BaByliss 2020CE Omistajan opas

Kategoria
Hair straighteners
Tyyppi
Omistajan opas
2
4
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, votre nouvel allié
beauté, est un outil de coiure
multi accessoires très complet
pour combler vos envies de style
les plus personnelles !
CARACTERISTIQUES GENERALES
1. Sigles de verrouillage et de
déverrouillage
2. Bouton « I/O/II »
3. Fer à friser 16mm
4. Fer à friser 19mm
5. Fer à friser carré
6. Brosse interchangeable
7. Spirale interchangeable
8. Plaques lissantes/ gaufrantes
Ceramic
9. Pochette
UTILISATION
Pour attacher un accessoire
avant d’allumer l’appareil, tenir le
manche avec l’interrupteur dirigé
vers le haut. Introduire les tiges
métalliques de l’accessoire dans
le corps de l’appareil en les faisant
correspondre avec les connecteurs.
Bien enfoncer l’accessoire et
verrouiller l’appareil en faisant
tourner l’anneau dans la direction
du mot « LOCK ».
Pour retirer un accessoire après
utilisation, le laisser d’abord
refroidir. Faire tourner l’anneau
dans la direction du mot « RELEASE
», puis tirer sur l’accessoire pour
l’enlever.
Brancher l’appareil et placer
l’interrupteur sur II. Le témoin
lumineux s’allume. Laisser chauer
pendant quelques minutes.
Lorsque le point indicateur de
température situé sur le tube
chauant devient blanc, l’appareil
a atteint la température idéale.
Veiller à ne pas toucher le tube
chauant au cours de l’utilisation.
1. Fers à friser (Fig. 1)
Diviser les cheveux secs ou
humides en mèches égales et
les peigner avant de les boucler.
Appuyer sur le levier de la pince,
placer le fer à la moitié de la mèche
de cheveux et répartir les cheveux
uniformément entre la pince et le
tube. Lorsque les cheveux sont
en place, relâcher doucement le
levier an que les cheveux soient
bien coincés. Tirer doucement le
fer à friser jusqu’à l’extrémité des
cheveux.
Enrouler les cheveux autour du fer,
en remontant depuis les pointes
jusqu’à l’endroit où vous désirez
commencer les boucles, en
prenant garde de ne pas mettre le
fer en contact avec le cuir chevelu.
Maintenir le fer en place pendant
10 à 15 secondes.
Astuce : pour des boucles
plus serrées et plus élastiques,
enrouler peu de cheveux à la fois.
Pour des boucles plus souples et
plus oues, enrouler davantage
de cheveux.
Pour éviter les frisottis, vérier
que les cheveux soient bien
enroulés sous la pince, dans
FRANÇAIS
30
3. Spiraltilbehør (Fig. 2)
For tette og denerte krøller, bruker
du spiraltilbehøret på den krølltan-
gen.
rg for at sylinderen er kald. Skyv
spiraltilbehøret ned over tangen.
Ta en lokk med hår omlag 2-3 cm
og rull det forsiktig rundt spiralen,
hold i omtrent 15 sekunder og rull
det forsiktig av.
La hår et bli kaldt før du styler det.
Tips: for bedr e hold, sprayer du lok-
ken medr lett medrspray før du
jobber med den.
4. Keramisk ate-/kruseplater (Fig.
3)
Babyliss keramisk ate- og krustil-
behør er et originalt styling-verktøy
som helt enkelt gjøres om til en krep-
petang eller rettetang. Takket være
dette 2-i-1 tilbehøret, er det mulig
å lage alle typer frisyrer.
Det keramiske belegget Babyliss
varmeplater gir en glatt og jevn over-
ate. Glideevnen gjennom håret er
forbedret med 30 %. Håret blir rett,
mykt og skinnende.
Bruk av kruseplatene
Jobb med tørt hår. Ta en lokk med
hår, og plasser den mellom platene.
Hold enheten lukket i omlag 15
sekunder. Slipp og ta opp neste del
av lokken, med bruk av den siste
bølgen som guide. Jobb alltid fra røt-
tene til tuppene.
For å en mer markant eekt,
sprayer du først hårlokken med hårs-
pray og holder enheten lukket litt
lenger.
Tips: for best resultater, bør du jobbe
med rett hår eller r som først har
blitt rettet.
Bruk av ateplater
Bruk atetangen på tørt hår, og ta
små lokker ad gangen. Hold håret
stramt og begynn ved røttene, og gli
rettetangen langs med håret. Jobb
jevnt slik at du unngår å få en knekk i
midten av lokken.
For korte, krøllete frisyrer du
bruke en spraygele.
For å myke opp og temme krøllete
hår, bruker du atetangen kun
lengdene med hår, og beholder
krøller ved røttene for å beholde vo-
lum. For denne typen frisyre, lar du
rettetangen følge fasongen til stilen.
Retteplatene kan også brukes for å
fremheve spesielle lokker (luggen,
ytre bevegelse, etc.).
For frisyrer med tuppene krøllet in-
nunder, bruker du enheten som bes-
krevet ovenfor, men snur håret un-
der (akkurat som du ville gjort med
en børste når du føner ret). Hold i
noen få sekunder før du slipper.
For frisyrer med tuppene krøllet
utover, gjør du samme måte som
ovenfor, men snur endene den andre
veien.
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
Koble fra apparatet og la det kjøle
seg helt ned før rengjøring eller opp-
bevaring.
Vi anbefaler at du rengjør børstene
regelmessig for å unngå opphop-
ning av hår, hårprodukter osv. Bruk
en kam for å erne r fra børstene.
Bruk en tørr eller lett fuktig klut
overater av plast eller keramikk.
Oppbevar apparatet og tilbehøret
i den medfølgende vesken til neste
bruk.
31
SUOMI
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, uusi kauneuden
liittolaisesi, on erittäin täydellinen
kampausväline monine
lisävarusteineen, jotta voisit
toteuttaa kaikkein yksilöllisimmät
tyylihalusi !
YLEISOMINAISUUDET
1. Lukitus- ja avausmerkinnät
2. « I/O/II » nappula
3. 16mm:n kiharrinrauta
4. 19mm:n kiharrinrauta
5. Neliönmuotoinen kiharrinrauta
6. Vaihdettava harja
7. Vaihdettava spiraali
8. Keraamiset suoristus-
kreppauslevyt
9. Kotelo
KÄYTTÖ
Kiinnitä lisävaruste ennen laitteen
kytkemistä päälle pitäen kahvasta
katkaisimen osoittaessa ylöspäin.
Tnnä lisävarusteen metallipiikit
laitteen rungon sisään siten, et
ne vastaavat liittimiä. Tnnä
lisävaruste kunnolla pohjaan ja
lukitse laite kääntämällä rengasta
“ LOCK ” -sanan suuntaan.
Ennen lisävarusteen poistamista
käytön jälkeen anna laitteen
ensin jäähtyä. Käännä rengasta “
RELEASE -sanan suuntaan ja vedä
sitten lisävaruste irti.
Liitä pistorasiaan ja laita katkaisin
asentoon II. Merkkivalon tulisi syt-
tyä. Anna kuumeta muutama mi-
nuutti. Kun lämmityksen merkki-
valo muuttuu valkoiseksi, laitteen
lämpötila on noussut sopivaan
muotoilulämpötilaan. Älä koske
sisusholkkiin laitetta käytettäessä,
sillä se on erittäin kuuma.
1. Kähertäjän käyttö (Kuva 1)
Jaa kosteat tai kuivat hiukset ta-
saisesti ja kampaa ne pi ennen
kampauksen tekemistä. Paina
automaattista kiharan vapautinta
ja laita piippaussakset hiusnipun,
keskiväliin. Levitä hiukset tasai-
sesti piippaussaksien väliin. Kun
hiukset on asetettu oikein, va-
pauta varovasti kiharan vapautin
niin, että hiukset pysyvät lujasti
piippaussaksien välissä.
Kierrä hiukset raudan ympärille
latvoista ylöspäin siihen kohtaan
saakka, josta haluat kiharoiden
alkavan, varoen ettei rauta joudu
kosketuksiin päänahan kanssa.
Pidä rautaa paikallaan 10-15
sekuntia.
Vinkki : saat tiukemmat ja
kimmoisammat kiharat, jos
kierrät vain vähän hiuksia
kerrallaan. Saat taipuisammat
ja väljemmät kiharat, jos kierrät
enemmän hiuksia kerrallaan.
Vältät kähertymisen, kun
valmistat, että hiukset ovat hyvin
kierrettyinä pihdin alla, halutun
kiharan suuntaisesti. Aseta pihti
hiuskimpun päälle, kun haluat
kihartaa hiukset sisäänpäin. Jos
haluat kihartaa ne ulospäin, aseta
pihti hiuskimpun alle.
Irrota kiharrinrauta hiuksista
painamalla pihdin kahvaa, jolloin
pihti aukeaa. Voit «kiinnittää»
32
kiharan kestävämmäksi
odottamalla hiusten jäähtymistä
ennen niiden harjaamista tai
kampaamista.
Vinkki : saat enemmän kestoa ja
ryhtiä lakkaamalla hiuskimpun
kevyesti ennen sen kihartamista.
2. Vaihdettava harja
Saat taipuisammat kiharat tai
kampauksen, jos käytät laitteen
päälle pujotettavaa harjaa yhdessä
kiharrinraudan kanssa.
Varmista että putki on kylmä.
Liu’uta harja raudan päälle. Ota
hiuskimppu ja kierrä se harjan
ympärille, pidä paikallaan noin
15 sekunnin ajan ja kier sitten
auki hellävaroin.
Anna hiusten jäähtyä ennen
kampaamista.
Vinkki : saat enemmän kestoa ja
ryhtiä lakkaamalla hiuskimpun
kevyesti ennen kihartamista.
3. Vaihdettava spiraali (Fig. 2)
Saat tiukat ja hyvin säännölliset
kiharat käyttämällä laitteen päälle
pujotettavaa spiraalia yhdessä
kiharrinraudan kanssa.
Varmista että putki on kylmä.
Liu’uta spiraali raudan päälle.
Ota noin 2-3 cm:n paksuinen
hiuskimppu ja kierrä se varovasti
spiraalin ympärille, pidä
paikallaan noin 15 sekunnin ajan
ja kierrä sitten auki hellävaroin.
Anna hiusten jäähtyä ennen
kampaamista.
Vinkki : saat enemmän kestoa ja
ryhtiä lakkaamalla hiuskimpun
kevyesti ennen kihartamista.
4. Keraamisesti pinnoitetut
suoristus-/kreppauslevyt
(Fig. 3)
Babylissin yhdistetty suoristus-ja
kreppausrauta keraamisella pin-
noitteella on ainutlaatuinen kam-
pausväline, joka muuttuu krep-
piraudaksi tai suoristusraudaksi
yksinkertaisesti valitsimen avulla.
Tämän kaksi-yhdessä -laitteen
ansiosta on nyt mahdollista toteu-
ttaa kaikenlaisia hiustyylejä.
BaBylissin kuumenevien jalasten
keraaminen pinnoitus tekee pinnan
sileäksi ja tasaiseksi. Liukuvuus
hiuksissa on 30% parempi kuin
muilla pinnoituksilla. Hiukset
ovat sileämmät, silkkisemmät ja
kiiltävämmät.
Kreppauslevyjen käyttö
Käytä vain kuiviin hiuksiin. Erota
yksi hiuskimppu ja aseta se
levyjen väliin ja sulje sitten laite.
Pidä laitetta suljettuna painaen
sitä noin 15 sekunnin ajan. Päästä
irti ja jatka sitten samoin pitkin
hiuskimppua valmiiden laineiden
perään. Käsittele hiuksia aina
tyvistä latvoihin päin.
Saat terävämmän tuloksen
lakkaamalla hiuskimpun ennen
käsittel ja pitämällä laitteen
suljettuna hiukan kauemmin.
Vinkki : saat optimaalisen
tuloksen käsittelemällä suoria tai
etukäteen suoristettuja hiuksia.
Suoristuslevyjen käyttö
Käytä suoritinta kuiviin
hiuksiin ottamalla pieniä
33
hiuskimppuja kerrallaan. Pidä
hiuksia pingotettuina ja liu’uta
suoristinta hiuksia pitkin tyvestä
alkaen. Työskentele joustavin
liikkein, jotta ei muodostuisi
juomua keskelle hiuskimppua.
Vinkki : Käylyhyisiin ja kihariin
kampauksiin geeliä suihkeena.
Käytä kiharien hiusten
pehmentämiseen ja
kesyttämiseen suoristinta
vain pituuksiin ja anna hiusten
olla kiharat tyvestä, jolloin
ne säilyttävät ryhtinsä ja
ilmavuutensa. Käy tällaisiin
kampauksiin kampauksen
muotoa myötäileviä liikkeitä.
Suoristuslevyjä voidaan myöskin
käyttää joidenkin hiussuortuvien
korostamiseen (otsatukka,
ulospäin käännetyt suortuvat, …).
Kun haluat muotoilla hiukset siten,
että latvat kääntyvät sisäänpäin,
käytä laitetta yllä kuvaillun
mukaisesti, mutta käännä laite
sisäänpäin (kuten tekisit harjalla
föönauksen yhteydessä). Pidä
paikallaan muutamia sekunteja
ja päästä sitten irti.
Kun haluat muotoilla hiukset
siten, että latvat kääntyvät
ulospäin, tee samat liikkeet
toisinpäin.
LAITTEEN HUOLTO
Kytke laite irti verkkovirrasta ja
anna sen jäähtyä kunnolla ennen
puhdistusta tai säilytys.
Puhdista harjat säännöllisesti es-
tääksesi mm. hiusten ja hiusten-
hoitoaineiden kerääntymisen.
Poista hiukset harjasta kamman
avulla. Käytä kuivaa tai hieman
kostutettua liinaa muovisten ja
keraamisten pintojen puhdistuk-
seen.
ilytä laite ja tarvikkeet mukana
tulevassa säilytyspussissa jokai-
sen käytön välillä.
34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, ο καινούργιος σας σύμμα-
χος ομορφιάς. Ένα πλήρες εργαλείο
κομμωτικής με πολλά αξεσουάρ για
να ικανοποιείτε τις επιθυμίες σας για
τα πιο προσωπικά στιλ χτενίσματος!
ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Ενδείξεις ασφάλισης και απασφά-
λισης.
2. Κουμπί « I/O/II ».
3. Ψαλίδι κατσαρώματος 16mm.
4. Ψαλίδι κατσαρώματος 19mm.
5. Τετράγωνο ψαλίδι κατσαρώμα-
τος.
6. Προσαρτώμενη βούρτσα.
7. Προσαρτώμενο σύστημα σπιράλ.
8. Κεραμικές πλάκες ισιώματος και
κατσαρώματος.
9. Θήκη.
ΧΡΗΣΗ
Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτη-
μα πριν να ανάψετε τη συσκευή,
κρατάτε από τη λαβή έτσι ώστε ο
διακόπτης να κατευθύνεται προς τα
πάνω. Προσαρμόζετε τις μεταλλικές
ράβδους του εξαρτήματος μέσα
στο σώμα της συσκευής έτσι ώστε
να ταιριάζουν με τις ενώσεις. Πιέζετε
καλά το εξάρτημα και ασφαλίζετε
τη συσκευή γυρίζοντας το δακτύλιο
προς την ένδειξη «LOCK».
Αφού τελειώσετε και για να βγάλετε
ένα εξάρτημα αφήνετε τη συσκευή
να κρυώσει. Κατόπιν γυρίζετε το δα-
κτύλιο προς την ένδειξη «RELEASE»
και ύστερα τραβάτε το εξάρτημα για
να βγει.
Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και
φέρνετε το διακόπτη στη θέση II. Η
φωτεινή ένδειξη ανάβει. Περιμένετε
λίγα λεπτά για να ζεσταθεί. Όταν η
κουκίδα ένδειξης της θερμοκρασίας
που βρίσκεται πάνω στον κύλινδρο
γίνει λευκή τότε η συσκευή έχει
φτάσει στην ιδανική θερμοκρασία.
Προσέχετε ώστε κατά τη διάρκεια
της χρήσης να μην αγγίζετε το θερ-
μαινόμενο κύλινδρο.
1. Ψαλίδια κατσαρώματος (εικ. 1)
Χωρίζετε τα στεγνά ή τα υγρά μαλ-
λιά σε τούφες ίδιου μεγέθους και
τις χτενίζετε πριν ξεκινήσετε να
κάνετε μπούκλες. Πατάτε το μοχλό,
τοποθετείτε το ψαλίδι στη μέση της
τούφας και μοιράζετε τα μαλλιά
ομοιόμορφα ανάμεσα στην πένσα
και στον κύλινδρο. Μόλις βάλετε τα
μαλλιά στο ψαλίδι, αφήνετε απαλά
το μοχλό έτσι ώστε τα μαλλιά να
μαγκώσουν καλά. Τραβάτε απαλά
το ψαλίδι μέχρι τις άκρες των μαλ-
λιών.
Τυλίγετε τα μαλλιά γύρω από
το ψαλίδι, ανεβαίνοντας από τις
άκρες μέχρι το σημείο όπου θέλετε
να αρχίζουν οι μπούκλες. Προσέχε-
τε ώστε το ψαλίδι να μην έρθει σε
επαφή με το δέρμα του κεφαλιού.
Κρατάτε σ αυτό το σημείο για 10
έως 15 δευτερόλεπτα.
Μικρή συμβουλή: για πιο σφιχτές
και πιο ελαστικές μπούκλες, κάθε
φορά τυλίγετε λίγα μαλλιά. Για πιο
χαλαρές μπούκλες και μπούκλες
με κίνηση, τυλίγετε περισσότερα
μαλλιά.
Για να μη φριζάρουν τα μαλλιά,
βεβαιωθείτε ότι τα έχετε τυλίξει
45
délce vlasu. Pracujte plynule, aby
se uprostred pramenu netvorily
rýhy.
Doporucení : Pri tvarová
krátkých a kudrnatých úcesu
používejte gel nebo sprej.
Pro zjemnení a usmerne kudr-
natých vlasu používejte vyhlazo-
vací klešte pouze na délky vlasu.
U korínku nechte vlasy zkade-
rené, aby si uchovaly objem. Pri
tomto typu tvarování postupujte
vyhlazovacími kleštemi dle tvaru
úcesu.
Vyhlazující klešte lze rovnež
použít, když chcete nekteré pra-
meny zvýraznit (mikádo, pohyb
smerem ven …)
Pri tvarování vlasu konecky
smerem dovnitr, postupujte,
jak je uvedeno výše, ale natocte
prístroj smerem dovnitr (jako pri
práci kartácem pri brushingu).
Podržte v da poloze nekolik
vterin a potom uvolnete.
Pri tvarování konecku smerem
ven postupujte podobne, ovšem
opacným smerem.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Před čištěním nebo uklizením
vypněte přístroj ze a nechte
ho dokonale vychladnout.
Doporučujeme vám čistit kartáče
pravidelně, abyste se vyhnuli
nakumulování vlasů, vlasových
výrobků apod. Pro odstranění
vlasů z kartáče použijte hřeben.
Na očištění plastových a keram-
ických ploch použijte suchý nebo
lehce navlhčený hadřík.
Před dalším použitím ukliďte
přístroj a příslušenství do obalu,
který je dodán s přístrojem.
52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BaByliss 2020CE Omistajan opas

Kategoria
Hair straighteners
Tyyppi
Omistajan opas