Waeco MagicWatch MWE250 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

MagicWatch MWE250
D9 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 26 Parking aid
Installation and Operating Manual
F 42 Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
E 59 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
I 76 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 93 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DK 109 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
S 125 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
N 141 Parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning
FIN 157 Henkilöauton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
MWE-250-3.book Seite 1 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MWE-250-3.book Seite 2 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
157
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin.
Siinä tapauksessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa
ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6 MagicWatchin asentaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
7 Toiminnan testaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
8 MagicWatchin käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
9 MagicWatchin hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
13 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä
johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
MWE-250-3.book Seite 157 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicWatch MWE250
158
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia
turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Huomio!
WAECO International ei ota mitään vastuusta seuraavista syistä
johtuvista vaurioista:
Asennusvirhe,
laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia
syntyneet vauriot,
laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa
tehdyt muutokset,
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Varoitus!
Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen
ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
Varoitus!
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
ilmatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo,
äänimerkki, sytytys, valot).
MWE-250-3.book Seite 158 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
159
Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita:
z Käyttäkää töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä
kaapelikenkiä, pistokkeita ja abico-liittimiä.
30 (suora plus akusta),
15 (kytketty plus, akun takana),
31 (akun paluujohdin, maa).
Älkää käyttäkö sokeripaloja.
z Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä (kts. kuva 1.7, sivu 3).
z Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta!
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä
muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
z Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot
uudelleen:
radiokoodi
ajoneuvokello
kytkinkello
ajoneuvotietokone
istumapaikka
Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta.
Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita:
z Kiinnittäkää MagicWatchin ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne
eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota
ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen.
z Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana
riittävästi tilaa, jotta terä ei aiheuta vaurioita (kts. kuva 2, sivu 4).
Noudattakaa seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
z Käyttäkää sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain
diodisähkökynää tai (kts. kuva 1.5, sivu 3) tai volttimittaria (kts. kuva 1.6,
sivu 3).
Loistelampulla toimivat sähkökynät (kts. kuva 1.9, sivu 3) ottavat liian
paljon virtaa, mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.
MWE-250-3.book Seite 159 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicWatch MWE250
160
z Huolehtikaa ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kts.kuva 3,
sivu 4).
z Eristäkää kaikki johtimet ja liitännät.
z Kiinnittäkää johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi
johtokiinnittimillä tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin
johtoihin.
Noudattakaa erityisesti seuraavia ohjeita:
z LED-takavaloilla varustetuissa ajoneuvoissa peruutusvaroituslaitteen
asentaminen voi johtaa häiriöihin.
Olkaa hyvä ja pyytäkää tietoja asiasta ajoneuvovalmistajaltanne.
z Asentakaa anturit mahdollisuuksien mukaan siten, että ne eivät ole
suoraan pakoputken pään yläpuolella. Muuten näytössä voi ilmetä
virheitä.
z Noudattakaa voimassa olevia lakeja ja määräyksiä.
z Anturit eivät saa peittää mitään merkkilamppuja.
z Toimikaa peruuttaessanne siten, että siitä ei ai voi aiheutua vaaraa muille
liikenteessä liikkujille.
z Kriittisiä esteitä ei ole toisinaan mahdollista havaita lainkaan tai vain
epämääräisesti niiden fysikaalisten heijastusominaisuuksien takia.
z MagicWatch on tarkoitettu lisäavuksenne ts. laite ei vapauta Teitä
velvollisuudesta olla erityisen varovainen peruuttaessanne.
z MagicWatch voi varoittaa Teitä vain hitaassa peruutuksessa
(parkkeerausnopeus).
z Poistakaa antureista lumi, jää tai lika, jotta siitä ei aiheudu haittaa laitteen
toiminnalle.
MWE-250-3.book Seite 160 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 Toimituskokonaisuus
161
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
MagicWatch on peruutusvaroituslaite, joka perustuu ultraääneen.
Se tarkkailee peruutuksen aikana ajoneuvon takana olevaa tilaa ja varoittaa
optisesti ja akustisesti esteistä, jotka laite havaitsee.
MagicWatch on peruutusapuväline, se ei kuitenkaan vapauta Teistä
velvollisuudesta olla erityisen varovainen peruuttaessanne.
MagicWatch on tarkoitettu asennettavaksi henkilöautoihin.
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toimintakuvaus
MagicWatch muodostuu kolmesta upotettavasta anturista, ohjauslaitteesta
ja akustisena merkinantolaitteena toimivasta pietsokovaäänisestä.
Pietsokovaääninen kiinnitetään hattuhyllyn tai tavaratilakatteen alueelle.
Etäisyysmittaus perustuu kaiku-kulkuaika-mittausperiaatteeseen.
Kolme anturia lähettävät peruutettaessa jatkuvasti ultraäänisignaaleja.
Anturit ovat yhdistettyjä lähetinvastaanottimia ja ne tarkkailevat esteestä
heijastuneita ultraäänisignaaleja. Etäisyys esteeseen lasketaan
ultraäänisignaalien kulkuajoista ja ilmaistaan pietsokovaäänisen kautta
pulssiäänisarjalla. Äänisarja muuttuu sitä nopeammaksi, mitä lähempänä
este on.
Nr. kuva 4, sivu 4 Määrä Nimitys Tuote-nr.
1 1 Ohjauselektroniikka MWZE-250
2 3 Ultraäänianturit MWSE-2
3 1 Pietsokovaääninen MWL-2
4 3 Anturien jatkojohto MWCC-1
5 1 Kovaäänisen jatkojohto MWLVC-1
MWE-250-3.book Seite 161 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
Tekninen kuvaus MagicWatch MWE250
162
Anturit upotetaan puskuriin. Anturit saa maalata, mutta ei
monikerrosmaalilla, koska se heikentää anturien toimintakykyä.
Koska antureissa on omat vahvistimet, anturin ja ohjauslaitteen yhteys
voidaan pidentää jopa 10 metrin kokonaispituuteen asti.
Käyttäkää ainoastaan WAECO-johtoa (MWCS-1).
Muutoin moitteeton toiminta ei ole taattu.
Voitte vaihtaa vialliset anturit ilman, että puskuria tarvitsee irrottaa.
Tätä varten aivan anturin takana pistoliitäntä.
5.2 Tarkkailualue
MagicWatch -laitteen tarkkailualue on jaettu kolmeen vyöhykkeeseen (kts.
kuva 5, sivu 5):
z Vyöhyke 1
Tämä vyöhyke muodostaa ensimmäisen raja-alueen. Tällä alueella
pienet tai huonosti heijastavat esineet jäävät mahdollisesti havaitsematta.
z Vyöhyke 2
Tällä vyöhykkeellä ilmaistaan lähes kaikki kohteet.
z Vyöhyke 3
Tällä alueella ilmaistaan lähes kaikki kohteet, mutta jotkin kohteet
saattavat joutua antureihin nähden kuolleeseen kulmaan.
On mahdollista joutua tilanteeseen, jossa MagicWatch ei havaitse
kohteita tai ilmaisee niiden etäisyyden väärin kohteiden
fysikaalisten ominaisuuksien takia.
Katsokaa seuraavia neljää esimerkkiä.
Esimerkki 1 (kts. kuva 6, sivu 5)
Kohteita, jotka eivät ole alunalkuaan anturien tarkkailualueella, ei voida
havaita.
Esimerkki 2 (kts. kuva 7, sivu 5)
Epämääräisen muotoisten kohteiden yhteydessä ei aina ilmaista lyhintä
etäisyyttä. Esimerkissä laite ei ilmaise etäisyyttä A, vaan ainoastaan
etäisyyden B tai C.
MWE-250-3.book Seite 162 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 MagicWatchin asentaminen
163
Esimerkki 3 (kts. kuva 8, sivu 5)
Vinojen kohteiden yhteydessä ilmaistaan lyhin etäisyys A.
Esimerkki 4 (kts. kuva 9, sivu 6)
Esimerkkitapauksessa MagicWatch ilmaisee etäisyyden A. Jos lähestymistä
jatketaan ajoneuvoa lähestyttäessä senkin jälkeen, kun akustinen ilmaisin
on saavuttanut stop-alueen, etäisyys A joutuu kuolleeseen kulmaan ja
MagicWatch ilmaisee etäisyyden B.
Huomio!
Kuten neljä esimerkkiä osoittavat, voi ilmetä tilanteita, joissa laite
ei ilmaise kohdetta tai lyhintä etäisyyttä siihen.
Laite ei vapauta Teitä velvollisuudesta olla peruttaessanne
erityisen varovainen. Peruuttakaa siksi aina äärimmäisen
varovaisesti.
Jos jokin kohde joutuu pois laitteen tarkkailemalta alueelta,
MAGIC WATCH ilmaisee automaattisesti etäisyyden seuraavaan
kohteeseen. Tämä tarkoittaa, että pietsokovaääninen hyppää
tällöin nopeasta äänisarjasta keskimääräiseen äänisarjaan.
Pysäyttäkää ajoneuvo tällöin heti ja tarkistakaa tilanne.
6 MagicWatchin asentaminen
6.1 Tarvittavat työkalut
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja:
z Poranteräsarja (kts. kuva 1.1, sivu 3)
z Porakone (kts. kuva 1.2, sivu 3)
z Ruuvimeisseli (kts. kuva 1.3, sivu 3)
z Lenkki- tai kiintoavainsarja (kts. kuva 1.4, sivu 3)
Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia
apuvälineitä:
z Diodisähkökynä (kts. kuva 1.5, sivu 3) tai volttimittari (kts. kuva 1.6,
sivu 3)
MWE-250-3.book Seite 163 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatchin asentaminen MagicWatch MWE250
164
z Abico-pihdit (kts. kuva 1.7, sivu 3)
z Eristysnauhaa (kts. kuva 1.8, sivu 3)
z Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Ohjausyksikön ja johtojen kiinnittämiseen tarvitsette mahd. vielä
lisäruuveja ja johtokiinnittimiä.
6.2 Anturien asentaminen
Anturien korrekti asentaminen on laitteen moitteettoman
toiminnan kannalta tärkeätä.
Jos ne osoittavat maahan, esim. epätasaisuudet ilmaistaan
esteinä. Jos ne osoittavat liian ylös, todellisia esteitä ei tunnisteta.
Noudattakaa asennuksessa seuraavia tietoja:
z Maksimikantama on n. 1,5 m.
z Jotta ajoneuvon kulmaa (vilkkua jne.) voidaan valvoa, anturia ei tulisi
asentaa yli 0,3 m etäisyydelle siitä.
z Anturien etäisyyden maahan tulisi olla vähintään 40 cm ja enintään 50 cm
(kts. kuva 10, sivu 6).
z Asennuspaikan tulisi olla mahdollisimman tasainen, jotta anturin
peiterengas on kiinni puskurissa.
Anturi on esisäädetty pystysuunnassa n. +5° asennuskulmalle.
Peiterengas on siksi alhaalta paksumpi.
Huomatkaa, että anturit täytyy asentaa tiettyyn suuntaan. Anturin
yläpuoli on merkitty :llä (kts. kuva 11.1, sivu 6).
z Anturit saa maalata, mutta ei monikerrosmaalilla, koska se heikentää
anturien toimintakykyä.
Menetelkää asennuksessa seuraavasti:
Valitkaa puskurista asennuspaikka, joka on mahdollisimman suorassa
kulmassa kadun pintaan nähden (kts. kuva 11, sivu 6).
z Pistoliittimet täytyy liittää napaisuudeltaan oikein. Estotappi estää
napaisuuden liittämisen väärin (kts. kuva 12 A, sivu 6).
MWE-250-3.book Seite 164 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 MagicWatchin asentaminen
165
z Huolehtikaa siitä, että salpaus loksahtaa kiinni (kts. kuva 12 A, sivu 6).
Häiriötön toiminta on mahdollista vain näin.
Liitoksen irrottamiseksi painakaa pidikettä ja vetäkää pistoke ja liitin irti
toisistaan (kts. kuva 12 B, sivu 6).
z Jos anturijohto ei ole tarpeeksi pitkä, voitte tilata lisävarusteeksi metrin
pituisen jatkojohdon (MWCD-1).
Huomio!
Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen,
sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai
ajoneuvon muita osia.
Poratkaa jokaista anturia varten puskuriin halkaisijaltaan 22 mm:n reikä.
Viistäkää reikää hieman istuvuuden parantamiseksi alhaalta puskurin
sisäpuolelta. Anturin runko voidaan nyt työntää helposti sisään hieman
alaspäin suunnattuna.
Viekää anturien johdot vastaavan reiän läpi.
Työntäkää anturi vastaavaan reikään, kunnes se loksahtaa paikalleen.
6.3 Vetäkää anturien jatkojohto
Huolehtikaa ennen jatkojohtojen vetämistä siitä, että ne
z ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
z eivät hankaa reunoihin,
z eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kts. kuva 3,
sivu 4).
Ohje!
Jatkojohdot on merkitty: L (vasen) ja R (oikea).
Tämä merkintä toimii apuvälineenä liitoksessa
ohjauselektroniikkaan, jotta näyttö toimii varmasti oikein.
Huomio!
Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen,
sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai
ajoneuvon muita osia.
Suojatkaa jokainen korin ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin, esim.
ruiskuttamalla kaapeliin ja läpivientiholkkiin tiivistysmassaa.
MWE-250-3.book Seite 165 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatchin asentaminen MagicWatch MWE250
166
Käyttäkää olemassa olevia kumitulppia mahdollisuuksien mukaan
vetäessänne jatkojohtoja tavaratilaan.
Jos kumitulppia ei ole, tehkää vastaava n. Ø 13 mm -reikä ja käyttäkää
johdonläpivientiholkkia.
Ohje!
Vetäkää jatkojohtojen pistoliittimet johdonläpivientiholkin läpi,
ennen kuin asetatte holkin paikalleen koriin.
Asettakaa jatkojohdot tavaratilaan siten, että ne eivät voi missään
tapauksessa vahingoittua (esim. kiven iskusta).
Kiinnittäkää jatkojohto huolellisesti puskurin taakse.
Työntäkää anturien pistokkeet vastaavien jatkojohtojen liittimiin
(kts.kuva15A, sivu8).
6.4 Ohjauselektroniikan kiinnittäminen
Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne ohjauselektroniikan
asennuspaikkaa:
z Huomatkaa anturijohtojen pituudet.
z Ohjauselektroniikka ei saa vahingoittua, kun kuormaatte matkatavaroita
tai muita esineitä tavaratilaan.
Kiinnittäkää ohjauselektroniikka sopivaan paikkaan tavaratilaan.
Ohjauselektroniikkaa ei saa asettaa alttiiksi kosteudelle.
Ohje!
Jatkojohdot on merkitty: L (vasen) ja R (oikea).
Tämä merkintä toimii apuvälineenä liitoksessa
ohjauselektroniikkaan, jotta näyttö toimii varmasti oikein.
Löydätte tämän merkinnän myös ohjauselektroniikasta.
Pistokeliitintä ei voi liittää napaisuudeltaan värin: Voitte työntää
sen vain yhdessä asennossa liitäntään.
Työntäkää anturijohtojen pistokeliittimet ohjauselektroniikan liitäntöihin
(kts. kuva 15 B, sivu 8).
Huolehtikaa siitä, että salpaus loksahtaa kiinni.
MWE-250-3.book Seite 166 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 MagicWatchin asentaminen
167
6.5 Asentakaa kovaääninen tavaratilan katteeseen
Pietsokovaääninen tulisi liimata tai asentaa sopivaan paikkaan tavaratilan
katteeseen.
Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne pietsokovaäänisen
asennuspaikkaa:
z Huomatkaa pietsokovaäänisen johdon pituus.
Huomatkaa, että tavaratilan kate nousee mukana ylös ajoneuvoissa,
joissa on suuri takaluukku.
z Tavaratilan katteelle asetettavat esineet eivät saa peittää tai vahingoittaa
pietsokovaäänistä.
z Voitte säätää äänenvoimakkuuden kovaäänisen etupuolella olevalla
kytkimellä tasoille ”pois” (Off), ”hiljainen” (Lo) ja ”kova” (Hi).
Työntäkää pietsokovaäänisen pistoliitin jatkojohdon liittimeen
(kts.kuva16A, sivu8).
Vetäkää jatkojohto ohjauselektroniikan luo ja työntäkää pistoliitin siellä
ohjauselektroniikan liitäntään (kts. kuva 16 B, sivu 8).
Vetäkää suojakalvo irti ja kiinnittäkää kovaääninen …
ja kiinnittäkää kovaääninen sopivilla ruuveilla.
6.6 Ohjauselektroniikan liittäminen
Huomio!
Noudattakaa oikeaa napaisuutta.
Joissakin ajoneuvoissa peruutusvalo toimii vain, kun sytytys on
kytkettynä päälle. Tässä tapauksessa Teidän tulee kytkeä sytytys
päälle plus- ja maajohtimen selvittämiseksi.
Liittäkää ohjauselektroniikan punainen johto (kuva 17.2, sivu 8)
peruutusvalon plusjohtimeen (+) (kuva 17.1, sivu 8).
Liittäkää musta johto (kuva 17.3, sivu 8) peruutusvalon maajohtimeen (–)
tai maahan (koriin).
MWE-250-3.book Seite 167 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
Toiminnan testaaminen MagicWatch MWE250
168
7 Toiminnan testaaminen
Menetelkää toimintaa testatessanne seuraavasti:
Kytkekää sytytys päälle ja asettakaa peruutusvaihde päälle.
Peruutusvaroituslaitteessa MWE-250-3 ei ole visuaalista näyttöä vaan
ainoastaan akustinen merkinantolaite. Menetelkää ensiasennuksessa siksi
äärimmäisen varovaisesti ja tutustukaa erilaisiin äärisarjoihin.
Vyöhykkeellä 3 voi käydä niin, että estettä ei enää tunnisteta ts. se
on anturien tarkkailualueen ulkopuolella (johtuu rakenteesta).
Laite on varustettu diagnoositoiminnolla: Peruutusvaihteen päälle
kytkennässä kuuluu kolme lyhyttä ääntä, jos anturit ovat vialliset.
Vhyke Merkitys (kts. kuva 5, sivu 5) Vastaava äänisarja
1 MagicWatch tunnistaa esteet
n. 1,5 m:n etäisyydestä alkaen
(anturista mitattuna) ja ilmaisee ne
pietsokovaäänisen avulla hitaalla
äänisarjalla.
Bi Bi Bi Bi
2 N. 0,95 m:n etäisyydestä alkaen
(anturista mitattuna) MagicWatch
hyppää keskimmäiselle äänisarjalle.
Bi Bi Bi Bi Bi Bi
3 N. 0,4 m:n tai lyhyemmällä etäisyydellä
(anturista mitattuna) MagicWatch
hyppää jatkuvalle äänelle. Kun tämä
alue savutetaan, ajoneuvo tulisi
pysäyttää joka tapauksessa.
Muutoin ajoneuvoon ja esteeseen voi
syntyä vaurioita.
Biiii…
MWE-250-3.book Seite 168 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 MagicWatchin käyttäminen
169
8 MagicWatchin käyttäminen
MagicWatch aktivoituu automaattisesti kytkettäessä peruutusvaihde päälle,
jos sytytys on päällä tai moottori on käynnissä.
Samanlaisena toistuva merkkiääni alkaa kuulua heti, kun tarkkailualueella
on este. Lähestyttäessä estettä takaperin äänisarja muuttuu ja ilmaisee
etäisyyden sen mukaan, millä vyöhykkeellä Te kulloinkin olette (kts. Kappale
”Toiminnan testaaminen” sivulla 168).
Menetelkää ensimmäisessä käyttöönotossa äärimmäisen varovaisesti,
jotta totutte etäisyyden ilmaisemiseen erilaisilla äänisarjoilla.
Huomio!
Pysäyttäkää ajoneuvo heti ja tarkastakaa tilanne (nouskaa mahd.
ulos), jos pysäköitäessä tapahtuu seuraavaa:
Pysäköitäessä ajoneuvoa peruuttamalla laite ilmaiseen ensi
esteen ja äänisarja nopeutuu aivan normaalisti (esim. vaihtuu
hitaasta keskiäänisarjalle). Äkkiä merkkiääni hyppää hitaalle
äänisarjalle tai se ei ilmaise enää lainkaan esteitä.
Tämä tarkoittaa, että alkuperäinen este ei ole enää anturien
tarkkailualueella (johtuu rakenteesta), mutta siihen voidaan silti
yhä törmätä.
9 MagicWatchin hoitaminen ja
puhdistaminen
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä, koska
tämä voi johtaa anturien vahingoittumiseen.
Puhdistakaa anturi toisinaan kostealla rievulla.
MWE-250-3.book Seite 169 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
Vianetsin MagicWatch MWE250
170
10 Vianetsintä
Laite ei toimi
Peruutusvaloon liitetyillä johdoilla ei kontaktia tai ne on sekoitettu keskenään.
Pietsokovaäänisen pistoketta ei ole liitetty ohjauselektroniikkaan tai se on
liitetty väärin.
Anturien pistokkeita ei ole liitetty ohjauselektroniikkaan tai ne on liitetty
väärin.
Tarkistakaa pistokkeet ja työntäkää ne mahd. siten paikalleen, että ne
loksahtavat kiinni.
Viallinen anturi ilmaistaan (kolme ääntä, kun peruutusvaihde laitetaan
päälle)
Menetelkää seuraavasti, jos laite ilmaisee viallisen anturin (kts.Kappale
”Toiminnan testaaminen” sivulla 168):
Asettakaa ajoneuvo noin metrin päähän suuresta esteestä,
esim. autotallin ovesta.
Asettakaa peruutusvaihde päälle.
Hidas äänisarja kuuluu (Vyöhyke 1, kts. kuva 5, sivu 5).
Asettukaa nyt vuorotellen jokaisen anturin eteen.
Äänisarja muuttuu nopeaksi. Viallisen anturin kohdalla äänisarja ei
muutu.
11 Takuu
Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan
viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen
(osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat
asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
MWE-250-3.book Seite 170 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
MagicWatch MWE250 Hävittäminen
171
12 Hävittäminen
Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää
laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
13 Tekniset tiedot
Anturit saa maalata, mutta ei monikerrosmaalilla, koska se
heikentää anturien toimintakykyä.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja
toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.
Hyväksynnät
Laitteella on E13-hyväksyntä.
Tarkkailualue: jopa 1,5 m
Ultraäänitaajuus: 38,5 kHz
Syöttöjännite: 10 – 24 volttia
Virrankulutus: 35 mA (Standby-tilassa)
60 mA (merkinantotilassa)
Käyttölämpötila: 20 °C – +70 °C
Pietsokovaäänisen äänenvoimakkuus: 100 dB (10 cm:n pääs)
13
MWE-250-3.book Seite 171 Dienstag, 28. März 2006 4:50 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Waeco MagicWatch MWE250 Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös