintyessä.
Vuotovirtakatkaisijan tulee olla mer-
kitty seuraavalla symbolilla:
Vaihe Toimenpide
1
TM03 0898 0705
12 mm
7 mm
2
TM03 0899 0705
3
TM03 0900 0705
4
TM03 0901 0705
5
TM03 0902 0705
6
TM03 0520 0105
Vaihe Toimenpide
Suomi (FI)
12
6. Käyttöönotto
Ennen kuin pumppu käynnistetään, järjestelmä tulee
täyttää vedellä ja ilmata. Lisäksi pumpun tuloliitän-
nässä on oltava vähintään vaadittu pienin tulopaine,
katso kohta 11. Tekniset tiedot.
Järjestelmää ei voi ilmata pumpun kautta.
7. Toiminnot
Useimmat toiminnot voidaan valita pumpun ohjauspaneelista. Jotkut toiminnot voidaan kuitenkin valita vain
R100:n tai laajennusmoduulien avulla.
Pumpun ohjauspaneelissa, katso kuva 11, sivu 262:
AUTO
ADAPT (tehdasasetus)
Suositellaan useimpiin lämmitysasennuksiin.
Käytön aikana pumppu tekee automaattisesti tarvittavat säädöt järjestelmän todellisten ominaisuuksien
mukaan. Tämä asetus varmistaa pienimmän mahdollisen energiankulutuksen ja melutason, jolloin käyttö-
kustannukset alenevat ja mukavuus paranee.
Suhteellinen painesäätö
Pumpun nostokorkeus muuttuu jatkuvasti järjestelmän vedentarpeen mukaisesti. Haluttu asetuspiste voi-
daan asettaa pumpun ohjauspaneelista.
Vakiopainesäätö
Nostokorkeus pidetään vakiona vedentarpeesta riippumatta. Haluttu asetuspiste voidaan asettaa pumpun
ohjauspaneelista.
Automaattinen yöpudotus
Pumppu vaihtaa automaattisesti normaalikäytön ja lämpötilan yöpudotuksen välillä kiertoputken lämpöti-
lasta riippuen. Automaattinen yöpudotus voidaan ottaa käyttöön kaikissa yllä mainituissa säätötavoissa.
Muut toiminnot:
R100-kaukosäätimellä:
Vakiokäyräsäätö
Pumppu käy vakionopeudella tai maks. ja min. käyrien välillä.
Lämpötilan vaikutus
Pumpun nostokorkeus vaihtelee nesteen lämpötilasta riippuen.
Laajennusmoduuleilla:
GENI-moduuli
Ulkoinen analoginen ohjaus nostokorkeudelle tai kierrosluvulle ulkoiselta 0-10 V signaalianturilta.
Ulkoinen pakko-ohjaus seuraavien tulojen kautta:
- Max. käyrä
- Min. käyrä.
Väylätietoliikenne GENIbusin kautta
Pumppua voidaan ohjata ja valvoa Grundfos Control MPC Series 2000 -ohjausjärjestelmän, kiinteistöau-
tomaatiojärjestelmän tai jonkin muun ulkoisen valvontajärjestelmän kautta.
Kaksoispumppujen ohjaus
Kaksoispumppujen ohjaus on kuvattu kohdassa 7.9.1.
Ulkoinen käyntiin/seis
Pumppu voidaan käynnistää ja pysäyttää digitaalisen tulon kautta.
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaalireleellä
Pumppu ohjaa ulkoista vika-, valmius- tai käyntisignaalin relettä potentiaalivapaan lähtöliitännän kautta.
Signaalireleen toiminta asetetaan R100:n avulla.
Relemoduuli
Ulkoinen käyntiin/seis
Pumppu voidaan käynnistää ja pysäyttää digitaalisen tulon kautta.
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaalireleellä
Pumppu ohjaa ulkoista vika-, valmius- tai käyntisignaalin relettä potentiaalivapaan lähtöliitännän kautta.
Signaalireleen toiminta asetetaan R100:n avulla.
Suomi (FI)
13
7.1 Säätötavat
GRUNDFOS MAGNA -pumpun säätötapa voidaan
valita järjestelmän vaatimusten mukaisesti.
Mahdolliset säätötavat:
•AUTO
ADAPT (tehdasasetus)
Suhteellinen paine
Vakiopaine.
Jokaiseen säätötapaan voidaan yhdistää automaatti-
nen lämpötilan yöpudotus, katso kohta
7.3 Automaattinen yöpudotus.
AUTO
ADAPT
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 8. Pumpun asettaminen.
Säätötapa AUTO
ADAPT sovittaa pumpun suoritusky-
vyn jatkuvasti tilanteen mukaisesti.
Pumpun asetuspiste on säädetty tehtaalla seuraa-
vasti, eikä sitä voi muuttaa käsin:
MAGNA 25-100, 32-100, 40-100(D), 50-100:
5,5 metriä.
MAGNA 25-80, 32-80, 40-80: 4,5 metriä.
MAGNA 25-60, 32-60, 40-60: 3,5 metriä.
MAGNA 25-40, 32-40: 2,5 metriä.
Kun pumppu havaitsee matalamman paineen maks.
käyrällä A
2
, AUTOADAPT -toiminto valitsee automaat-
tisesti vastaavasti matalamman ohjauskäyrän, H
set2
,
jolloin energiankulutus vähenee.
Kuva 3 AUTO
ADAPT
A
1
: Alkuperäinen toimintapiste.
A
2
: Havaittu matalampi paine max. käyrällä.
A
3
: Uusi toimintapiste AUTOADAPT -säädön jäl-
keen.
H
set1
: Alkuperäinen asetuspiste.
H
set2
: Uusi asetuspiste AUTOADAPT -säädön jäl-
keen.
H
tehd.
: Tehtaalla asetettu asetuspiste.
AUTO
ADAPT -toiminto voidaan nollata painamalla
-painiketta noin 10 sekunnin ajan, kunnes säätö-
tapa on palautunut lähtöpisteeseen (AUTO
ADAPT tai
AUTO
ADAPT automaattisella yöpudotuksella).
Suhteellinen painesäätö
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 8. Pumpun asettaminen.
Pumpun nostokorkeus alenee vedentarpeen pienen-
tyessä ja suurenee vedentarpeen lisääntyessä.
katso kuva 4.
Vakiopainesäätö
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 8. Pumpun asettaminen.
Pumppu ylläpitää vakiopainetta vedentarpeesta riip-
pumatta, katso kuva 4.
Kuva 4 Painesäätö
TM02 0251 4800
H
max.
H
tehd.
A
1
A
3
A
2
H
set2
H
set1
TM00 5546 4596
H
set
H
set
H
set
Suhteellinen paine Vakiopaine
Suomi (FI)
14
7.2 Säätötavan valinta
7.2.1 Asetuspisteen asettaminen
Jos AUTO
ADAPT on valittuna, asetuspistettä ei voi
asettaa.
Asetuspiste voidaan asettaa painamalla tai ,
kun pumppu on seuraavissa säätötiloissa:
suhteellinen paine,
vakiopaine tai
vakiokäyrä.
Aseta asetuspiste järjestelmään sopivaksi.
Liian korkea asetus saattaa johtaa meluun järjestel-
mässä, kun taas liian matala asetus voi johtaa riittä-
mättömään lämmitykseen tai jäähdytykseen.
7.3 Automaattinen yöpudotus
Voidaan asettaa ohjauspaneelista tai R100:n avulla,
katso kohta 8. Pumpun asettaminen.
Kun automaattinen yöpudotus on aktivoitu, pumppu
vaihtaa automaattisesti normaalitoiminnan ja yöpu-
dotuksen (alennetun tehon) välillä.
Vaihto normaalikäytön ja pudotuskäytön välillä riip-
puu kiertoputken lämpötilasta.
Pumppu vaihtaa automaattisesti yöpudotukseen, kun
lämpötilatunnistin havaitsee suuremman kuin
10-15 °C lämpötilapudotuksen kiertoputkessa noin
2 tunnin sisällä. Lämpötilan laskun tulee olla ainakin
0,1 °C/min.
Vaihto takaisin normaalitoimintaan tapahtuu ilman
viivettä, kun lämpötila on noussut noin 10 °C.
Järjestelmän
tyyppi
Kuvaus
Valitse
säätötapa
Tyypilliset lämmi-
tysjärjestelmät
Grundfos suosittelee pumpun jättämistä AUTO
ADAPT -tilaan. Tämä
mahdollistaa optimaalisen toiminnan pienimmällä mahdollisella energi-
ankulutuksella.
AUTO
ADAPT
Suhteellisen suu-
ret nostokorkeus-
häviöt jakeluput-
kistossa ja
ilmastointijärjes-
telmissä
1. 2-putkiset
lämmitysjär-
jestelmät
termostaatti-
venttiileillä ja:
pumpun mitoitusnostokorkeus suurempi kuin
3 metriä,
Suhteellinen
paine
hyvin pitkät jakeluputket,
voimakkaasti kuristetut putkiston tasausventtiilit,
paine-erosäätimet,
suuret nostokorkeushäviöt järjestelmän niissä
osissa, jossa koko vesimäärä kiertää
(esim. kattila, lämmönvaihdin ja ensimmäiseen
haaraan johtava jakeluputkiosuus).
2. Ensiöpiirin pumput järjestelmissä, joissa ensiöpiirin nostokorkeus-
häviöt ovat suuret.
3. Ilmastointijär-
jestelmät,
joissa on
lämmönvaihtimia (puhallinkierukoita),
jäähdytyskattoja,
jäähdytyspintoja.
Suhteellisen pie-
net nostokorke-
ushäviöt jakelu-
putkistossa
1. 2-putkiset
lämmitysjär-
jestelmät
termostaatti-
venttiileillä ja:
pumpun mitoitusnostokorkeus pienempi kuin
2 metriä,
Vakiopaine
mitoitettu luonnollista kiertoa varten,
pienet nostokorkeushäviöt järjestelmän niissä
osissa, jossa koko vesimäärä kiertää
(esim. kattila, lämmönvaihdin ja ensimmäiseen
haaraan johtava jakeluputkiosuus) tai
muutettu suurelle menoputken ja paluuputken
väliselle lämpötilaerolle (esim. kaukolämpö).
