Bionaire BASF40B Omistajan opas

Kategoria
Telephones
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

®
®
9100010008920
BASF40B/WI06MLM1
BASF40B
BASF40W
STAND fan
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
0 825 85 85 82
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
BRUGERVEJLEDNING
BRUKERHÅNDBOK
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUALE D'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
© 2006 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
English 2
Français/French 3
Deutsch/German 5
Español/Spanish 7
Nederlands/Dutch 8
Svenska/Swedish 10
Suomi/Finnish 11
Dansk/Danish 13
Norsk/Norwegian 14
Polski/Polish 15
EKKHNIKA/Greek 17
PYCCKNÑ/Russian 19
Italiano/Italian 20
Português/Portuguese 22
Magyar/Hungarian 24
Česky/Czech 25
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 1
BASF40
3
4
2
1
1
2
1
2
1
4
2
3
Figure 1
Figure 1A
Figure 2
Figure 3
Figure 5
Figure 6
Figure 4
Figure 2A
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 11
Figure 12
Figure 10
M
R
S
Q
T
V
W
U
A
F
G
I
N
P-(2)
Z
J
D
A
F
G
E
K
X
Y
H
C
C
B
L
B
C-(4)
E
H
F
A
G
D
C-(4)
C-(4)
K
I
J
G
I
B
H
A
F
G
A
B
J
K
G
D
E
M
P-(2)
N
Z
R
N
Z
R
M
T
S
L
L
Q
Q
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 4
skyddsgallret i gallerringen. Se till att
skyddsgallren passar jämnt i hacken
på gallerringen och dra åt skruven (U).
BRUKSANVISNING (Se fig. 1A och 1)
Hastighetsreglage (X) =
0 - Av
I - Låg
II - Med
III - Hög
JUSTERINGSANVISNINGAR:
Lutningsjustering
Lossa på vredet för lutningsjustering (E), flytta
fläkthuvudet till önskad vinkel och skruva åt
vredet för lutningsjustering (E) igen.
Höjdjustering
Lossa på fläktstångens låsvred (F), justera
fläktstången (G) till önskad höjd och skruva åt
låsvredet (F) igen.
Oscillationsjustering
Tryck in, dra ut oscillationsknappen (Y) = start,
stopp
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut nätsladden innan fläkten ska rengöras.
Se till att vatten inte droppar ner på eller in
i motorhuset på fläkten.
GARANTI
SPARA DITT KVITTO EFTERSOM DET BEHÖVS
FÖR ÅBEROPANDE AV GARANTIN.
Denna produkt har en garantitid på 3 år.
Om produkten mot förmodan skulle gå sönder,
ska den återlämnas till inköpsstället tillsammans
med inköpskvittot och en kopia på denna
garantisedel.
Rättigheterna och fördelarna under garantitiden
är utöver dina lagstadgade rättigheter, som
inte påverkas av denna garanti.
Holmes Products Europe åtar sig att inom
den angivna tidsperioden reparera eller
kostnadsfritt byta ut de delar av produkten
som befunnits vara felaktiga under
förutsättning att:
• vi omedelbart informeras om felet
• produkten inte har ändrats på något sätt
eller utsatts för felaktig hantering eller
reparation av en person som inte är
auktoriserad av Holmes Products Europe.
Inga rättigheter ges under denna garanti till
en person som införskaffar denna produkt i
andra hand eller för kommersiell eller allmän
användning.
Alla reparationer eller utbytta enheter kommer
att garanteras enligt dessa villkor för den
återstående garantitiden.
DENNA PRODUKT ÄR TILLVERKAD I ENLIGHET
MED E.E.G.-DIREKTIV 73/23/EEC, 89/336/EEC
OCH 98/37/EEC.
Elektriska produkter som ska
kasseras får inte slängas med
hushållsavfall.
Återvinn om möjligt.
Se följande webbplats för ytterligare
information om återvinning:
www.bionaire.com eller e-post
LUE NÄMÄ TÄRKEÄT OHJEET JA
SÄILYTÄ NE.
Sähkölaitteiden käytössä on aina kiinnitettävä
huomiota muun muassa seuraaviin
turvallisuuteen liittyviin asioihin:
Käytä tuuletinta vain sen käyttöoppaassa
kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä upota
tuuletinta, pistoketta tai virtajohtoa veteen
tai ruiskuta nesteitä niihin.
Laitetta on valvottava, jos lapset käyttävät
sitä tai sitä käytetään lasten läheisyydessä.
Irrota laite pistorasiasta aina, kun sitä ei käytetä
ja kun siirrät sen paikasta toiseen, kun irrotat
siitä osia tai asennat siihen osia ja ennen
laitteen puhdistusta.
Vältä liikkuvien osien koskemista.
Älä käytä laitetta räjähteiden tai räjähtävien
kaasujen läheisyydessä.
Älä sijoita tuuletinta tai sen osia avotulen,
ruoanlaittovälineiden tai muiden lämpöä
tuottavien laitteiden läheisyyteen.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut, jos laite ei toimi
