Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Tyyppi
Basic User Manual
Sisällysluettelo
Tekniset tiedot sivulla 277 Käyttö sivulla 291
Yleistietoa sivulla 279 Huolto sivulla 296
Asentaminen sivulla 282
Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 290
Käyttöohjeen laajennettu versio
Lisätietoja on tämän oppaan laajennetussa versiossa valmistajan verkkosivuilla.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Analysaattori
Ominaisuus Lisätietoja
Mitat 748 x 250 x 236 mm (29,4 x 9,8 x 9,3 in)
Paino 7 kg (15,4 lb)
Näytevirtausnopeus 5—20 litraa/tunti
Ympäristön lämpötila 0—60 °C (32—140 °F)
Suhteellinen kosteus 10 - 90 %
Lämpötila-anturi Pt 100
Tarkkuus ± 1% näytön arvosta, lämpötila < ± 0,2 °C
Laskettu pH Johtokykymittauksen tarkkuus: ± 2 %; Lasketun teoreettisen arvon enimmäisero: 0,1 pH
Näytön alue
NH
3
; 7 < pH < 10; 2,8 μS/cm < C1 < 28 μS/cm; C2 < 0,5 μS/cm
NaOH; 7 < pH < 10,7; 2,5 μS/cm < C1 < 125 μS/cm; C2 < 100μS/cm
Näytön resuluutio
Johtokyky/ominaisvastus: automaattinen pisteajautuma (vähimmäiserottelukyky
0,001 μS/cm) < 0,1 °C
Näytteenottoputkisto
Polyeteeni tai PTFE tai FEP; 0,2...6 bar (3...90 psi); 5...50 °C (40...120 °F); Tulo: 6 mm
(vakio) tai 1/4 tuumaa (sovittimella); Lähtö: 12 mm tai 1/2 tuumaa
Sertifioinnit EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
Anturi
Ominaisuus Lisätietoja
Anturin rungon materiaali Musta polysulfoni
Johtokykyelektrodit, sisäiset ja ulkoiset Ruostumaton teräs 316L
Kennovakio K 0,01 (cm
-1
)
Johtavuusalue 0,01...200 μS.cm
-1
; Ominaisvastusalue: 5k Ω.cm ... 100 MΩ.cm
Enimmäispaine 10 bar
Enimmäislämpötila 125 °C (257 °F)
Tarkkuus < 2 %
Suomi 277
Ominaisuus Lisätietoja
Lämpötilavaste < 30 sekuntia
Eristin Polysulfoni
Liitin Lasipolyesteri (IP65)
Vahvistin
Ominaisuus Lisätietoja
Komponenttien kuvaus Mikroprosessorilla ohjattava ja valikkokäyttöinen ohjain, joka käyttää anturia ja
näyttää mittausarvoja.
Käyttölämpötila -20...60 ºC (-4...140 ºF), 95 %:n suhteellinen kosteus, tiivistymätön, anturikuorma:
<7 W. -20...50 ºC (-4...104 ºF), anturikuorma: <28 W.
Säilytyslämpötila -20...70 ºC (-4...158 ºF); 95 %:n suhteellinen kosteus, tiivistymätön.
Kotelo
1
Korroosionkestävä NEMA 4X/IP66 -metallikotelo.
Tehovaatimukset Vaihtovirtakäyttöinen vahvistin:100 - 240 VAC ±10 %, 50/60 Hz, teho 50 VA,
jossa 7 W:n anturi-/verkkomoduulikuorma, 100 VA, jossa 28 W:n
anturi-/verkkomoduulikuorma (valinnainen Modbus-, RS232/RS485-, Profibus
DPV1- tai HART-verkkoliitäntä).
24 VDC:n vahvistin: 24 VDC – 15 %, +20 %; teho 15 W, jossa 7 W:n
anturi-/verkkomoduulikuorma, 40 W, jossa 28 W:n anturi-/verkkomoduulikuorma
(valinnainen Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- tai HART-verkkoliitäntä).
Korkeusvaatimukset Vakiokorkeus 2000 metriä (6000 ft) merenpinnan yläpuolella
Saastumisaste /
asennusluokka
Saastumisaste 2, asennusluokka II
Lähdöt Kaksi analogista (0...20 mA tai 4...20 mA) lähtöä. Kukin lähtö voidaan määrittää
kuvaamaan mitattua parametria, kuten pH:ta, lämpötilaa, virtausta tai laskettuja
arvoja. Lisämoduulissa on kolme ylimääräistä analogista tuloa (yhteensä 5).
Releet Neljä käyttäjän määrittämää SPDT-liitintä: vaihtovirralla toimivien vahvistimien
liittimien luokituksena on 250 VAC ja 5 A (maksimivastus) ja tasavirralla toimivien
vahvistimien liittimien luokitus 24 VDC ja 5 A (maksimivastus). Releet on suunniteltu
AC-virtapiireihin (käytettäessä ohjainta 115 - 240 VAC:n teholla) tai DC-virtapiireihin
(esimerkiksi käytettäessä ohjainta 24 VDC:n teholla).
Mitat ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 tuumaa)
Paino 1,7 kg (3,75 lb)
EMC-vaatimukset EN61326-1: EMC-direktiivi
Huomautus: Tämä on luokan A tuote. Tämä tuote saattaa kotikäytössä aiheuttaa radiohäiriöitä,
jolloin käyttäjän on ryhdyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin.
Korean registration
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을 주의하
시기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
CE-merkintä EN61010-1: Pienjännitedirektiivi
1
Laitteet, joilla on Underwriters Laboratoriesin (UL) sertifiointi, on tarkoitettu vain sisäkäyttöön
eikä niillä ole NEMA 4X/IP66 -luokitusta.
278 Suomi
Ominaisuus Lisätietoja
Digitaalinen tiedonsiirto Valinnainen Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- tai HART-verkkoliitäntä
tiedonsiirtoon
Datan keruu Secure Digital -kortti (enintään 32 Gt) tai erillinen RS232-kaapeliliitin tiedonkeruuta
ja ohjelmistopäivityksiä varten. Vahvistin säilyttää noin 20 000 tietopistettä anturia
kohden.
Takuu 2 vuotta
Yleistietoa
Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä,
tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai
puutteesta. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen
muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavana
valmistajan verkkosivuilta.
Turvallisuustietoa
H U O M A U T U S
Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta
suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien
sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten
asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta purkamista, asennusta tai
käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa
käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon.
Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa muuten kuin näissä ohjeissa
kuvatulla tavalla.
Vaaratilanteiden merkintä
V A A R A
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai
vakavan vamman.
V A R O I T U S
Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan.
V A R O T O I M I
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman.
H U O M A U T U S
Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä huomiota.
Varoitustarrat
Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Henkilövamma tai laitevaurio on mahdollinen, jos ohjeet
laiminlyödään. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus.
Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata tätä symbolia seuraavia turvavaroituksia, jotta vältyt
mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu sen
käsikirjassa.
Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen sähköiskun vaarasta.
Suomi 279
Tämä symboli ilmoittaa, että laitteet ovat herkkiä sähköstaattisille purkauksille (ESD) ja että laitteita
on varottava vahingoittamasta.
Jos tuotteessa on tämä symboli, se merkitsee, että instrumentti on kytketty vaihtovirtaan.
Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa hävittää yleisille tai kotitalousjätteille tarkoitetuissa
eurooppalaisissa jätteiden hävitysjärjestelmissä. Vanhat tai käytöstä poistetut laitteet voi palauttaa
maksutta valmistajalle hävittämistä varten.
Tällä symbolilla merkityt tuotteet sisältävät myrkyllisiä tai vaarallisia aineita tai ainesosia. Symbolin
sisällä oleva luku merkitsee ympäristönsuojelullista käyttöaikaa vuosina.
Tällä symbolilla merkityt tuotteet noudattavat vastaavan Etelä-Korean EMC-standardin
tuotevaatimuksia.
Sertifiointi
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, luokka A:
Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla.
Tämä luokan A digitaalinen laite vastaa kaikkia Kanadan häiriöitä tuottavista laitteista annettujen
säädösten vaatimuksia.
FCC Osa 15, luokan "A" rajoitukset
Tarkemmat testitulokset ovat valmistajalla. Laite vastaa FCC-säädösten osaa 15. Laitteen toimintaa
koskevat seuraavat ehdot:
1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.
2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat olla syynä
epätoivottuun toimintaan.
Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan osapuolen hyväksymät
muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta.
Tämä laite on testattu ja sen on todettu olevan luokan A digitaalinen laite, joka vastaa FCC-
säädösten osaa 15. Nämä rajoitukset on laadittu antamaan kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä ,
kun laitetta käytetään kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite kehittää, käyttää ja saattaa säteillä
radiotaajuusenergiaa, ja näiden ohjeiden vastaisesti asennettuna tai käytettynä se saattaa aiheuttaa
haitallisia häiriöitä radioliikenteeseen. Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti
haitallisia häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjän on korjattava tilanne omalla kustannuksellaan.
Häiriöitä voidaan vähentää seuraavilla tavoilla:
1. Irrota laite sähköverkosta varmistaaksesi, onko laite häiriöiden syy.
2. Jos laite on kytketty samaan pistorasiaan kuin häiriöitä vastaanottava laite, kytke tämä laite
toiseen pistorasiaan.
3. Siirrä laite kauemmas häiriötä vastaanottavasta laitteesta.
4. Sijoita häiriötä vastaanottavan laitteen antenni toiseen paikkaan.
5. Kokeile edellä annettujen ohjeiden yhdistelmiä.
Tuotteen osat
Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Jos joku tarvikkeista puuttuu tai on
viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan.
Tuotteen yleiskuvaus
Analysaattori mittaa johtokykyä ja laskee pH:n heikon johtokyvyn sovelluksissa. Järjestelmään voi
kuulua vahvistin (katso Kuva 1) tai vahvistimen voi asentaa ulkoisena komponenttina.
280
Suomi
Järjestelmä voidaan asettaa toimimaan monissa eri sovelluksissa seuraavilla teollisuuden aloilla:
Mittaus puhtaasta ja ultrapuhtaasta vedestä, voimalaitokset, puolijohdeteollisuus, lääketeollisuus
Juomavesi
Teollisuusprosessit (kemianteollisuus, paperitehtaat, sokeritehtaat jne.)
Kuva 1 Analysaattorin yleiskatsaus
1 Asennuspaneeli 6 Kationihartsipanos
2 Ohjain 7 Näytteen lähtö
3 Kanavan 1 johtavuusanturi 8 Näytteen tulo
4 Kaasunpoistoventtiili 9 Mittauskenno
5 Näytevirran säätöventtiili 10 Kanavan 2 johtavuusanturi
Toimintaperiaate (pH-laskenta)
9523 -analysaattori noudattaa suosituksia, jotka sisältyvät ohjeistukseen syöttövedestä,
boilerivedestä ja höyryn laadusta voimaloille ja teollisuuslaitoksille.
pH-laskenta on mahdollista ainoastaan seuraavissa, ehdottomissa kemiallisissa olosuhteissa:
Näyte saa sisältää vain emäksisiä aineita (ammoniakki, natriumhydroksidi ja etanoliamiini)
Mikä tahansa epäpuhtaus on periaatteessa NaCl (natriumkloridi)
Epäpuhtauskonsentraatio on merkityksetön emäksiseen aineeseen verrattuna.
Suomi
281
Asentaminen
V A R O T O I M I
Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut
tehtävät.
Analysaattorin kiinnittäminen
Kiinnitä analysaattori vakaalle pystypinnalle. Lue seuraavat ohjeet ja katso Kuva 2.
Huomautus: Jos käytössä on ulkoinen vahvistin, katso kiinnitysohjeet vahvistimen käyttöohjeista.
Sijoita laite paikkaan, jossa sitä voi käyttää, huoltaa ja kalibroida helposti.
Varmista, että näyttö ja ohjaimet ovat hyvin näkyvissä.
Pidä laite kaukana lämmönlähteistä.
Älä altista laitetta tärinälle.
Pidä näyteputki mahdollisimman lyhyenä vasteajan minimoimiseksi.
Varmista, että näytteen syöttöputkessa ei ole ilmaa.
Kuva 2 Mitat
Hartsikasetin asennus
Lue seuraavat ohjeet ja katso Kuva 3 hartsipatruunan asennusta varten.
1. Työnnä teräsputki pikalukon liittimeen.
2. Työnnä teräsputki mahdollisimman pitkälle mittauskennoon.
282
Suomi
3. Ota hartsipatruuna ja käännä se ylösalaisin 2-3 kertaa niin. että hartsia tulee ulos patruunan
sivuilta ja että hartsi laskeutuu pohjalle merkkiviivan vastakkaiselle puolelle.
4. Ruuvaa merkkiviiva huomioiden patruunan korkki irti. Heitä korkki ja litteä musta tiivistekorkki pois
noudattamalla käytettyjen kasettien hävittämisestä annettuja ohjeita.
5. Vie teräsputken pää kasetin keskelle.
6. Nosta patruuna hitaasti mittauskennoon ja ruuvaa paikalleen ilma- ja vesitiiviisti.
Kuva 3 Hartsikasetin asennus
Johdotuksen yleiskuvaus
Kuva 4: johdotusliitäntöjen yleiskuvaus ohjaimen sisällä korkeajännitevastus poistettuna.
Vasemmalla puolella on kuvattu ohjaimen kannen takaosa.
Huomautus: Poista liittimien tulpat ennen moduulin asentamista.
Suomi
283
Kuva 4 Johdotusliitäntöjen yleiskuvaus
1 Huoltokaapeliliitäntä 5 AC- ja DC-liitin
2
9 Erilliset tulojohdotuksen
liitännät
2
2 4...20 mA:n lähtö
2
6 Maadoitusliittimet 10 Digitaalianturin liitin
2
3 Anturimoduulin liitin 7 Releliitännät
2
4 Tiedonsiirtomoduulin liitin
(esimerkiksi Modbus, Profibus,
HART tai valinnainen
4...20 mA:n moduuli)
8 Digitaalianturin liitin
2
Korkeajännitevastus
Laitteen korkeajännitejohdotus sijaitsee korkeajännitevastuksen takana laitteen kotelossa. Vastus on
jätettävä paikalleen paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä
johdotuksia verkkovirtaa, hälytyksiä, lähtöjä tai releitä varten. Älä poista vastusta, kun ohjain saa
virtaa.
Teholähteen johdotus
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä.
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava
vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä.
2
Liittimet voidaan tarvittaessa irrottaa.
284 Suomi
V A A R A
Tappavan sähköiskun vaara. Älä kytke vaihtovirtaa 24 voltin tasavirtaa käyttävään malliin.
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Sekä 100-240 VAC että 24 VDC -versiot edellyttävät suojamaadoituskytkentää.
Riittävän suojamaadoituksen puuttuminen voi johtaa sähköiskun vaaraan ja laitteen
sähkömagneettisten häiriöiden aiheuttamaan suorituskyvyn heikkenemiseen. Ohjausliitin on AINA
varustettava riittävällä suojamaadoituksella.
H U O M A U T U S
Sijoita laite paikkaan, josta käsin laitetta on helppo käyttää ja kytkeä se pois päältä.
Ohjaimia on saatavilla joko 100 - 240 VAC:n tai 24 VDC:n malleina. Noudata ostamasi laitteen
mukaisia johdotusohjeita.
Ohjain voidaan kytkeä verkkovirtaan johdottamalla se kiinteän putkijohdon tai virtajohdon avulla.
Liitännät tehdään kuitenkin samoihin liittimiin käytetystä johtotyypistä huolimatta. Kaikki asennukset
edellyttävät paikallisten sähköturvallisuusmääräysten noudattamista, ja ne on merkittävä
asianmukaisesti. Käytettäessä kiinteää asennusta virran ja turvamaan laskun on oltava 18 - 12 AWG.
Varmista, että kenttäjohdotuksen eristys on luokiteltu vähintään 80 °C:een (176 °F).
Huomautukset:
Jännitevastus on poistettava ennen sähköliitäntöjen tekemistä. Kun kaikki liitännät on tehty, aseta
jännitevastus takaisin, ennen kuin suljet ohjaimen kannen.
NEMA 4X/IP66-ympäristöluokitus voidaan säilyttää käyttämällä tiivistävää vedonpoistinta ja alle
3 metrin (10 jalan) pituista virtajohtoa, jossa on kolme 18-koon johdinta (mukaan lukien
turvamaajohto).
Ohjaimiin on saatavana tilauksesta esiasennetut AC-virtajohdot. Tilauksesta on saatavana myös
lisävirtajohtoja.
24 VDC:n ohjaimeen virtaa tuottavan DC-virtalähteen on ylläpidettävä jännitteen säätö
määritettyjen jänniterajojen (24 VDC -15 % +20 %) sisäpuolella. Lisäksi DC-virtalähteen on
tarjottava riittävä suojaus ylikuormituksia ja transientteja vastaan.
Johdotus
Katso vahvistimen virtajohtojen asentamista koskevat lisätiedot seuraavista kuvista sekä kohdista
Taulukko 1 tai Taulukko 2. Asenna kukin johto asianmukaiseen liittimeen, kunnes eristys tulee liitintä
vasten eikä paljasta johtoa ole näkyvissä. Varmista kytkennän turvallisuus vetämällä johdosta
kevyesti. Tiivistä kaikki käyttämättä jääneet ohjauskeskuksen aukot kanavan tiivistetulpilla.
Taulukko 1 AC-virtajohdotus (vain AC-mallit)
Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-Amerikka Väri—EU
1 Kuuma (L1) Musta Ruskea
2 Nolla (N) Valkoinen Sininen
Suojamaadoituskiinnike (PE) Vihreä Vihreä, jossa keltainen raita
Taulukko 2 DC-virtajohdotus (vain DC-mallit)
Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-Amerikka Väri—EU
1 +24 VDC Punainen Punainen
2 24 VDC paluu Musta Musta
Suojamaadoituskiinnike (PE) Vihreä Vihreä, jossa keltainen raita
Suomi 285
Hälytykset ja releet
Ohjaimessa on neljä virratonta, yksinapaista relettä, joiden luokitus on 100 - 250 VAC, 50/60 Hz ja
5 A (maksimivastus). Vaihtovirralla toimivien ohjainten liittimien luokituksena on 250 VAC ja 5 A
286
Suomi
(maksimivastus), ja tasavirralla toimivien ohjainten liittimien luokitus 24 VDC ja 5 A (maksimivastus).
Releitä ei ole luokiteltu induktiivisia kuormia varten.
Releiden johdotus
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä.
V A R O I T U S
Tulipalon vaara. Relekoskettimien luokitus on 5A, eikä niitä ole varustettu varokkeilla. Releisiin
kytkettävissä ulkoisissa kuormissa on oltava virranrajoitin, jolla virta rajoitetaan arvoon <5 A.
V A R O I T U S
Tulipalon vaara. Älä ketjuta tavallisia releliitäntöjä tai hyppyjohdinta syöttövirtaliitännästä mittauslaitteen
sisäpuolella.
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Jotta kotelon NEMA/IP-ympäristöluokitus säilyisi, kytke kaapelit laitteeseen
käyttämällä ainoastaan putkijohtoliittimiä ja kaapeliholkkeja, joissa on vähintään NEMA 4X/IP66-
luokitus.
AC-ohjaimet (100 - 250 V)
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Vaihtovirtakäyttöiset ohjaimet (115— 230 V) on tarkoitettu vaihtovirtapiirien
releliitännöille (yli 16 V-RMS:n jännitteet, 22,6 V:n huippu tai 35 VDC).
Johdotuskoteloa ei ole tarkoitettu yli 250 VAC:n jännitteelle.
24 VDC:n ohjaimet
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. 24 V:n ohjaimet on tarkoitettu pienjännitepiirien releliitännöille (alle 16 V-RMS:n
jännitteet, 22,6 V:n huippu tai 35 VDC).
24 VDC:n vahvistimen releet on tarkoitettu pienjännitepiireihin (alle 30 V-RMS:n jännitteet, 42,2 V:n
huippu tai 60 VDC). Johdotuskoteloa ei ole tarkoitettu näitä tasoja korkeammille jänniteliitännöille.
Releen kytkentään käytetään 18 – 12 AWG johtoa (kuorman mukaan määräytyen). Emme suosittele
alle 18 AWG:n johtoja. Varmista, että kenttäjohdotuksen eristys on luokiteltu vähintään 80 °C:een
(176 °F).
NO (Normally Open) ja COM (Common) -relekoskettimet liitetään, kun hälytys tai muu tila on
aktiivinen. NC (Normally Closed) ja Common -relekoskettimet liitetään, kun hälytys tai muu tila ei ole
aktiivinen (paitsi jos Fail Safe -varmistustilan asetuksena on Yes (Kyllä)) tai kun ohjaimen virta
katkaistaan.
Useimmat releliitännät käyttävät joko NO- ja COM-liittimiä tai NC- ja COM-liittimiä. NO- ja COM-
liittimien liitäntä on kuvattu numeroiduissa vaiheissa.
Suomi
287
Analogiset lähtöliitännät
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä.
V A R O I T U S
Sähköiskun vaara. Jotta kotelon NEMA/IP-ympäristöluokitus säilyisi, kytke kaapelit laitteeseen
käyttämällä ainoastaan putkijohtoliittimiä ja kaapeliholkkeja, joissa on vähintään NEMA 4X/IP66-
luokitus.
Laitteessa on kaksi eristettyä analogista lähtöliitäntää (1 ja 2) (Kuva 5). Näitä lähtöliitäntöjä käytetään
yleensä analogiseen signaaliin tai muiden ulkoisten laitteiden ohjaamiseen.
Kytke johtoliitännät ohjaimeen, ks. Kuva 5 ja Taulukko 3.
Huomautus: Kuva 5: kuvassa näkyy ohjaimen takaosa, ei pääohjaimen sisäpuoli.
Taulukko 3 Lähtöliitännät
Tallentimen johdot Piirilevyn asento
Lähtö 2– 4
Lähtö 2+ 3
Lähtö 1– 2
Lähtö 1+ 1
1. Avaa ohjaimen suojus.
2. Vie johdot vedonpoistimen läpi.
3. Säädä johdot tarvittaessa ja kiristä vedonpoistin.
4. Tee liitännät käyttämällä parikaapelin suojattua johtoa ja kytke suoja valvotun komponentin
päähän tai virtasilmukan päähän.
Älä kytke suojaa kaapelin molempiin päihin.
Suojaamattoman kaapelin käyttäminen voi aiheuttaa radiotaajuussäteilyä tai sallittua
suuremman herkkyystason.
Suurin sallittu silmukkavastus on 500 ohmia.
5. Sulje ohjaimen kansi ja kiristä kannen ruuvit.
6. Määritä ohjaimen lähdöt.
Suomi
289
Kuva 5 Analogiset lähtöliitännät
Valinnaisen digitaalisen tiedonsiirtolähdön kytkeminen
Laite tukee Modbus RS485-, Modbus RS232-, Profibus DPV1- ja HART-tiedonsiirtoprotokollia.
Valinnaisen digitaalisen lähtömoduulin asennuspaikka on kuvattu kohdassa 4 Kuva 4 sivulla 284.
Lisätietoja on verkkomoduulin mukana toimitetuissa ohjeissa.
Katso lisätietoja Modbus-rekistereistä sivuilta http://www.de.hach.com tai http://www.hach.com
hakemalla Modbus-rekistereitä tai siirtymällä jollekin sc200-tuotesivulle.
Näytteenotto- ja poistoletkujen kytkeminen
Kun paneeli on kiinnitetty seinään, liitä näytteenotto- ja poistoletkut paneelin liitoskappaleisiin.
Varmista, että putkisto on kohdan Tekniset tiedot sivulla 277 mukainen. Lue seuraavat ohjeet ja
katso Kuva 1 sivulla 281.
1. Liitä näytteenottoputkisto virtauskammion alapuolella olevaan syötön pikaliitäntään (Kuva 1
sivulla 281).
2. Liitä poistoletku näytteenoton lähtöliitokseen. Estä vastapaineen muodostuminen pitämällä
poistoletku mahdollisimman lyhyenä.
Analysaattorin käynnistäminen
1. Avaa kaasunpoistoventtiili.
2. Avaa näytteenvirtauksen säätöventtiili, varmista, että liitokset ovat vesitiiviit ja ettei vuotoja ole.
3. Sulje kaasunpoistoventtiili, kun mittauskennossa ei enää ole ilmaa.
4. Aseta näytteen virtaus halutuksi (välille 5 - 20 l/h).
5. Ohjaa noin 10 litraa näytettä hartsin läpi, jotta se huuhtoutuu kunnolla ja valmistele analysaattori
mittausta varten.
Käyttöliittymä ja selaaminen
Käyttöliittymä
Näppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva 6).
290
Suomi
Kuva 6 Näppäimistö ja etupaneeli
1 Laitenäyttö 5 BACK-näppäin. Siirtyminen takaisin
valikkorakenteessa yhden tason verran.
2 Secure Digital -muistikorttipaikan kansi 6 MENU-näppäin. Siirtyminen Settings (Asetukset) -
valikkoon muista näytöistä ja alivalikoista.
3 HOME-näppäin. Siirtyminen päämittausnäyttöön
muista näytöistä ja alivalikoista.
7 Nuolinäppäimet. Navigoiminen valikoissa, asetusten
muuttaminen ja lukujen suurentaminen tai
pienentäminen.
4 ENTER-näppäin. Tuloarvojen, päivitysten tai
näytettävien valikkoasetusten hyväksyminen.
Tulojen ja lähtöjen asetukset määritetään etupaneelista näppäimistön ja näytön avulla.
Käyttöliittymää käytetään tulo- ja lähtöasetusten määrittämiseen, lokitietojen luomiseen, arvojen
laskemiseen ja anturien kalibroimiseen. SD-käyttöliittymää voidaan käyttää lokien tallentamiseen ja
ohjelmiston päivittämiseen.
Käyttö
Koskettavien johtavuuskykyanturien konfigurointi
Syötä CONFIGURE (MÄÄRITÄ) -valikossa anturille yksilöimistiedot ja muuta tietojen käsittely- ja
tallennusvalintoja.
1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor]
(Valitse anturi) > CONFIGURE (MÄÄRITÄ).
2. Valitse vaihtoehto ja paina enter. Voit syöttää numeroita, merkkejä ja välimerkkejä pitämällä
ylös- tai alas -nuolinäppäintä painettuna. Paina oikealle-nuolinäppäintä siirtyäksesi seuraavaan
tilaan.
Vaihtoehto Kuvaus
EDIT NAME (MUOKKAA NIMEÄ) Muuttaa mittausnäytön ylälaidassa olevan anturin nimeä. Nimen
enimmäispituus on 16 merkkiä, ja siinä voi käyttää mitä tahansa
kirjainten, numeroiden, välilyöntien ja välimerkkien yhdistelmää. Vain
ensimmäiset 12 merkkiä näkyvät ohjaimella.
SENSOR S/N (ANTURIN
SARJANUMERO)
Käyttäjä voi syöttää anturin sarjanumeron, joka on enintään 16 merkkiä,
ja siinä voi käyttää mitä tahansa kirjainten, numeroiden, välilyöntien ja
välimerkkien yhdistelmää.
Suomi 291
Vaihtoehto Kuvaus
SELECT MEASURE (VALITSE
MITTAUS)
Muuttaa mitatuksi parametriksi CONDUCTIVITY (JOHTAVUUS) (oletus),
TDS (liuenneiden kiinteiden aineiden kokonaismäärä), SALINITY
(SUOLAPITOISUUS) tai RESISTIVITY (OMINAISVASTUS). Kaikki muut
määritetyt asetukset nollataan oletusarvoihinsa.
Huomautus: Jos SALINITY (SUOLAPITOISUUS) on valittuna,
mittausyksiköksi on määritetty ppt (osaa per tuhat) ja sitä ei voi muuttaa.
DISPLAY FORMAT
(NÄYTTÖMUOTO)
Muuttaa mittausnäytössä näytettävien numeroiden desimaalipaikkojen
määrää. Kun desimaalien määrän asetus on auto, se muuttuu
automaattisesti mittausarvon mukaan.
MEAS UNITS
(MITTAUSYKSIKÖT)
Muuttaa valitun mittauksen yksiköitä - valitse yksikkö käytettävissä
olevasta luettelosta.
TEMP UNITS
(LÄMPÖTILAYKSIKKÖ)
Asettaa lämpötilan yksiköksi °C (oletusarvo) tai °F.
T-COMPENSATION (T-
KOMPENSOINTI)
Lisää lämpötilasta riippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon:
NONE (EI MITÄÄN) - Lämpötilan kompensaatiota ei tarvita
USP - Aseta hälytystaso vakio-USP-määritystaulukolle
ULTRA PURE WATER (ULTRAPUHDAS VESI) - Ei käytettävissä
TDS:ssä. Määritä kompensaation tyyppi näytteen ominaisuuksien
perusteella — Valitse NaCl , HCl, AMMONIA (AMMONIAKKI) tai
ULTRA PURE WATER (ULTRAPUHDAS VESI)
KÄYTTÄJÄ - Valitse BUILT IN LINEAR (SISÄÄNRAKENNETTU
LINEAARINEN), LINEAR (LINEAARINEN) tai TEMP TABLE
(LÄMPÖTILATAULUKKO):
BUILT IN LINEAR (SISÄÄNRAKENNETTU LINEAARINEN) - Käytä
esimääritettyä lineaarista taulukkoa (liuskaksi määritetty 2,0 % / °C,
viitelämpötila 25 °C)
LINEAR (LINEAARINEN) - Aseta luiska- ja viitelämpötilaparametrit
jos ne eroavat oletusarvoisista parametreista
TEMP TABLE (Lämpötilataulukko) — Määritä lämpötilan ja
kertotekijän pisteet (katso ohjeita johtokykymoduulin
käyttöoppaasta)
NATURAL WATER (LUONNOLLINEN VESI) - Ei käytettävissä
TDS:ssä
CONFIG TDS (MÄÄRITÄ TDS) Vain TDS - muuttaa kerrointa, jota käytetään johtavuuden muuntamiseen
TDS:ään: NaCl (0,49 ppm/µS) tai CUSTOM (MUKAUTETTU) (anna
kerroin välillä 0,01 ja 99,99 ppm/µS).
CABLE PARAM
(KAAPELIPARAMETRI)
Asettaa anturikaapeliparametrit mittaustarkkuuden parantamiseksi, kun
anturikaapelia on jatkettu tai lyhennetty 5 metrin standardista. Syötä
kaapelin pituus, vastus ja kapasitanssi.
TEMP ELEMENT
(LÄMPÖTILAELEMENTTI)
Asettaa lämpötilaelementin PT100:aan tai PT1000:een lämpötilan
kompensoimiseksi automaattisesti. Jos elementtiä ei ole käytetty, tyypiksi
voi asettaa MANUAL (MANUAALINEN) ja lämpötilakompensaation arvon
voi antaa.
FILTER (ASETA SUODATIN) Määrittää aikavakion signaalin stabiilisuuden parantamiseksi. Aikavakio
laskee keskimääräisen arvon määritetyn ajan aikana - 0 (ei vaikutusta) -
60 sekuntia (keskimääräinen signaaliarvo 60 sekunnille). Suodatin
pidentää aikaa, joka vaaditaan siihen, että anturin signaali reagoi
muutoksiin prosessissa.
LOG SETUP (LOG-ASETUS ) Määrittää, miten usein tiedot tallennetaan lokeihin — 5 tai 30 sekuntia tai
1, 2, 5, 10, 15 (oletusarvo), 30 tai 60 minuuttia.
RESET DEFAULTS (PALAUTA
OLETUSARVOT)
Palauttaa konfiguraatiovalikon oletusasetuksiin. Kaikki anturitiedot
menetetään.
292 Suomi
RESIN-toiminto
Käytä RESIN-toimintoa hartsipatruunan parametrien tarkasteluun ja muuttamiseen. Nämä parametrit
on määriteltävä ennen analysaattorin ensimmäistä käyttökertaa.
1. Paina menu-painiketta ja valitse TEST/MAINT>RESIN.
2. Hartsin tilaa voi valvoa valitsemalla TRACK (SEURAA) ja painamalla enter.
Vaihtoehto Kuvaus
YES (KYLLÄ) Hartsin tilaa valvotaan. Kun hartsin käyttöajan odotetaan olevan alle 10 päivää, järjestelmä
antaa varoitusviestin. Kun hartsin käyttöaika on lopussa, järjestelmä ilmoittaa
järjestelmävirheestä.
NO (EI) Hartsin tilaa ei valvota.
3. Näet hartsin nykyisen tilan painamalla STATUS (TILA) ja sitten enter. Näkyviin tulee päivä, jolloin
hartsi on edellisen kerran vaihdettu sekä hartsin odotettu käyttöaika. Voit palata valikkoon
painamalla back (takaisin) tai nollata parametrit painamalla enter.
4. Hartsin parametrit nollataan valitsemalla PARAMETERS (PARAMETRIT) ja painamalla enter.
Hartsin odotettu käyttöaika lasketaan uudelleen
Vaihtoehto Kuvaus
CAPACITY (KAPASITEETTI) Syötä nuolinäppäimillä hartsin vaihtokapasiteetti (0,5 -
5,0 moolia/litra).
VOLUME (MÄÄRÄ) Syötä nuolinäppäimillä hartsin määrä (0,5 - 20 litraa).
FLOW (VIRTAUS) Syötä nuolinäppäimillä näytteen virtausmäärä patruunan läpi (2 -
20 litraa tunnissa).
CONCENTRATION
(KONSENTRAATIO)
Syötä nuolinäppäimillä hartsin konsentraatio (0 - 20 ppm).
Kalibrointi
Anturin kalibroinnista
Anturin ominaisuudet muuttuvat hitaasti ajan mittaan, mikä voi tehdä anturista epätarkan. Anturi on
kalibroitava säännöllisesti, jotta se säilyttäisi tarkkuutensa. Kalibrointitaajuus riippuu käytöstä, ja se
on paras määrittää kokemuspohjaisesti.
Käytä ilmaa (nollakalibrointi) ja prosessinäytettä kalibrointikäyrän määrittämiseen. Kun käytetään
prosessinäytettä, viitearvo on määritettävä toissijaisella tarkistuslaitteella.
Kennovakio
Varmista ennen kalibrointia, että anturin kennoparametrit ovat oikeat.
1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor]
(Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI).
2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana.
3. Valitse CELL CONSTANT (KENNOVAKIO) ja paina enter-näppäintä.
4. Koskettavat johtavuusanturit: Valitse anturille kenno-K-alue (0,01, 0,1 tai 1,0) ja syötä sitten
todellinen K-arvo, joka on painettu anturiin kiinnitettyyn tarraan.
Induktiiviset johtavuusanturit:Anna todellinen K-arvo, joka on painettu anturiin kiinnitettyyn
tarraan.
Suomi
293
Lämpötilakalibrointi
Lämpötila-anturi suositellaan kalibroitavan kerran vuodessa. Kalibroi lämpötila-anturi ennen
mittausanturin kalibroimista.
1. Mittaa veden lämpötila tarkalla lämpömittarilla tai erillisellä laitteella.
2. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) >CALIBRATE
(KALIBROI).
3. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana.
4. Valitse 1 PT TEMP CAL (YKSIPISTEVÄL.AIK. KALIBROINTI) ja painaenter-näppäintä.
5. Raakalämpötila-arvo tulee näkyviin. Paina enter-näppäintä.
6. Syötä oikea arvo, jos se on eri kuin näytetty, ja paina enter-näppäintä.
7. Vahvista kalibrointi painamalla enter-näppäintä. Lämpötilapoikkeama tulee näkyviin.
Nollakalibrointi
Määritä nollakalibrointitoimenpiteellä anturin ainutkertainen nollapiste.
1. Erota anturi prosessista. Varmista kuivalla liinalla pyyhkimällä, että anturi on kuiva.
2. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor]
(Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI).
3. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana.
4. Valitse ZERO CAL (NOLLA KALIBROINTI) ja paina enter-näppäintä.
5. Valitse kalibroinnin lähtösignaalivaihtoehto:
Vaihtoehto Kuvaus
ACTIVE (AKTIIVINEN) Laite lähettää kalibroinnin aikana nykyisen mitatun lähtöarvon.
HOLD (PITO) Anturin lähtöarvo pidetään kalibroinnin ajan sen hetkisessä mittausarvossa.
TRANSFER (SIIRTO) Kalibroinnin aikana lähetetään sen hetkinen lähtöarvo. Esiasetetun arvon
vaihtaminen kuvataan lähettimen käyttöohjeissa.
6. Aseta anturi ilmaan ja paina enter-näppäintä.
7. Tarkista kalibrointitulokset:
PASS (ONNISTUI)- anturi on kalibroitu ja valmis mittaamaan näytteitä.
FAIL (EPÄONNISTUI) - kalibrointi on hyväksyttävien rajojen ulkopuolella. Puhdista anturi ja
yritä uudelleen. Lisätietoa saa kohdasta Vianmääritys sivulla 297.
8. Jos kalibrointi onnistui, jatka painamalla enter-näppäintä
9. Jos käyttäjätunnuksen valinnaksi on asetettu YES (KYLLÄ) CAL OPTIONS
(KALIBROINTIVALINNAT) -valikossa, anna käyttäjätunnus. Katso kohta Kalibrointiasetusten
muuttaminen sivulla 295.
10. Valitse NEW SENSOR (UUSI ANTURI) -näytössä onko anturi uusi:
Vaihtoehto Kuvaus
YES (KYLLÄ) Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat
kalibrointikäyrät nollataan.
NO (EI) Anturi on kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella.
11. Palauta anturi prosessiin ja paina enter-näppäintä. Lähtösignaali palaa aktiiviseen tilaan ja
mittausnäytössä esitetään mitattu näytearvo.
Huomautus: Jos lähtötilaksi on valittu pito tai siirto, valitse, kuinka pian lähtö palaa aktiiviin tilaan.
Kalibrointi prosessinäytteellä
Anturi voi olla prosessinäytteessä.
294
Suomi
1. Paina valikko -näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > CALIBRATE
(KALIBROI).
2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana.
3. Valitse SAMPLE CAL (NÄYTEKALIBROINTI) ja paina enter-näppäintä.
4. Valitse kalibroinnin lähtösignaalivaihtoehto:
Vaihtoehto Kuvaus
ACTIVE (AKTIIVINEN) Laite lähettää kalibroinnin aikana nykyisen mitatun lähtöarvon.
HOLD (PITO) Anturin lähtöarvo pidetään kalibroinnin ajan sen hetkisessä mittausarvossa.
TRANSFER (SIIRTO) Kalibroinnin aikana lähetetään sen hetkinen lähtöarvo. Esiasetetun arvon
vaihtaminen kuvataan lähettimen käyttöohjeissa.
5. Kun anturi on prosessinäytteessä, paina enter-näppäintä. Laite esittää mittausarvon. Odota
arvon vakiintumista ja paina enter-näppäintä.
6. Mittaa toissijaisella sertifioidulla vahvistusinstrumentilla näytteen konsentraatioarvo. Jotta
vältetään epäpuhtaudet näytteessä, tee mittaus ennen kuin näyte siirtyy virtauskammioon. Syötä
tämä arvo nuolinäppäimillä, jos se eroaa näytetystä arvosta ja paina enter-näppäintä.
7. Tarkista kalibrointitulokset:
PASS (LÄPÄISEE) — Anturi on kalibroitu ja kalibrointikerroin näytetään.
FAIL (EPÄONNISTUI) - kalibrointi on hyväksyttävien rajojen ulkopuolella. Puhdista anturi ja
yritä uudelleen. Lisätietoa saa kohdasta Vianmääritys sivulla 297.
8. Jos kalibrointi onnistui, jatka painamalla enter-näppäintä
9. Jos käyttäjätunnuksen valinnaksi on asetettu YES (Kyllä) CAL OPTIONS
(KALIBROINTIVALINNAT) -valikossa, anna käyttäjätunnus. Katso kohta Kalibrointiasetusten
muuttaminen sivulla 295.
10. Valitse NEW SENSOR (UUSI ANTURI) -näytössä onko anturi uusi:
Vaihtoehto Kuvaus
YES (KYLLÄ) Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat
kalibrointikäyrät nollataan.
NO (EI) Anturi on kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella.
11. Kun anturi on vielä prosessinäytteessä, paina enter-näppäintä. Lähtösignaali palaa aktiiviseen
tilaan ja mittausnäytössä esitetään mitattu näytearvo.
Huomautus: Jos lähtötilaksi on valittu pito tai siirto, valitse, kuinka pian lähtö palaa aktiiviin tilaan.
Kalibrointiasetusten muuttaminen
Käyttäjä voi asettaa tässä valikossa kalibrointimuistutuksen tai sisällyttää käyttäjätunnuksen ja
kalibrointitiedot.
1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor]
(Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI).
2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana.
3. Valitse CAL OPTIONS (KALIBROINTIASETUKSET) ja paina enter-näppäintä.
4. Valitse nuolinäppäimillä valinta ja paina enter-näppäintä.
Vaihtoehto Kuvaus
CAL REMINDER
(KALIBROINTIMUISTUTUS)
Asettaa muistutuksen seuraavalle kalibroinnille päivissä,
kuukausissa tai vuosissa - valitse haluamasi kesto
luettelosta.
OP ID ON CAL (KÄYTTÄJÄTUNNUS
KALIBROINNISSA)
Sisällyttää käyttäjätunnuksen ja kalibrointidatan - YES
(KYLLÄ) tai NO (EI) (oletus). Tunnus lisätään kalibroinnin
aikana.
Suomi 295
Huolto
V A A R A
Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.
Huoltovälit
Seuraavassa taulukossa on esitetty suositellut huoltovälit:
3 kuukauden välein 6 kuukauden välein Vuosittain Tarvittaessa
Validointi (tarkista
referenssitoimenpide)
X X X X
Kalibrointi (mittaus) X X
Kalibrointi (lämpötila) X
Ohjaimen puhdistaminen
V A A R A
Varmista aina ennen huoltoa, ettei ohjaimessa ole virtaa.
Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvillä tai syövyttävillä liuottimilla. Tällaisten liuottimien
käyttäminen saattaa heikentää ohjaimen suojausta ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
1. Varmista, että ohjain on suljettu tiiviisti.
2. Pyyhi ohjaimen ulkopinta veteen tai veden ja miedon pesuaineen seokseen kastetulla liinalla.
Hartsin vaihtaminen
V A R O T O I M I
Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet paikallisten ja kansallisten säädösten
mukaisesti.
Hartsipatruunan voi vaihtaa uuteen, tai patruunan voi säilyttää ja vaihtaa ainoastaan hartsin. Jotta
järjestelmästä saisi parhaimman hyödyn, suosittelemme käyttämään ydinteollisuudessa käytettävää
kationihartsia.
1. Voit pysäyttää näytteen virtauksen virtauksensäätöventtiilillä.
2. Patruunan tai hartsin vaihtaminen:
Patruuna — katso Hartsikasetin asennus sivulla 282.
Hartsi — katso Kuva 7. Muista lisätä deionisoitua vettä säännöllisin välein, kun uutta hartsia on
lisätty hartsin tiivistämiseksi.
3. Avaa kaasunpoistoventtiili.
4. Avaa näytteenvirtauksen säätöventtiili, varmista, että liitokset ovat vesitiiviit ja ettei vuotoja ole.
5. Sulje kaasunpoistoventtiili, kun mittauskennossa ei enää ole ilmaa.
6. Aseta näytteen virtaus halutuksi (välille 5 - 20 l/h).
7. Palauta hartsin asetukset. Katso kohta RESIN-toiminto sivulla 293.
296
Suomi
Kuva 7 Hartsin vaihto
Vianmääritys
Käyttöohjeen laajennettu versio
Lisätietoja on tämän oppaan laajennetussa versiossa valmistajan verkkosivuilla.
Suomi
297
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Tyyppi
Basic User Manual