2. Lattialämmitysjärjestelmät termostaattiventtiileillä.
3. 1-putkinen lämmitysjärjestelmä termostaattiventtiileillä tai tasaus-
venttiileillä.
4. Ensiöpiirin pumput järjestelmissä, joissa ensiöpiirin nostokorkeus-
häviöt ovat pienet.
Huomaa
Automaattista yöpudotusta ei voi käyt-
tää ilmastointijärjestelmissä.
Suomi (FI)
15
7.4 Vakiokäyräsäätö
Asetettava R100:n avulla, katso kohta 8. Pumpun
asettaminen.
Pumppu voidaan asettaa toimimaan vakiokäyrällä
kuten säätämätön pumppu, katso kohta 6.
Kun pumppu on asetettu vakiokäyräsäädölle R100:n
avulla, asetus voidaan muuttaa ohjauspaneelista tai
R100:n avulla.
MAGNA 25-100, 32-100, 40-100(D), 50-100
Valitse jokin 9 käyrästä (81 käyrää R100:n avulla)
max. ja min. käyrien välillä, katso kuva 5.
MAGNA 25-80, 32-80, 40-80
Valitse jokin 7 käyrästä (61 käyrää R100:n avulla)
max. ja min. käyrien välillä, katso kuva 5.
MAGNA 25-60, 32-60, 40-60
Valitse jokin 5 käyrästä (41 käyrää R100:n avulla)
max. ja min. käyrien välillä, katso kuva 5.
MAGNA 25-40, 32-40
Valitse jokin 3 käyrästä (21 käyrää R100:n avulla)
max. ja min. käyrien välillä, katso kuva 5.
Kuva 5 Toimintakäyrät
7.5 Max. tai min. käyräkäyttö
Voidaan asettaa ohjauspaneelin, R100:n tai GENI-
moduulin avulla, katso kohta 8. Pumpun asettami-
nen.
Pumppu voidaan asettaa toimimaan max. tai min.
käyrän mukaisesti kuten säätämätön pumppu, katso
kuva 6.
Tämä toimintatila on käytettävissä säätötavasta riip-
pumatta.
Kuva 6 Max. ja min. käyrät
Max. käyrä voidaan valita mikäli halutaan, että
pumppu toimii säätämättömän pumpun tavoin.
Min. käyrä voidaan valita tilanteissa, joissa tarvitaan
minimivirtausta. Tämä tila mahdollistaa esimerkiksi
käsikäyttöisen yöpudotuksen, mikäli automaattista
yöpudotusta ei haluta.
7.6 Lämpötilan vaikutus
Asetettava R100:n avulla, katso kohta 8. Pumpun
asettaminen.
Kun tämä toiminto valitaan suhteellisessa tai vakio-
painesäädössä, nostokorkeuden asetuspiste alenee
nesteen lämpötilan mukaisesti.
On mahdollista asettaa lämpötilan vaikutus toimi-
maan nestelämpötiloissa alle 80 °C tai alle 50 °C.
Nämä lämpötilarajat merkitään T
max.
. Asetuspiste
alenee suhteessa asetettuun nostokorkeuteen
(= 100 %) alla olevan käyrän mukaisesti.
Kuva 7 Lämpötilan vaikutus
Yllä olevassa esimerkissä on valittu T
max.
= 80 °C.
Nesteen todellinen lämpötila, T
tod.
, aiheuttaa asete-
tun nostokorkeuden alenemisen 100 %:sta arvoon
H
tod.
.
Lämpötilan vaikutus edellyttää seuraavaa:
Säätötapa suhteellinen tai vakiopainesäätö.
Pumpun on oltava asennettuna virtausputkeen.
Järjestelmä virtausputken lämpötilasäädöllä.
Lämpötilan vaikutus sopii seuraavissa tapauksissa:
järjestelmät, joissa on muuttuva virtaus
(esim. 2-putkiset lämmitysjärjestelmät), joissa
lämpötilan vaikutuksen aktivointi varmistaa, että
pumpun tuotto alenee edelleen aikana, jolloin
lämmityksen tarve on pieni ja kiertoveden lämpö-
tila on alhainen.
järjestelmät, joissa on lähes vakiovirtaus
(esim. 1-putkiset lämmitysjärjestelmät ja lattia-
lämmitysjärjestelmät), ja joissa muuttuvat lämmi-
tystarpeet eivät muuta nostokorkeutta (kuten on
tilanne
2-putkisissa lämmitysjärjestelmissä). Näissä jär-
jestelmissä pumpun tuottoa voidaan säätää aino-
astaan aktivoimalla lämpötilan vaikutus.
Arvon T
max.
valinta
Järjestelmän kiertoveden lämpötilan mitoituksen
mukaisesti:
enintään 55 °C, valitse T
max.
= 50 °C,
yli 55 °C, valitse T
max.
= 80 °C.
TM03 0551 0205TM00 5547 4596
Max.
Min.
Max.
Min.
TM01 0626 1797
Huomaa
Lämpötilan vaikutusta ei voida käyttää
ilmastointijärjestelmissä.
H
tod.
T
tod.
Suomi (FI)
16
7.7 Laajennusmoduulit
Pumppu voidaan varustaa laajennusmoduulilla, joka
mahdollistaa kommunikoinnin ulkoisten signaalien
(signaalianturien) kanssa.
Saatavana on kaksi erityyppistä laajennusmoduulia:
Relemoduuli
GENI-moduuli.
Kaksoispumput on aina varustettu GENI-moduuleilla.
Kytkentäesimerkkejä (GENI-moduuli) löydät sivuilta
298 ja 299.
7.8 Relemoduuli
Katso asennus- ja käyttöohjeet erillisistä relemoduu-
lin asennus- ja käyttöohjeista.
Toiminnot
Ulkoinen käyntiin/seis
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaali-
releellä.
7.9 GENI-moduuli
Katso asennus- ja käyttöohjeet erillisistä GENI-
moduulin asennus- ja käyttöohjeista.
Toiminnot
Ulkoinen käyntiin/seis
Ulkoinen pakko-ohjaus
Ulkoinen analoginen 0-10 V ohjaus
Väylätietoliikenne GENIbusin kautta
Kaksoispumppujen ohjaus
Vian, valmiuden ja toiminnan ilmaisu signaali-
releellä.
7.9.1 Kaksoispumppujen ohjaus
Kaksoispumput toimitetaan GENI-moduuli asennet-
tuna molempiin ohjauskotelohin. Moduulit on yhdis-
tetty kaapelilla.
Kuva 8 Kaksoispumppu GENI-moduuleilla
Tietoliikennekaapelin kytkentä GENI-moduulien
välille selostetaan sivuilla 298 ja 299.
Tietoliikenne ohjauskotelon ja GENI-moduulin välillä
tapahtuu langattomasti.
Kaksoispumput on asetettu tehtaalla säätötavalle
AUTO
ADAPT ja toimintatilaan "vuorottelukäyttö", joka
kuvataan seuraavassa.
Toimintatilat:
Vuorottelukäyttö
Pumput vuorottelevat 24 tunnin välein. Jos käyt-
töpumppu pysähtyy vian takia, käynnistyy toinen
pumppu.
Varapumppukäyttö
Toinen pumppu käy jatkuvasti. Varapumpun kiin-
nijuuttumisen estämiseksi tämä pumppu käynnis-
tyy tietyin välein. Jos käyttöpumppu pysähtyy
vian takia, käynnistyy toinen pumppu.
TM03 0642 0405
Huomaa
Ilmastointijärjestelmissä suositellaan
varapumppukäyttöä kondenssiveden
muodostumisen minimoimiseksi pum-
pun sisällä.
Kaapeli
Virtaussuunta
Oikea pumppupää
(master)
Vasen pumppupää
(slave)
Suomi (FI)
17
7.9.2 Toimintatilan valinta
Toimintatila valitaan mekaanisen kytkimen avulla
molemmissa moduuleissa.
Kuva 9 Mekaaninen kytkin
Pumpun käyttö
Kaksoispumppuja voidaan asettaa ja käyttää
samalla tavalla kuin yksittäispumppuja. Käytössä
oleva pumppu käyttää asetuspisteasetustaan, riippu-
matta siitä onko se säädetty ohjauspaneelin, R100:n
tai väylän kautta.
7.10 Liittäminen LON-verkkoon
Pumppu voidaan kytkeä LON-verkkoon GENI-
moduulin ja Grundfos G10 LON -rajapinnan avulla.
Tuotenumero: 605726.
Kuva 10 Liittäminen LON-verkkoon
8. Pumpun asettaminen
Voit tehdä pumpun asetukset:
ohjauspaneelista
R100-kaukosäätimellä
väyläyhteyden kautta (ei kuvattu näissä ohjeissa,
ota yhteyttä Grundfosiin).
Seuraava taulukko kertoo eri yksiköiden käyttökoh-
teet ja missä kohdassa näitä ohjeita ne on kuvattu
tarkemmin.
"–" = ei käytettävissä tämän ohjauslaitteen kanssa.
Toimintatila
Vasen
pumppupää
Oikea
pumppupää
Vuorottelu Vuorottelu Vuorottelu
Vara Vuorottelu Vara
Vara Vara Vuorottelu
Vara Vara Vara
TM03 0867 0605
Huomaa
Molemmat pumput on asetettava
samaan asetuspisteeseen ja säätöta-
paan. Jos asetukset ovat erilaiset,
säätötapa muuttuu aina kun pumppu
vaihtuu.
Varapumppukäyttö
Vuorottelukäyt
TM03 0378 5004
Mahdolliset asetukset
Ohjaus-
paneeli
R100
AUTOADAPT 8.2.1 8.7.1
Automaattinen yöpudotus 8.2.1 8.7.2
Suhteellinen painesäätö 8.2.1 8.7.1
Vakiopainesäätö 8.2.1 8.7.1
Asetuspisteen asetus 8.2.2 8.5.1
Max. käyräkäyttö 8.2.3 8.5.2
Min. käyräkäyttö 8.2.4 8.5.2
Vakiokäyräsäätö 8.5.2
Lämpötilan vaikutus 8.7.3
Pumpun painikkeiden
aktivointi/deaktivointi
8.7.4
Pumpun numeron
osoittaminen
8.7.6
Käynnistys/pysäytys 8.2.5 8.5.2
Vikailmaisujen kuittaus 8.2.6 8.5.3
Eri tietojen lukeminen
8.6.1 -
8.6.7
LON-verkko
24 VAC/VDC
GENI-moduuli
Suomi (FI)
18
8.1 Tehdasasetus
Pumpun tehdasasetus on AUTOADAPT ilman auto-
maattista yöpudotusta.
8.2 Ohjauspaneeli
Ohjauspaneeli, kuva 11, sisältää:
Katso lisätietoja kohdasta 9. Vianetsintätaulukko.
Kuva 11 Ohjauspaneeli
8.2.1 Säätötavan asettaminen
Toiminnan kuvaus on kohdassa 7.1 Säätötavat.
Painettaessa , pos. 3, säätötapa vaihtuu seuraa-
vassa järjestyksessä:
Kuva 12 Säätötapojen kierto
Automaattinen yöpudotus voidaan ottaa käyttöön
kaikissa säätötavoissa.
Valosymbolit pos. 4, katso kuva 11, ilmaisevat pum-
pun asetukset:
"–" = ei valoa.
Varoitus
Korkeissa nesteen lämpötiloissa
pumppu saattaa lämmetä niin paljon,
että vain painikkeita tulisi koskettaa
palovammojen välttämiseksi.
Pos. Kuvaus
1 Asetuspainikkeet
2
Merkkivalot käytön ja vian ilmaisua
varten sekä
symboli ulkoisen ohjauksen osoittami-
seen
3 Säätötavan vaihtopainike
4
Valosymbolit säätötavan ja yöpudotuksen
ilmaisua varten
5
Valokentät nostokorkeuden, virtauksen ja
toimintatilan ilmaisua varten
TM03 8752 2407
TM03 1288 1505
Valaistu kohta Säätötapa
Automaattinen
yöpudotus
AUTO
ADAPT AUTOADAPT EI
Suhteellinen
paine
EI
Vakiopaine EI
Vakiokäyrä EI
AUTO
ADAPT
AUTOADAPT KYLLÄ
Suhteellinen
paine
KYLLÄ
Vakiopaine KYL
Vakiokäyrä KYLLÄ
Suomi (FI)
19
8.2.2 Asetuspisteen asettaminen
Aseta pumpun asetuspiste painamalla tai pum-
pun ollessa asetettuna suhteelliselle painesäädölle,
vakiopainesäädölle tai vakiokäyräkäytölle.
Ohjauspaneelin valokentät, pos. 5, ilmaisevat asete-
tun asetuspisteen.
MAGNA 25-100, 32-100, 40-100(D), 50-100
Valokentät voivat osoittaa maks. 9 metrin asetuspis-
tettä.
Kuva 13 Valokentät MAGNA xx-100
MAGNA 25-40, 32-40, 25-60, 32-60, 40-60, 25-80,
32-80, 40-80
Valokentät voivat ilmaista maksimiasetuspisteen:
MAGNA 25-40, 32-40 = 3 metriä.
MAGNA 25-60, 32-60, 40-60 = 5 metriä.
MAGNA 25-80, 32-80, 40-80 = 7 metriä.
Kuva 14 Valokentät MAGNA xx-40, xx-60,
xx-80
8.2.3 Asetus max. käyräkäyttöön
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 7.5 Max. tai min.
käyräkäyttö.
Vaihtaaksesi pumpun max. käyrälle paina jatkuvasti
, kunnes "MAX" syttyy, katso kuva 15. Voit vaihtaa
takaisin painamalla jatkuvasti , kunnes haluttu
asetuspiste on näkyvissä.
Kuva 15 Max. käyrä
8.2.4 Asetus min. käyräkäyttöön
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 7.5 Max. tai min.
käyräkäyttö.
Vaihtaaksesi pumpun min. käyrälle paina jatkuvasti
, kunnes "MIN" syttyy, katso kuva 16. Voit vaihtaa
takaisin painamalla jatkuvasti , kunnes haluttu
asetuspiste on näkyvissä.
Kuva 16 Min. käyrä
8.2.5 Pumpun käynnistys/pysäytys
Pysäytä pumppu painamalla jatkuvasti , kunnes
"STOP" syttyy. Kun pumppu on pysäytetty, vilkkuu
vihreä merkkivalo.
Käynnistä pumppu painamalla jatkuvasti.
8.2.6 Vikailmaisujen kuittaus
Vikailmaisut kuitataan painamalla lyhyesti mitä
tahansa painiketta. Asetukset pysyvät muuttumatto-
mina. Jos vika ei ole poistunut, vikailmaisu annetaan
uudestaan. Aika ilmaisun uudelleen ilmestymiseen
voi vaihdella välillä 0 - 255 sekuntia.
8.3 Kaukosäädin R100
Pumppu on suunniteltu langattomaan kommunikoin-
tiin Grundfos R100 -kaukosäätimen kanssa. R100-
kaukosäädin kommunikoi pumpun kanssa infrapuna-
valolla.
Yhteydenpidon ajaksi R100-kaukosäädin on suun-
nattava pumpun ohjauspaneelia kohti. R100-kauko-
säätimen ollessa yhteydessä pumpun kanssa, punai-
nen merkkivalo vilkkuu nopeasti.
R100 tarjoaa lisämahdollisuuksia pumpun asetuk-
seen ja sen tilaosoitusten näyttöön.
TM03 0380 2507TM02 0483 2507TM03 0381 2507
TM03 0382 2507
Huomaa
Jos pumppu on pysäytettävä, on suosi-
teltavaa pysäyttää se käyntiin/seis-
tulon, R100:n tai sähkönsyötön katkai-
sun avulla. Tällä tavalla asetuspiste
pysyy muuttumattomana, kun pumppu
käynnistetään uudestaan.
Suomi (FI)
20
8.4 R100:n näytön yleiskuvaus
R100:n näytöt on jaettu neljään rinnakkaiseen valik-
koon, katso kuva 17:
0. YLEISTÄ (katso R100 käyttöohje)
1. KÄYTTÖ
2. OLOTILA
3. ASENNUS
Näyttökuvien numeroinnit kuvassa 17 viittaavat koh-
tiin, joissa näyttöjen käyttöä kuvataan.
Kuva 17 Valikkojen yleiskuvaus
8.5.3
8.6.2
8.6.3
8.6.4
8.6.5
8.7.5
8.7.4
8.7.3
8.6.6
8.6.7
8.5.2
8.7.1
8.6.1
8.5.1
8.5.4
8.7.2
8.7.6
Tämä näyttö tulee näkyviin vain kerran, eli R100:n
ottaessa yhteyden pumppuun.
3. ASENNUS2. OLOTILA
0. YLEISTÄ
1. KÄYTTÖ
Suomi (FI)
21
8.5 KÄYTTÖ-valikko
Kun R100:n ja pumpun välinen ensimmäinen kom-
munikaatio aloitetaan, ilmestyy näyttöön "Yhteys"
näyttö. KÄYTTÖ-valikko tulee näkyviin painettaessa
R100:n "nuoli alas" -painiketta.
8.5.1 Asetuspiste
Tämä näyttö on riippuvainen näytössä "Säätömuoto"
valitusta ohjaustavasta ASENNUS-valikossa.
Jos pumppua pakko-ohjataan ulkoisten signaalien
avulla, mahdollisten asetusten määrä on pienempi,
katso kohta 8.8 Asetusten prioriteetti. Jos asetuksia
yritetään muuttaa, tulee näyttöön viesti, että pumppu
on pakko-ohjattu eikä muutoksia siksi voida tehdä.
Tämä näyttö tulee näkyviin pumpun ollessa
AUTO
ADAPT -tilassa.
Aseta haluttu asetuspiste painamalla R100-kauko-
säätimen painikkeita "+" ja "–" (ei mahdollista jos
pumppu on AUTO
ADAPT -tilassa).
Lisäksi voidaan valita yksi seuraavista käyttömuo-
doista:
Stop (pysäytys)
Min. (min. käyrä)
Maks. (max. käyrä).
Näyttö on erilainen, jos valittuna on suhteellinen
paine, vakiopaine tai vakiokäyrä.
Pumpun todellinen toimintapiste osoitetaan Q/H-ken-
tässä olevalla neliöllä. Matalasta virtaamasta ei ole
osoitusta.
8.5.2 Käyttömuoto
Valitse toimintatila:
Stop (pysäytys)
Min. (min. käyrä)
Normaali (AUTO
ADAPT, suhteellinen paine, vakio-
paine tai vakiokäyrä)
Maks. (max. käyrä).
8.5.3 Vikailmaisut
Jos pumpussa on vika, syy tulee näkyviin tälle näy-
tölle.
Mahdollisia syitä:
Pumppu tukkeutunut
Sisäinen häiriö
Ylijännite
Alijännite
Liian korkea lämpötila
Moduulihäiriö
Häiriö moduulissa viestintä.
Vikailmaisu voidaan kuitata tällä näytöllä. Jos vika ei
ole poistunut sitä kuitattaessa, ilmestyy vikailmaisu
uudestaan näyttöön kun laite kommunikoi pumpun
kanssa seuraavan kerran.
8.5.4 Hälytysloki
Hälytyskoodi ja teksti ilmestyvät tälle näytölle. Näy-
tössä on myös aika minuutteina, jona pumppu on
ollut kytkettynä sähkönsyöttöön sen jälkeen kun vika
ilmeni.
Viisi viimeisintä vikailmaisua jäävät näkyviin häly-
tyslokiin.
Huomaa
"Yhteys" -näyttö tulee näkyviin vain
kerran, eli R100:n ottaessa yhteyden
pumppuun.
Suomi (FI)
22
8.6 OLOTILA-valikko
Tämän valikon näytöt ovat vain tilanäyttöjä. Arvojen
asettaminen tai muuttaminen ei ole mahdollista.
Näytöllä näkyvät tosiarvot ovat vain ohjeellisia ja
perustuvat arviointiin.
8.6.1 Todellinen asetuspiste
Kenttä "Todell. aset.piste":
Pumpun todellinen asetuspiste.
Kenttä "vastaten":
Todellinen asetuspiste prosentteina asetetusta ase-
tuspisteestä, jos pumppu on liitetty ulkoiseen 0-10 V
analogiseen signaalilähettimeen tai jos lämpötilan
vaikutus tai suhteellinen painesäätö on aktivoituna.
8.6.2 Käyttömuoto
Tässä näytössä näytetään todellinen toimintatila
(Stop (seis), Min., Normaali tai Maks.) ja lisäksi näy-
tetään, mistä se on valittu (Pumppu, R100, BUS tai
Ulkoinen).
8.6.3 Nostokorkeus ja virtaama
Pumpun todellinen nostokorkeus ja virtaama.
Jos virtaaman edessä on "<", virtaama on esitettyä
arvoa pienempi.
Jos pumppu ei pysty määrittämään nostokorkeus ja
virtaamaa, tilanne ilmaistaan "–".
8.6.4 Kierrosluku
Pumpun todellinen kierrosluku.
8.6.5 Nestelämpötila
Pumpattavan nesteen todellinen lämpötila.
8.6.6 Ottoteho ja energiankulutus
Pumpun todellinen ottoteho ja energiankulutus.
Energiankulutuksen arvo on yhteenlaskettu arvo
pumpun käyttöönotosta alkaen, eikä sitä voi nollata.
8.6.7 Käyttötunnit
Pumpun käyttötunnit.
Käyttötuntien arvo on yhteenlaskettu arvo pumpun
käyttöönotosta alkaen, eikä sitä voi nollata.
Suomi (FI)
23
8.7 ASENNUS-valikko
Tässä valikossa näytetään ne asetukset, jotka on
huomioitava pumpun asennuksessa.
8.7.1 Säätömuoto
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 7.1 Säätötavat tai
7.4 Vakiokäyräsäätö.
Valitse jokin seuraavista säätötavoista:
•AUTO
ADAPT
Suht. paine (suhteellinen paine)
Vakiopaine
Vakiokäyrä.
Asetuspisteen ja käyrän asetus tehdään näytöllä
8.5.1 Asetuspiste valikossa KÄYTTÖ (ei mahdollista
pumpun ollessa AUTO
ADAPT -tilassa).
8.7.2 Automaattinen yöpudotus
Tässä näytössä aktivoidaan tai poistetaan automaat-
tinen yöpudotustoiminto.
Automaattinen yöpudotus voidaan asettaa:
Aktiivit
Ei aktiivit,
riippumatta valitusta säätötavasta.
8.7.3 Lämpötilasäätö
Katso toiminnan kuvaus kohdasta 7.6 Lämpötilan
vaikutus.
Lämpötilan vaikutus voidaan aktivoida tällä näytöllä,
jos säätötapa on suhteellinen paine tai vakíopaine,
katso kohta 8.7.1 Säätömuoto.
Lämpötilan vaikutuksen käyttö edellyttää, että
pumppu on asennettuna kiertovesiputkeen. On mah-
dollista valita maksimilämpötilat 50 °C ja 80 °C.
Lämpötilan vaikutuksen ollessa aktivoituna näkyy
KÄYTTÖ-valikon "Asetuspiste"-näytössä pieni läm-
pömittarin kuva. Katso tarkemmin kohta
8.5.1 Asetuspiste.
8.7.4 Painikkeet pumpussa
Pumpun luvattoman käytön estämiseksi voidaan pai-
nikkeet , ja kytkeä pois toiminnasta tässä
näytössä. Painikkeet saadaan aktivoitua uudelleen
ainoastaan R100-kaukosäätimellä.
Painikkeet voidaan asettaa:
Aktiivit
Ei aktiivit.
8.7.5 Viestirele
Jos laajennusmoduuli on asennettuna, signaali-
releen toiminta voidaan asettaa tällä näytöllä.
Häiriö (toimii vikasignaalin releenä)
Ohi (toimii valmiussignaalin releenä)
Käyttö (toimii käyntisignaalin releenä).
8.7.6 Pumpun numero
Pumpulle voidaan antaa numero 1 - 64 välillä, tai sitä
voidaan muuttaa, jotta R100-kaukosäädin, Grundfos
Control MPC Series 2000 -järjestelmä tai jokin muu
ohjausjärjestelmä pystyy erottamaan kaksi tai use-
ampia pumppua toisistaan.
Huomaa
Jos pumppua ohjataan säätötavalla
AUTO
ADAPT
tai vakiokäyrä, lämpötilan
vaikutusta ei voida asettaa R100:n
avulla.
Suomi (FI)
24
8.8 Asetusten prioriteetti
Ulkoiset pakko-ohjaussignaalit vaikuttavat pumpun
ohjauspaneelista tai R100-kaukosäätimellä valitta-
vien asetusten määrään. Pumppu voidaan kuitenkin
aina säätää max. käyräkäyttöön tai pysäyttää ohja-
uspaneelista tai R100-kaukosäätimestä.
Jos kaksi tai useampia toimintoja aktivoidaan
samanaikaisesti, pumppu toimii sen asetuksen
mukaisesti, jolla on korkeampi prioriteetti.
Asetusten prioriteetti käy ilmi seuraavista taulu-
koista.
Esimerkki: Jos pumppu on pakkopysäytetty ulkoi-
sella signaalilla, voidaan ohjauspaneelista tai R100-
kaukosäätimestä asettaa vain max. käyrän käyttö.
Laajennusmoduulilla
Taulukon mukaisesti pumppu ei reagoi ulkoisiin sig-
naaleihin (max. käyrä ja min. käyrä), kun pumppua
ohjataan väylän kautta.
Jos halutaan, että pumppu reagoi ulkoisiin signaalei-
hin (max. käyrä ja min. käyrä), järjestelmä on konfi-
guroitava tätä toimintoa varten.
Kysy tarvittaessa lisätietoja Grundfosilta.
Prioriteetti
Mahdolliset asetukset
Pumpun
ohjaus-
paneeli
tai R100
Ulkoiset
signaalit
Väylä-
signaali
1Seis
2 Max. käyrä
3Seis
Seis
4
Max. käyrä Max. käyrä
5
Min. käyrä Min. käyrä Min. käyrä
6
Asetuspist.
asetus
Asetuspist.
asetus
Ei käytössä pumpun ollessa ohjat-
tuna väylän kautta.
Käytössä vain pumpun ollessa ohjat-
tuna väylän kautta.
Suomi (FI)
25
9. Vianetsintätaulukko
Varoitus
Pumpattava neste voi olla polttavan kuumaa ja korkean paineen alaisena. Järjestelmä on
siksi tyhjennettävä ennen pumpun irrottamista tai purkamista, tai pumpun molemmin puolin
sijaitsevat sulkuventtiilit on suljettava.
Merkkivalo ei pala.
Merkkivalo palaa.
Merkkivalo vilkkuu.
Merkkivalot
Vika Syy Korjaus
Vihreä Pun.
Pumppu ei käy.
Sulake palanut/lauennut.
Vaihda/kuittaa sulake.
Tarkista, että verkkovirta-arvot ovat
sallittujen rajojen puitteissa.
Virta- tai jännitetoiminen suoja-
katkaisin on lauennut.
Palauta katkaisin.
Tarkista, että verkkovirta-arvot ovat
sallittujen rajojen puitteissa.
Pumppu saattaa olla viallinen.
Vaihda pumppu tai ota yhteys
GRUNDFOS-HUOLTOON.
Pumppu ei käy.
Pumppu on pysäytetty jollakin
seuraavista tavoista:
1. Painikkeella .
2. R100-kaukosäätimellä.
3. Ulkoisen katkaisijan OFF-
tilan avulla.
4. Väyläsignaalilla.
1. Käynnistä pumppu painamalla .
2. Käynnistä pumppu R100:n avulla
tai painamalla .
3. Kytke ulkoinen katkaisija asen-
toon ON.
4. Käynnistä pumppu väyläsignaa-
lilla.
Pumppu on
pysähtynyt vian
takia.
Syöttöjännitevika.
Tarkista, että verkkovirta-arvot ovat
sallittujen rajojen puitteissa.
Pumppu jumittunut ja/tai pum-
pussa epäpuhtauksia.
Avaa ja puhdista pumppu.
Pumppu saattaa olla viallinen.
Käytä R100:aa vianetsintään, katso
kohta 8.5.3 Vikailmaisut.
Vaihda pumppu tai ota yhteys
GRUNDFOS-HUOLTOON.
Pumppu käy,
mutta on vialli-
nen.
Pumpussa on jokin vika, mutta
se toimii edelleen.
Yritä kuitata vikailmaisu katkaise-
malla hetkeksi virransyöttö tai paina-
malla painikkeita , tai .
Käytä R100:aa vianetsintään, katso
kohta 8.5.3 Vikailmaisut.
Jos vika toistuu, ota yhteys
GRUNDFOS-HUOLTOON.
Pumppu on
pysäytetty a
se on viallinen.
Pumpussa on jokin vika, mutta
se toimii edelleen (pysäytetty).
Järjestelmä
meluisa.
Järjestelmässä ilmaa. Ilmaa järjestelmä.
Virtaama liian suuri.
Alenna asetuspistettä ja vaihda mah-
dollisesti AUTO
ADAPT- tai vakiopaine-
säätöön.
Paine liian korkea.
Alenna asetuspistettä ja vaihda mah-
dollisesti AUTO
ADAPT- tai suhteelli-
seen painesäätöön.
Suomi (FI)
26
9.1 Moduulin tarkastus
Pumppu
meluisa.
Imupaine on liian alhainen.
Korota imupainetta ja/tai tarkasta pai-
suntasäiliön ilmatilavuus (jos asen-
nettu).
Pumpussa ilmaa.
Aseta pumppu "MAX" -asetukseen
painamalla jatkuvasti painiketta tai
R100:n avulla. Ilmauksen jälkeen
palauta pumppu normaaliin toimin-
taan painamalla painikkeita , tai
R100:n avulla.
Huom: Pumppu ei saa käydä kui-
vana.
Merkkivalot
Vika Syy Korjaus
Vihreä Pun.
Huomaa
R100-kaukosäädintä voidaan myös käyttää vianetsintään.
Kuva Toimenpide
TM03 0892 0705
1. Irrota moduulin kansi.
2. Tarkasta LEDit.
Kun pumppu on käynnissä ja moduuli oikein
asennettu, vasemman LEDin tulee vilkkua ja
oikean LEDin palaa jatkuvasti.
3. Kiinnitä moduulin kansi.
Vilkkuu
Palaa jatkuvasti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303

Grundfos MAGNA 2000 Series Installation And Operating Instructions Manual

Tyyppi
Installation And Operating Instructions Manual