oikein tai jos laite on pudotettu tai muuten
vaurioitunut.
Lisälaitteiden, joita laitteen valmistaja ei
suosittele tai myy, käyttäminen voi aiheuttaa
vaaratilanteita.
Älä anna laitteen johdon roikkua pöydän tai
työtason reunan ylitse tai olla kosketuksissa
kuumien pintojen kanssa.
Kun haluat irrottaa laitteen verkkovirrasta,
ota kiinni pistokkeesta ja vedä se irti
pistorasiasta. ÄLÄ VEDÄ virtajohtoa.
Käytä laitetta aina kuivalla ja tasaisella pinnalla.
Älä käytä tuuletinta, jos sen säleikkö ei ole
kunnolla paikallaan.
Onder deze garantie worden geen rechten
verleend aan personen die het apparaat
tweedehands of voor commercieel of
gemeenschappelijk gebruik verwerven.
Gerepareerde of vervangen apparaten
blijven de resterende tijd van de garantie
onder de huidige voorwaarden gegarandeerd.
DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE E.E.G.
RICHTLIJNEN 73/23/ EEG, 89/336/EEG EN
98/37/EEG.
Elektrische afvalproducten
mogen niet samen met
huishoudelijk afval worden
weggeworpen.
Recycleer deze producten op
de voorgeschreven wijze.
Ga naar de volgende website
voor informatie over recyclage
en WEEE:
www.bionaire.com of e-mail
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
INSTRUKTIONER
Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid
vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket
innefattar följande:
Använd endast fläkten för de ändamål som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Undvik elektriska stötar genom att inte sänka
ned fläkt, el-kontakt eller sladdar i vatten
eller att spraya dem med vätska.
Noggrann övervakning är nödvändig när
elektriska apparater används av eller i
närheten av barn.
Dra ur kontakten när enheten inte används,
när du flyttar fläkten från ett ställe till ett
annat, innan du sätter fast eller avlägsnar
delar och före rengöring.
Undvik att vidröra rörliga delar.
Använd inte i närheten av explosiva varor
och/eller brandfarliga gaser.
Placera inte fläkten eller någon av dess delar
nära öppna lågor, spisar eller andra
uppvärmningsanordningar.
Använd inte apparaten om nätsladden eller
kontakten är skadade, efter apparaten slutar
att fungera på rätt sätt, eller har tappats eller
skadats på något sätt.
Användning av tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren
kan medföra olycksrisker.
Låt inte nätsladden hänga över en bordskant
eller bänk eller vidröra varma ytor.
Fatta tag i kontakten och lossna från
vägguttaget när du ska koppla ur apparaten
från elnätet. DRA INTE i nätsladden.
Använd alltid fläkten på ett torrt och plant
underlag.
Använd inte fläkten om fläktgallren inte sitter
ordentligt på plats.
Denna produkt är ENDAST avsedd för
användning i hushåll och inte för kommersiella
eller industriella tillämpningar.
Om apparaten slutar att fungera ska du först
kontrollera att säkringen i kontakten (enbart
Storbritannien) eller överspänningsskyddet i
fördelningstavlan fungerar innan du kontaktar
tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör.
Om nätsladden eller kontakten skadats
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
liknande kompetens för att undvika fara.
Fläkten innehåller inga delar som användaren
själv kan utföra underhållsarbete på. Om
produkten skadats eller gått sönder måste
den återlämnas till tillverkaren eller dess
serviceagent.
Använd inte fläkten utomhus.
Fläkten får inte användas utan att dess bas
är fastsatt.
Fläkten ska inte användas när den ligger på
sidan.
OBS! Var försiktig när du justerar
lutningsgraden fläkthuvudet så att dina
fingrar inte kommer i kläm.
FATTAS DET NÅGON DEL TILL DIN
FLÄKT?
Ring 46 31 29 09 80 för att få hjälp.
MONTERINGSANVISNINGAR
Se bilderna på insidan av första bladet
(Figur 1-12)
1. Du behöver en stjärnskruvmejsel och en
skruvnyckel till monteringen.
2. Sätt i den större skruven (D) och fäst den
mindre skruven (K), enligt figur 7. T
lutningsjusteraren (E) på änden av (D).
Fäst till sist med låsskruven (J).
3. Avlägsna skyddsplasten från motoraxeln
innan du går vidare till figur 11.
4. Det finns 2 hack i gallerringen (T); se figur 12.
Se till att det bakre skyddsgallret sitter i det
bakre hacket och att klämman (W) befinner
sig på skyddsgallrets undersida. För in
undersidan på det främre skyddsgallret (S)
i det främre hacket på gallerringen. Börja
från undersidan och snäpp fast det främre
SUOMI
SVENSKA
10 11
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 15
on lisätietoja kierrätyksestä ja WEEE-tietoja:
www.bionaire.com/europe TAI voit myös
lähettää sähköpostia osoitteeseen info-
LÆS OG GEM DISSE VIGTIGE
INSTRUKTIONER
Ved brug af elektriske apparater bør de almindelige
sikkerhedsforanstaltninger altid træffes, inklusive
følgende:
Brug kun ventilatoren til de formål, der er
beskrevet i brugervejledningen.
Neddyp ikke ventilator, stik eller ledning i vand,
og spray ikke væske på, for at beskytte mod
elektrisk stød.
Skarp overvågning fordres, hvis apparatet
bruges af børn eller i nærheden af børn.
•Tag stikket ud af kontakten, når ventilatoren
ikke er i brug, ved flytning af ventilatoren fra
et sted til et andet, før reservedele monteres
eller tages ud og før rengøring.
Undgå kontakt med bevægelige dele.
Må ikke betjenes i nærheden af eksplosive
stoffer og/eller brændbare dampe.
Anbring ikke ventilatoren eller tilhørende dele
nær åben ild, madlavningsblus eller andre
varmende apparater.
Anvend ikke apparatet, hvis ledning eller
kontakt er beskadiget, hvis apparatet har en
funktionsfejl, eller hvis det er blevet tabt eller
på anden måde er beskadiget.
Anvendelse af tilbehør, som ikke anbefales
eller sælges af apparatets producent, kan
medføre farer.
Lad ikke ledningen hænge ud over en bordkant
eller komme i kontakt med varme overflader.
•Tag fat i stikket og træk det ud af
vægkontakten, når ventilatoren skal afbrydes
fra strømforsyningen. Træk IKKE i selve
ledningen.
Skal altid anvendes på en tør, plan flade.
Må ikke køre, hvis ventilatorgitrene ikke er
sat på plads.
Dette produkt er KUN beregnet til
husholdningsbrug og ikke til kommercielle
eller industrielle anvendelser.
Hvis ventilatoren ophører med at virke, skal
det først kontrolleres, at sikringen i stikket
(kun UK) eller sikringen/kredsløbsafbryderen
på fordelertavlen er i orden, før producenten
eller serviceagenten kontaktes.
Hvis strømkablet eller stikket er i stykker, skal
det udskiftes af producenten eller dennes
serviceagent eller af en person, der er
tilsvarende kvalificeret, for at undgå risiko.
Ingen af ventilatorens komponenter kan
repareres af brugeren, og hvis enheden
lider skade eller bryder sammen, skal den
returneres til producenten eller dennes
serviceagent.
Må ikke anvendes udendørs.
•Ventilatoren må ikke betjenes uden
påmonteret base.
•Ventilatoren må ikke betjenes liggende på
siden.
BEMÆRK: Pas på, at du ikke får fingrene
i klemme, når du indstiller ventilatorens
hældningsvinkel.
MANGLER DU EN RESERVEDEL TIL
DIN VENTILATOR?
Ring på tlf. 45 45 93 43 73 for at få hjælp.
SAMLEVEJLEDNING
Se billederne på indersiden af
omslaget (Figur 1-12)
1. Til samlingen skal bruges en Phillips
skruetrækker og en skruenøgle.
2. Figur 7: Indsæt bolten D og fastgør skruen
(K). Skru hældningsjusteringen (E) på enden
(D). Fastgør låseskruen (J) til sidst.
3. Før du fortsætter med Figur 11, skal du fjerne
beskyttelsesbøsningen fra motorakslen.
4. I Figur 12 er der 2 indhak i gitterringen (T).
Sørg for, at det bageste gitter sidder i det
bageste indhak, og at clipsen (W) er placeret
i bunden af gitteret. Skub bunden af
forsidegitteret (S) ind i forsideindhakket på
gitterringen. Idet du arbejder op fra bunden,
klikkes forsidegitteret ind i gitterringen.
Kontroller, at gitrene sidder lige godt ind i
indhakkene i gitterringen, og spænd skruen (U).
DRIFTSINSTRUKTIONER
(Se Figur 1A og 1)
Hastighedskontrol (X) =
0 - Slået fra
I - Lav
II - Medium
III - Høj
SAMLEVEJLEDNING
Hældningsjustering
Løsn hældningsjusteringsknappen (E), skub
ventilatorhovedet i den ønskede vinkel og spænd
hældningsjusteringsknappen (E) for at låse den
på plads.
Tämä tuote on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön tai teollisuussovelluksiin.
Jos laite lakkaa toimimasta, tarkista ensin että
pistokkeen sulake (vain Isossa-Britanniassa)
tai jakelutaulun sulake/suojakytkin on
toiminnassa, ennen kuin otat yhteyttä
valmistajaan tai huoltoon.
Jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut,
valmistajan, valmistajan huoltohenkilökunnan
tai jonkin muun tarvittavan pätevyyden
omaavan henkilön on korvattava se
vaaratilanteen välttämiseksi.
Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Jos tuote vaurioituu tai hajoaa, se tulee
palauttaa valmistajalle tai toimittaa
valmistajan valtuuttamaan huoltoon.
Älä käytä laitetta ulkona.
Älä käytä tuuletinta, jos sen jalustaa ei ole
kiinnitetty.
Älä käytä tuuletinta, jos se on kyljellään.
HUOMAUTUS: Toimi varovaisesti, kun säädät
tuulettimen pään kallistuskulmaa, jotta
sormesi eivät jää kääntyvien osien väliin.
PUUTTUUKO TUULETTIMESTASI
JOKIN OSA?
Pyydä neuvoja soittamalla numeroon
358 98 70 870.
KOKOAMISOHJEET
Lisätietoja on etusivun sisäkannen
kuvissa (kuva 1 - 12)
1. Laitteen kokoamiseen tarvitaan
ristipääruuvimeisseli ja jakoavain.
2. Aseta pultti (D) paikoilleen ja kiinnitä ruuvi
(K) kuvan 7 mukaisesti. Kiinnitä kallistuksen
säädin (E) osan (D) päähän. Kiinnitä
lukitusruuvi (J) tiukasti paikalleen.
3. Ennen kuin jatkat kuvan 11 mukaisesti, irrota
moottoriakselin suojus.
4. Kuvassa 12 näkyy kaksi säleikkörenkaaseen
(T) merkittyä lovea. Varmista, että säleikkö
on asetettu taaempaan loveen ja että kiinnike
(W) on säleikön alaosassa. Liu’uta etusäleikön
(S) alaosa säleikkörenkaan etummaiseen
loveen. Aseta etusäleikkö paikalleen
säleikkörenkaaseen aloittaen kiinnityksen
alhaalta. Tarkista, että säleikkö on paikallaan
lovien kohdalla ja kiristä ruuvi (U).
YTTÖOHJEET (Katso kuvat 1A & 1)
Nopeudensäädin (X) =
0 - Pois päältä
I - Pieni
II - Normaali
III - Suuri
OHJEET SÄÄTÄMISEEN
Kallistuksen säätö
Löysää kallistuksen säädintä (E), siirrä tuulettimen
pää haluttuun kulmaan ja lukitse kallistuksen
säädin (E) paikalleen kiristämällä se.
Korkeuden säätö
Löysää jalustan lukitusnuppia (F), säädä jalusta
(G) halutun korkuiseksi ja lukitse sitten jalustan
lukitusnuppi (E) paikalleen kiristämällä se.
Oskillointitoiminnon säätö
Paina & vedä oskillointisäädintä = käynnistys,
pysäytys
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO
Irrota virtajohto aina ennen laitteen
puhdistamista.
Älä anna veden valua tuulettimeen tai
tuulettimen moottorikoteloon.
TAKUU
SÄILYTÄ TÄMÄ KUITTI, KOSKA TARVITSET
SITÄ MAHDOLLISIA TAKUUVAATEITA VARTEN.
Tälle laitteelle myönnetään 3 vuoden takuu.
Jos laite hajoaa, palauta laite ostopaikkaan
ja tuo mukanasi ostokuitti ja kopio tästä
takuusta.
Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut
myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi
lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin
lakisääteisiin oikeuksiin.
Holmes Products Europe sitoutuu määritettynä
ajanjaksona korjaamaan tai vaihtamaan uuteen
laitteeseen veloituksetta minkä tahansa viallisen
laitteen osan seuraavien ehtojen täyttyessä:
• Holmes Products Europelle ilmoitetaan
ongelmasta heti.
• Laitetta ei ole muutettu mitenkään tai
kohdeltu kaltoin, eikä sen korjaukseen ole
osallistunut muita kuin Holmes Products
Europen valtuuttamia henkilöitä.
Tämä takuu ei myönnä mitään oikeuksia
henkilöille, jotka hankkivat laitteen käytettynä
tai kaupallisia tai yhteiskunnallisia
käyttötarkoituksia varten.
•Takuu koskee myös korjattuja ja vaihdettuja
laitteita takuun jäljellä olevan takuuajan ajan.
TÄMÄ TUOTE ON VALMISTETTU
VASTAAMAAN DIREKTIIVIEN 73/23/ETY,
89/336/ETY JA 98/37/ETY
VAATIMUKSIA.
Sähkölaitteita ei tule hävittää
muiden kotitalousjätteiden
kanssa.
Toimita laitteet kierrätykseen.
Seuraavassa Web-sivustossa
DANSK
12 13
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 17
Skal ikke brukes utendørs.
•Viften skal ikke brukes uten påmontert fot.
•Viften skal ikke brukes i sideliggende stilling.
MERK: Vær forsiktig under justering av
viftehodets skråvinkel for å sikre at du ikke
får fingrene i klem.
MANGLER DU EN DEL TIL VIFTEN?
Ring 47 51 66 99 00 for assistanse.
MONTERINGSANVISNINGER
Se på bildene på innsidene av
omslaget (figur 1–12)
1. Montering krever stjerneskrutrekker og
skrunøkkel.
2. Som vist på figur 7, sett i bolten (D) og fest
skruen (K). Skru justeringsknotten for
skråvinkel (E) på enden av bolten (D).
Til slutt skrur du fast festeskruen (J).
3. Før du går videre til figur 11, ta
beskyttelseshylsen av motorakselen.
4. Som vist på figur 12, er det to hakk i risteringen
(T). Påse at bakristen sitter på plass i det bakre
hakket og at klemmen (W) er plassert nederst
på risten. Skyv bunnen av frontristen (S) inn
i hakket foran på risteringen. Begynn nederst
når du setter frontristen på plass i risteringen.
Sørg for at ristene sitter godt i hakkene
i risteringen og trekk til skruen (U).
DRIFTSANVISNINGER (se fig. 1A og 1)
Hastighetskontroll (X) =
0 - Av
I - Lav
II - Middels
III - Høy
JUSTERINGSANVISNINGER
Justering av skråvinkel
Løsne justeringsknotten for skråvinkel (E), sett
viftehodet i ønsket vinkel og trekk til
justeringsknotten (E) for å låse det på plass.
Høydejustering
Løsne låseknotten for stangen (F), juster
stangen (G) til riktig høyde og trekk til
låseknotten (F) for å låse den på plass.
Justering av svingbevegelse
Trykk, trekk svingbevegelsesknapp (Y) = start,
stopp
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
•Trekk alltid ut støpslet før rengjøring av viften.
Det må ikke komme vann på eller inn i viftens
motorhus.
GARANTI
VENNLIGST TA VARE PÂ KVITTERINGEN,
ETTERSOM DEN MÅ FOREVISES I
FORBINDELSE MED GARANTIKRAV.
Produktet har 3-års garanti.
Hvis apparatet mot formodning skulle slutte
å fungere, vennligst ta det med tilbake til
stedet der du kjøpte det, sammen med
kvitteringen og en kopi av denne garantien.
Dine rettigheter og fordeler i henhold til denne
garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter, som ikke berøres av denne
garantien.
Holmes Products Europe vil i løpet av den
angitte perioden kostnadsfritt reparere eller
erstatte enhver del av apparatet som viser
seg å være defekt, forutsatt at:
• Vi informeres umiddelbart når feilen
oppstår.
Apparatet ikke er endret på noen måte
eller har vært misbrukt eller reparert av
andre enn servicerepresentanter autorisert
av Holmes Products Europe.
Det gis ingen rettigheter under garantien til
personer som kjøper produktet brukt eller
som har brukt produktet kommersielt eller
offentlig.
Ethvert reparert eller erstattet produkt vil
være garantert under disse vilkårene for
den gjenværende delen av garantiperioden.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF,
89/336/EØF, 98/37/EØF.
Utrangerte elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall.
Sendes til gjenvinning om mulig.
Gå til følgende nettsted for mer
informasjon om gjenvinning og
behandling av elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE):
www.bionaire.com eller send
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOW
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
w tym następujących środków ostrożności:
Wentylatora należy używać wyłącznie w celu
opisanym w instrukcji.
Højdejustering
Løsn stangens låseknap (F), juster stangen (G)
til den ønskede højde, og spænd stangens
låseknap (F) igen for at låse den på plads.
Oscillationsjustering
Tryk, træk oscillation (Y) = start, stop
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sluk altid for ventilatoren før rengøring.
Der må ikke dryppe vand på eller ned i
ventilatorens motorhus.
GARANTI
GEM KVITTERINGEN. DEN SKAL FOREVISES
VED ENHVER KLAGE UNDER DENNE
GARANTI.
Der er 3 års garanti på dette apparat.
Hvis der skulle ske nedbrud, bedes du
returnere apparatet til købsstedet og
samtidig forevise kvitteringen og en kopi af
denne garanti.
Rettighederne og fordelene ved denne
garanti ligger ud over dine lovbestemte
rettigheder, som ikke er påvirket af denne
garanti.
Holmes Products Europe påtager sig inden
for den specificerede periode gratis at
reparere eller udskifte enhver del af dette
apparat, der anses for at være defekt, under
forudsætning af følgende:
• Vi orienteres straks om defekten.
Apparatet er ikke blevet ændret på nogen
måde eller udsat for misbrug eller forsøg
på reparation af en person, der ikke er
autoriseret af Holmes Products Europe.
Der gives ikke garanti til personer, som har
erhvervet apparatet i brugt stand, af
kommercielle grunde eller efter kollektiv
anvendelse.
Der er garanti på ethvert repareret eller
udskiftet apparat på disse betingelser og
i den resterende del af garantiperioden.
DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET
I OVERENSSTEMMELSE MED
EU-DIREKTIVERNE 73/23/EØF, 89/336/EØF
OG 98/37/EØF.
Affald fra elektriske produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffes i genbrugscontainere.
Se yderligere information om
genbrug og affald fra elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE)
på følgende websted:
www.bionaire.com or e-mail
VENNLIGST LES OG TA VARE PÅ DISSE
VIKTIGE INSTRUKSJONENE
Ved bruk av elektriske apparater skal
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid
etterfølges, inkludert følgende:
•Viften skal kun brukes til formålene som er
beskrevet i brukerhåndboken.
For å forhindre elektrisk støt, skal verken vifte,
støpsel eller ledning dyppes i vann eller
utsettes for væskesprut.
Når apparater brukes av eller i nærheten av
barn, må det føres nøye oppsyn.
•Trekk ut stikkontakten når viften ikke er i bruk,
når den flyttes fra ett sted til et annet, før
deler settes på eller tas av, og før rengjøring.
Unngå kontakt med bevegelige deler.
Skal ikke brukes i nærheten av eksplosjonsfarlig
stoff og/eller antennelig gass.
Plasser ikke viften eller noen deler av den i
nærheten av åpen ild, stekeovn eller annet
varmeapparat.
Apparater skal ikke brukes hvis ledningen
eller kontakten er skadet, etter at apparatet
har sviktet eller er blitt sluppet i gulvet eller
skadet på noen måte.
Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av apparatprodusenten, kan medføre risiko.
Strømledningen skal ikke henge over kanten
på bord eller disk eller komme i kontakt med
varme overflater.
For å koble enheten fra strømnettet, ta tak
i støpslet og trekk det ut av stikkontakten.
Trekk IKKE i strømledningen.
Skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.
Skal ikke brukes med mindre risten er
ordentlig på plass.
Dette produktet er BARE laget til privatbruk,
og skal ikke benyttes til kommersielle eller
industrielle formål.
Hvis apparatet slutter å virke, skal du først
sjekke om overbelastningsbryteren i
fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt
med produsent eller servicerepresentant.
Hvis strømledningen eller kontakten er skadet,
må den skiftes ut av produsenten, dennes
servicerepresentant eller en annen tilsvarende
kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko.
Denne innretningen inneholder ingen deler
som kan vedlikeholdes av brukeren, og om
produktet blir skadet eller svikter, skal det
returneres til produsenten eller dennes
servicerepresentant.
NORSK
14 15
POLSKI
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 19
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wentylatora należy
zawsze wyjąć jego wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Nie dopuścić do dostania się wody na korpus
silnika wentylatora ani do jego wnętrza.
GWARANCJA
PROSIMY ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU,
PONIEWAŻ JEGO PRZEDSTAWIENIE JEST
WYMAGANE W PRZYPADKU REKLAMACJI
GWARANCYJNEJ.
Niniejszy wyrób posiada 3-letnią gwarancję.
W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt w
miejscu zakupu, dołączając do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone w
przepisach, na które niniejsza gwarancja nie
ma wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie nieodpłatnie
naprawi lub wymieni dowolną część urządzenia,
która zostanie uznana za wadliwą, pod
następującymi warunkami:
Użytkownik poinformuje niezwłocznie
o wystąpieniu wady.
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, eksploatowane
w niewłaściwy sposób ani naprawiane
przez osobę nie posiadającą autoryzacji
firmy Holmes Products Europe.
Użytkownikowi nabywającemu używane
urządzenie lub użytkującemu je w
zastosowaniach komercyjnych lub publicznych
nie przysługują żadne prawa na mocy
niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich
samych warunkach jak niniejsza gwarancja
i będzie ona obowiązywać przez pozostały
okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA
DYREKTYW EUROPEJSKICH 73/23/EWG,
89/336/EWG i 98/37/EWG.
Stanowiących odpady produktów
elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami
domowymi.
Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy
poddać recyklingowi.
Dokładniejsze informacje
dotyczące recyklingu i WEEE
można uzyskać na stronie internetowej pod
adresem:
www.bionaire.com lub kontaktując się
z następującym adresem e-mail:
   
   
    ,  
    
,   :
    
    
 .
   ,  
 ,     
      
.
      
 ,     .
     
    ,
   , 
    
  .
    
 .
    
 /  .
     
   , 
    .
    
   
     ,
       .
     
     
    .
      
       
 .
    , 
       .
   .
     
,  .
      
   .
     
      
 .
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
wentylatora, wtyku oraz przewodów nie należy
zanurzać w wodzie lub spryskiwać płynami.
Użycie urządzenia przez dzieci lub w pobliżu
dzieci wymaga ścisłego nadzoru.
Wentylator należy odłączyć od gniazda
sieciowego, gdy nie jest używany, a także przy
przenoszeniu na inne miejsce, zdejmowaniu
lub zamocowywaniu części oraz przed
czyszczeniem.
Należy unikać kontaktu z ruchomymi
elementami.
Urządzenia nie należy uruchamiać w obecności
wybuchowych i/lub palnych oparów.
Nie umieszczać wentylatora ani żadnych jego
części w pobliżu otwartego ognia, ani w
pobliżu urządzeń kuchennych lub grzewczych.
Nie należy używać żadnego urządzenia, w
którym przewód lub wtyczka są uszkodzone,
jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, lub jeżeli
zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek
sposób uszkodzone.
Stosowanie elementów, które nie są zalecane
lub sprzedawane przez producenta urządzenia,
może stanowić niebezpieczeństwo.
Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub
blatu ani dotykać gorących powierzchni.
Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
należy chwycić wtyk i wyciągnąć go z gniazdka
ściennego. NIE NALEŻY ciągnąć za kabel.
Urządzenie należy zawsze stawiać na suchej,
poziomej powierzchni.
Zabrania się używania urządzenia, jeżeli kratki
wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.
Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych lub przemysłowych.
Jeżeli urządzenie przestanie działać, przed
skontaktowaniem się z producentem lub
autoryzowanym punktem serwisowym należy
w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik
we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub
bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na
tablicy rozdzielczej.
Ze względów bezpieczeństwa, wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki
dokonywać może wyłącznie producent lub
autoryzowany punkt serwisowy lub inna
odpowiednio wykwalifikowana osoba.
Urządzenie nie zawiera żadnych części
możliwych do naprawienia przez użytkownika.
W przypadku jego uszkodzenia lub awarii
musi ono zostać zwrócone do producenta
lub autoryzowanego punktu serwisowego.
Urządzenia nie wolno używać na wolnym
powietrzu.
Nie należy używać wentylatora bez
zamontowanej podstawy.
Urządzenia nie należy włączać, gdy znajduje
się ono w pozycji leżącej.
UWAGA: Należy zachować ostrożność
podczas ustawiania kąta pochylenia głowicy,
aby nie dopuścić do przycięcia palców.
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Prosimy o zapoznanie się z rysunkami
znajdującymi się po wewnętrznej stronie
okładki (rysunki 1-12)
1. Do montażu potrzebny jest wkrętak krzyżowy
(typu Phillips) oraz klucza płaskiego.
2. Zgodnie z rysunkiem 7, wprowadzić śrubę (D)
i zamocować wkręt (K). Nakręcić gałkę regulacji
pochylenia (E) na koniec elementu (D).
Na zakończenie zabezpieczyć wkrętem
ustalającym (J).
3. Przed przejściem do rysunku 11, należy zdjąć
tuleję ochronną z wału silnika.
4. Rysunek 12 przedstawia 2 zagłębienia
w pierścieniu kratki (T). Należy upewnić się,
że tylna kratka osadzona jest w tylnym
zagłębieniu, a klips (W) usytuowany jest
na dole kratki. Wsunąć dolną część kratki
przedniej (S) do przedniego zagłębienia
pierścienia kratki. Zaczynając od dołu,
zatrzasnąć kratkę przednią w pierścieniu kratki.
Sprawdzić, czy kratki pasują równo do
zagłębień pierścienia kratki i dokręcić wkręt (U).
INSTRUKCJA OBSŁUGI (patrz: Rys. 1A i 1)
Pokrętło regulacji prędkości (X) =
0 - wyłączone
I - niska
II - średnia
III - wysoka
INSTRUKCJA USTAWIANIA
Regulacja pochylenia
Poluzować gałkę regulacji pochylenia (E), ustawić
głowicę wentylatora pod żądanym kątem i dokręcić
gałkę regulacji pochylenia (E), aby unieruchomić
głowicę w tej pozycji.
Regulacja wysokości
Poluzować gałkę blokady słupka (F), ustawić
żądaną wysokość słupka (G) i dokręcić gałkę
blokady słupka (F), aby unieruchomić słupek
w tej pozycji.
Regulacja ruchów bocznych
Wcisnąć lub wyciągnąć gałkę oscylacji (Y) =
włączona, wyłączona
KK
16 17
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 21
Nepoužívejte venku.
Ventilátor nepoužívejte bez připevněného
podstavce.
Ventilátor nepoužívejte položený na stranu.
POZNÁMKA: Při seřizování úhlu náklonu
ventilátoru dbejte zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo ke skřípnutí prstů.
CHYBÍ VÁM NĚJAKÝ DÍL K VENTILÁTORU?
Volejte 420 48 513 03 03 a požádejte o asistenci.
NÁVOD K MONTÁŽI
Viz obrázky na vnitřních stranách obalu
(Obr. 1 – 12)
1. Provedení montáže vyžaduje použití křížového
šroubováku a klíče.
2. Podle Obr. 7 zasuňte šroub (D) a upevněte
šroub (K). Našroubujte seřizovač náklonu
(E) na konec (D). Jako poslední upevněte
pojistný šroub (J).
3. Před dalším postupem podle Obr. 11
odstraňte ochranný obal z hřídele motoru.
4. Na obruči mřížky (T) jsou dva prolisy, viz Obr.
12. Zajistěte, aby zadní mřížka zapadla do
zadního prolisu a aby úchyt (W) byl umístěn
v dolní části mřížky. Nasuňte dolní část přední
mřížky (S) do předního prolisu na obruči
mřížky. Nasunutím zezdola zaklapněte
přední mřížku do obruče mřížky. Zkontrolujte,
zda mřížky rovnoměrně zapadly do prolisů
na obruči mřížky a utáhněte šroub (U).
PROVOZNÍ POKYNY (viz Obr. 1A a 1)
Ovládání rychlosti (X) =
0 – Vyp
I – Nižší
II – Střední
III – Vyšší
POKYNY PRO SEŘÍZENÍ
Seřízení náklonu
Povolte knoflík seřizovače náklonu (E),
skloňte hlavu ventilátoru do požadovaného
úhlu a zajistěte ji utažením knoflíku (E).
Seřízení výšky
Povolte knoflík výšky stojanu (F), seřiďte
stojan (G) na požadovanou výšku a zajistěte
jej utažením knoflíku (F).
Seřízení oscilací
Stisknutí, vytažení knoflíku oscilací (Y) =
spustit, zastavit
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy odpojte ventilátor ze
zásuvky.
Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru
ventilátoru či dovnitř.
ZÁRUKA
DOKLAD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČLIVĚ
USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI
REKLAMACI V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY.
Záruční doba na tento výrobek je 3 roky.
V případě poruchy laskavě odneste výrobek
do prodejny, kde jste ho zakoupili. Předložte
také doklad o koupi a tento záruční list.
Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
vaše zákonná práva, která tato záruka
neupravuje.
Holmes Products Europe provede zdarma
během specifické doby opravu nebo výměnu
kterékoliv vadné části zařízení za
předpokladu, že:
O této vadě jsme neprodleně informováni.
Na zařízení nebyly provedeny žádné
změny ani nebylo používáno nesprávným
způsobem nebo opraveno osobou, která
nemá oprávnění firmy Holmes Products
Europe.
V rámci této záruky se neudělují žádná
práva osobě, která získá zařízení použité
nebo ke komerčnímu či veřejnému použití.
Na opravené nebo vyměněné zařízení se
bude vztahovat záruka po zbývající dobu
záruční lhůty.
TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN V SOULADU
SE SMĚRNICEMI EHS 73/23/EEC, 89/336/EEC
A 98/37/EEC.
Vysloužilé elektrické výrobky by
neměly být vyhozeny s domácím
odpadem.
Recyklujte je v místech
s příslušným zařízením.
Podrobnější informace o
recyklaci a WEEE naleznete na
následujícím webovém serveru:
www.bionaire.com nebo zašlete
e-mail na adresu [email protected]
26
BASF40B/WI06MLM1.qxd 11/14/06 4:38 PM Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Bionaire BASF40B Omistajan opas

Kategoria
Telephones
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös