kiinnikkeeseen (6).
5.7 Käännä astiatuki (7) ylös.
5.8 Keitin on nyt valmis käytettäväksi.
Käytettäessä paistinpannua tai suurempia
kattiloita (kuva 3)
TÄRKEÄÄ! Käytettäessä paistinpannua tai EtaPower Pot
2.1L -kattilaa suurempia kattiloita tuulensuojaa (5) ei
saa käyttää!
5.9 Aseta poltinosa (4) alustalle ja varmista, että se on
vakaasti paikoillaan.
5.10 Taita astiatuki (7) auki ja varmista, että se avautuu
kokonaan.
5.11 Pumppaa 15-20 kertaa tai enemmän, jos polttoaine
on vähissä.
5.12 Aseta polttoainepullo tasaiselle alustalle. Pumpun ON-
tekstin on oltava ylöspäin.
5.13 Laitetta on aina käytettävä tasaisella alustalla, ja
polttoainesäiliön letku on vedettävä suoraksi. Älä
altista polttoainesäiliötä lämmölle.
5.14 Avaa pumpun venttiili kääntämällä säätöpyörää
myötäpäivään. Nestemäinen polttoaine virtaa tällöin
suuttimeen ja päätyy polttimeen. Polttoainetta tulee
varsin nopeasti riittävästi, jotta keittimen voi sytyttää.
Mitä enemmän polttoainetta on, sitä pidempi
esilämpenemisaika on.
5.15 Tarkista, että liitännöissä ei ole vuotoja. Jos keitin
vuotaa, liekkiä ei saa sytyttää.
5.16 Sytytä keitin esimerkiksi tulitikun tai sytyttimen avulla.
Älä altista päätäsi tai kehoasi keittimelle. Aiemmin
tullut polttoneste palaa nyt noin 45 sekuntia, jos se on
bensiiniä, ja 90 sekuntia, jos se on valopetrolia. Neste
kaasuuntuu tämän esilämpenemisajan kuluessa.
Sen päätyttyä kuuluu räiskähtävä ääni. Avaa nyt
pumpun venttiili hitaasti kääntämällä säätöpyörää
myötäpäivään. Jos liekki on keltainen ja suhteellisen
suuri, sulje pumpun venttiili, jotta esilämpeneminen
saa vielä jatkua. Jos liekki on pieni ja sinertävä, keitin
on käyttövalmis.
5.17 Kun keittimessä on tuli, pidä se mahdollisimman
suorassa äläkä siirtele sitä. Jos siirrät keitintä tai jos se
ei ole riittävän lämmin, voi esiintyä leimahtelua.
5.18 Pidä keitin riittävän kaukana palavista aineista.
Keittimen ja katon tai seinien välisen etäisyyden on
oltava vähintään 1250 mm. MUUTEN voi syttyä
tulipalo.
5.19 Laitteen sulkeminen ja polttoainejärjestelmän
tyhjentäminen: Käännä polttoainepulloa 180 astetta
siten, että OFF-teksti on ylöspäin ja polttoainepumppu
osoittaa ylös. Kun liekki on sammunut ja suuttimesta
tulee vain ilmaa, sulje venttiili kääntämällä säätöpyörää
myötäpäivään loppuun saakka.
Huomautus: Tämä kestää noin yhden minuutin. Anna
laitteen jäähtyä ennen sen purkamista.
5.20 ÄLÄ sytytä liekkiä uudelleen, jos laite on lämmin.
6. HUOLTO
6.1 Käytettäessä nestemäisiä polttoaineita suutin
on puhdistettava säännöllisesti, jotta laite toimisi
moitteettomasti. Jos laitetta käytetään pitkään tai
jos polttoaine on huonolaatuista, polttoainejohto on
puhdistettava.
6.2 Suuttimen puhdistaminen
Kierrä säätöpyörä (2) kokonaan kiinni ja irrota
kaasusäiliö (3).
6.3 Paina jousella kiinnitettyä polttimen pidintä (10) ja irrota
poltin.
6.4 Irrota sekoitinputken (14) kiinnitysruuvi (12) ja vedä
esilämmitysputki (11) ulos.
6.5 Ruuvaa suutin (9) irti monitoimityökalulla tai 8 mm:n
kiintoavaimella.
6.6 Puhdista suutin monitoimityökalun puhdistusosan
avulla.
6.7 Asenna suutin putkeen ja tiivistä se kiertämällä
varovasti. Älä kierrä liian voimakkaasti. Tarkista tiiviys
esimerkiksi saippuavedellä.
6.8 Aseta esilämmitysputki sekoitinputkeen (12), kiinnitä
ruuvilla (14) ja kiinnitä polttimen tuki (10) uudelleen.
6.9 Polttoainejohdon puhdistaminen
Laitteen mukana on toimitettu puhdistin (16) tähän
tarkoitukseen. Se on polttoainejohdossa (11).
6.10 Irrota letku polttoainejohdosta monitoimityökalun
avulla. Vedä puhdistin ulos monitoimityökalun avulla.
Vedä puhdistinta edestakaisin, kunnes polttoainejohto
on puhdas. Huuhtele polttoainejohto suuttimen
ollessa irrotettuna. Yhdistä polttoainepumppu ja
-säiliö laitteeseen. Paineista polttoainesäiliö. Avaa
säätöventtiili ja huuhtele polttoainejohto puolella
kupillisella polttoainetta. Varoitus: Tätä ei saa tehdä
lähellä syttymislähdettä, kuten avotulta, pilottiliekkiä
tai sähkölämmitintä. Varo läikyttämästä polttoainetta.
Asenna letku ja tiivistä liitos kiertämällä. Älä kierrä liian
voimakkaasti. Tee tämä varmuuden vuoksi ulkona.
Tarkista tiiviys esimerkiksi saippuavedellä. Kokoa keitin
kohdassa 6.7 kuvatulla tavalla.
6.11 Polttoainepumppu
Jos pumpun teho ei riitä polttoainesäiliön
paineistamiseksi, vedä tiivistysnahkaa (17) hieman
NO
3520 PRIMUS EtaPower MF, Kokeapparat
BRUKSANVISNING
VIKTIG: Les bruksanvisningen nøye før
kokeapparatet tilkoples gassbeholderen eller
brenselflasken, og studer deretter bruksanvisningen
regelmessig for å friske opp kunnskapen om
hvordan kokeapparatet fungerer. Ta vare på
bruksanvisningen til senere bruk. Hvis du ignorerer
bruksanvisningen, kan det i verste fall føre
til alvorlig personskade og livsfare!
ADVARSEL: Dette apparatet forbruker oksygen og
produserer karbonmonoksid. For å unngå fare for liv
og helse skal apparatet IKKE brukes eller tennes på
steder uten ventilasjon, innendørs, i telt, i kjøretøyer
eller i andre trange rom.
KUN TIL UTENDØRS BRUK!
Kokeapparatet og gassbeholderen eller brenselflasken
må ALDRI tildekkes av vindskjerm, steiner eller
lignende som kan forårsake overoppheting og skader
på apparatet og gassbeholderen/brenselflasken.
Overoppheting av gassbeholderen eller brenselflasken
på denne måten er livsfarlig. Bruk vindskjermen som
følger med kokeapparatet.
BRENSEL OG YTELSE
Munnstykke 32 - Gass
• Primus engangsbeholdergass (propan/butanblanding)
er det ideelle brenselet til EtaPower MF. Det er enkelt
å bruke, trenger vanligvis ingen forvarming, er effektivt,
rent (ingen sot) og krever nesten ikke vedlikehold eller
rengjøring.
Munnstykke 28 - Bensin
• God industribensin som PRIMUS PowerFuel, MSR®
White Gas og Coleman® Fuel gir ren forbrenning og
etterlater minimalt med belegg i brenselsystemet.
• Blyfri bensin er svært flyktig og inneholder
tilsetningsstoffer som etterlater mer belegg i
brenselsystemet.
• På grunn av helsefare skal blyholdig bensin IKKE
brukes.
Munnstykke 22 - Parafin
• Parafin er tilgjengelig i hele verden. Den brenner med
en sotavgivende flamme, er vanskeligere å forvarme
og må rengjøres jevnlig.
1. INNLEDNING
1.1 Dette apparatet skal brukes med PRIMUS PowerGas
(Propan/Isobutan/Butan-blanding) 2202, 2206 og
2207 eller PRIMUS PowerFuel eller annen renset
industribensin, blyfri bensin eller parafin.
1.2 Bruk Primus gassbeholdere/brenselflasker. Tilkopling
til andre typer gassbeholdere/brenselflasker kan
medføre risiko.
1.3 Gassforbruk 116 g/h / 5700 BTU/h / ca. 1,61 kW ved
1 bar gasstrykk.
1.4 Munnstykkestørrelse: 0,32 mm, (733950) for gass.
Munnstykkestørrelse: 0,28 mm, (734330) for
industribensin som PRIMUS PowerFuel, MSR® White
Gas, Coleman® Fuel og blyfri bensin.
Munnstykkestørrelse: 0,22 mm, (734320) for parafin
eller lignende brennstoff.
1.5 Apparatet overholder kravene i EN 521 og ANSI
Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.1.3. CE-merkingen
(EN 521) gjelder kun propan-/butandrift.
1.6 Påse at slangen alltid er vendt bort fra
kokeapparatet og ikke kommer i kontakt
med flammen eller de varme avgassene.
Unngå unødig slitasje på slangen. Pass på at
SLANGEN IKKE TVINNER SEG.
2. RÅD FOR SIKKER BRUK
2.1 Sørg for at apparatets og pumpens tetninger (1)
er riktig plassert og i god stand før tilkopling av
gassbeholderen eller brenselflasken.
2.2 Dette apparatet er bare beregnet for utendørs bruk.
For å unngå fare for liv og helse skal apparatet
IKKE brukes eller tennes på steder uten ventilasjon,
innendørs, i telt, i kjøretøyer eller i andre trange rom.
2.4 Pass på at det ikke ligger brennbare materialer i
nærheten, se for øvrig punkt 4.16.
2.5 Tilkopling eller skifting av gassbeholderen/
brenselflasken skal foregå på et sikkert sted utendørs.
Apparatet må ikke komme nær andre personer eller
tennkilder som åpen flamme, pilotflamme og elektrisk
ovn.
2.5 Hvis apparatet lekker (lukt av gass, bensin osv.),
skal det umiddelbart settes på et godt ventilert sted
utendørs (og ikke i nærheten av antenningskilder) slik
at lekkasjen kan undersøkes og stoppes. Lekkasjer
skal bare kontrolleres utendørs. Kontrollen skal aldri
skje med åpen flamme. Bruk såpevann eller lignende.
2.7 Bruk aldri et apparat med skadde eller slitte
koplinger, eller et apparat som lekker, er skadet eller
fungererdårlig.
2.7 La aldri et tent apparat stå utenfor synsvidde.
2.8 Pass på at kasseroller ikke tørrkoker.
3. HÅNDTERING AV APPARATET
3.1 Berør ikke de oppvarmede delene av apparatet under
eller like etter bruk.
3.2 Oppbevaring: Skru alltid brenselflasken av apparatet
når det ikke er i bruk. Beholderen skal oppbevares
på et tørt, sikkert sted uten varmekilder i nærheten.
Unngå solstråler.
3.3 Apparatet må ikke misbrukes eller brukes til andre
formål enn det er beregnet for.
3.4 Håndter apparatet forsiktig. Det må ikke falle i bakken.
4. MONTERING OG BRUK AV APPARATET MED
GASS
4.1 Pass på at du bruker riktig munnstykke til brenselet du
har valgt.
4.2 Kontroller at ventilen (2) er stengt (vri med klokken så
langt det går).
4.3 Hold gassbeholderen (3) rett opp når du kopler den til
ventilen.
4.4 Kople ventilen forsiktig til gassbeholderen. Pass på at
gjengene ikke kommer skjevt i hverandre. Stram til slik
at ventilens O-ring treffer gassbeholderen. Bruk bare
håndkraft.
4.5 Kontroller at koplingen er gasstett. Kontroller en
eventuell lekkasje utendørs. Bruk såpevann eller
lignende. Bruk aldri åpen flamme for å kontrollere
lekkasje. Med såpevann vil det bli små bobler på
lekkasjestedet. Hvis du er usikker eller kan høre
eller lukte gass, må du aldri tenne apparatet. Skru
av gassbeholderen og kontakt din lokale Primus-
forhandler.
Med EtaPower 1,7 & 2,1 L kasseroller (fig. 2)
4.6 Plasser vindbeskyttelsen (5) over brennerdelen (4) og
vri den en kvart omdreining slik at den blir festet under
bunnplatens fester (6).
4.7 Vri opp kjelestøttene (7).
4.8 Kokeapparatet er nå klart til bruk.
Med stekepanne eller større kasseroller (fig. 3)
VIKTIG! Ved bruk av stekepanne eller større kasseroller
enn EtaPower Pot 2.1L, må du ikke bruke
vindbeskyttelsen (5)!
4.9 Plasser brennerdelen (4) på underlaget og sørg for at
den står støtt.
4.10 Bøy opp kjelestøttene (7) og sørg for at de felles helt
ut.
4.11 Kokeapparatet er nå klart til bruk.
4.12. Pass på at slangen er strukket helt ut mot
gassbeholderen. Hold gassbeholderen borte fra varme
som stråler fra kokeapparatet når det er i bruk.
4.13 Vri ventilens reguleringsbryter (2) mot klokken og tenn
kokeapparatet. Flammen kan finjusteres ved å vri på
ventilens reguleringsbryter (2).
4.14 Når flammen brenner, skal kokeapparatet holdes så
plant som mulig og ikke flyttes rundt. Hvis du flytter
kokeapparatet mens det er i bruk, kan det flamme
opp.
4.15 Sørg for at ventilbryteren (2) er skrudd helt igjen etter
bruk ved å vri den med klokken til det ikke går lenger.
Det kan ta litt tid fra ventilen stenges til brenneren
slokker.
4.16 Avstand til brennbart materiale i tak og vegger må
være minst 1250 mm, HVIS IKKE kan det oppstå
brann.
5. MONTERING OG BRUK AV APPARATET MED
FLYTENDE BRENSEL
5.1 Pass på at du bruker riktig munnstykke til brenselet du
har valgt.
5.2 Fyll en Primus-brenselflaske til nivåstreken med
flytende brensel. OBS! Fyll aldri mer brensel enn opp
til nivåstreken. Kontroller at ventilebryteren (2) er dratt
til slik at ventilen er stengt (med klokken så langt det
går).
5.3 Kople pumpen forsiktig til brenselflasken. Pass på at
gjengene ikke kommer skjevt i hverandre. Dra til.
5.4 Skru forsiktig pumpens svivelkopling inn i ventilen
til den møter ventilens O-ring. Pass på at du ikke
monterer svivelkoplingen skjevt på gjengen. MERK!
Svivelkoplingen må kun skrus på ventilen
med håndkraft. Skru ikke for hardt, da kan
svivelkoplingen bli skadet.
5.5 Med EtaPower 1,7 & 2,1 L kasseroller (fig. 2)
5.6 Plasser vindbeskyttelsen (5) over brennerdelen (4) og
vri den en kvart omdreining slik at den blir festet under
bunnplatens fester (6).
5.7 Vri opp kjelestøttene (7).
5.8 Kokeapparatet er nå klart til bruk.
Med stekepanne eller større kasseroller (fig. 3)
VIKTIG! Ved bruk av stekepanne eller større kasseroller
enn EtaPower Pot 2.1L, må du ikke bruke
vindbeskyttelsen (5)!
5.9 Plasser brennerdelen (4) på underlaget og sørg for at
den står støtt.
5.10 Bøy opp kjelestøttene (7) og sørg for at de felles helt
ut.
5.11 Pump 15-20 pumpetak, flere hvis brenselnivået er lavt.
5.12 Sett brenselflasken på et plant underlag slik at teksten
”ON ” på pumpen vender opp.
5.13 Apparatet skal alltid stå støtt og slangen skal være
strukket ut mot brenselflasken. Hold brenselflasken
borte fra varme.
5.14 Åpne ventilen på pumpen ved å vri bryteren mot
klokken en kort stund. Flytende brensel vil da
strømme gjennom munnstykket og inn i brenneren.
Selv en kort åpningstid gir tilstrekkelig brensel for
å starte kokeapparatet. Mer brensel gir lenger
forvarmingstid.
5.15 Kontroller at ingen av koplingene lekker. Hvis du
oppdager en lekkasje, skal du la være å tenne
kokeapparatet.
5.16 Tenn brenneren med fyrstikk, lighter eller lignende.
Hold hodet og kroppen så langt unna som mulig.
Væsken som strømmet ut tidligere, brenner nå i ca. 45
sekunder hvis det er bensin og i 90 sekunder hvis det
er parafin. I denne såkalte forvarmingstiden fordamper
væsken og mot slutten begynner det å sprake. Åpne
da pumpebryteren sakte ved å vri bryteren mot
klokken. Hvis flammen er gul og relativt stor, må du
stenge pumpeventilen og fortsette forvarmingen litt til.
Hvis flammen er liten og nokså blå, er kokeapparatet
klart til bruk.
5.17 Når flammen brenner, skal kokeapparatet holdes plant
og ikke flyttes rundt. Kokeapparatet kan flamme opp
hvis det flyttes eller ikke er varmt nok.
5.18 Kontroller avstand til brennbart materiale. Avstand til
tak skal være minst 1250 mm og til vegg minst 1250
mm. HVIS IKKE kan det oppstå brann!
5.19 Når du skal stenge apparatet og tømme
brenselsystemet, vri brenselflasken 180º slik at teksten
”OFF” på brenselpumpen vender opp. Når flammen
er slokket og det bare kommer luft ut av munnstykket,
stenger du ventilen (ved å vri reguleringsbryteren med
klokken så langt det går).
Merk: Denne framgangsmåten tar ca. 1 minutt. Vent til
apparatet er avkjølt før du demonterer det.
5.20 Tenn IKKE opp igjen et varmt apparat.
6. VEDLIKEHOLD
6.1 Når du bruker flytende brensel, må du rengjøre
munnstykket jevnlig for optimal og problemfri drift.
Hvis du bruker apparatet over lengre tid eller med
dårlig brensel, må du rengjøre brenselledningen.
6.2 Rengjøre munnstykket
Stram reguleringsbryteren (2) helt til og skru av
gassbeholderen (3).
6.3 Trykk sammen den fjærbelastede brennerholderen
(10) og ta av brenneren.
6.4 Ta av stoppskruen (14) på blanderrøret(12) og trekk ut
forvarmingsslyngen (11).
6.5 Skru av munnstykket (9) med multiverktøyet eller en 8
mm fastnøkkel.
6.6 Rens munnstykket med rensetråden på
multiverktøyet.
6.7 Monter munnstykket på røret og stram forsiktig til.
Stram ikke for hardt. Kontroller at det er tett med
såpevann eller lignende.
6.8 Plasser forvarmingsslyngen i blanderrøret (12),
fest den med stoppskruen(14) og fest deretter
brennerholderen (10) igjen.
6.9 Rengjøre brenselledningen
En rensevaier for rengjøring av brenselledningen (16)
følger med apparatet. Vaieren ligger i brenselrøret (11).
6.10 Skru slangen av brenselledningen ved hjelp
av multiverktøyet. Dra ut rensevaieren med
multiverktøyet. Dra vaieren fram og tilbake til
brenselledningen er ren. Skyll brenselledningen etter
at munnstykket er fjernet og kople brenselpumpen/
flasken til apparatet. Sett brenselflasken under trykk,
åpne reguleringsventilen og hell en halv kopp med
brennstoff gjennom brenselledningen. Advarsel: Dette
må ikke gjøres i nærheten av en antenningskilde som
åpen ild, lighterflamme eller elektrisk ovn. Søl ikke
brensel. Monter slangen og stram til slik at tilkoplingen
blir tett. Stram ikke for hardt. For ekstra sikkerhet
bør du gjøre dette utendørs. Kontroller at det er tett
med såpevann eller lignende. Monter kokeapparatet i
henhold til punkt 6.7
6.11 Brenselpumpe
Hvis pumpen ikke setter brenselflasken under trykk,
må du strekke litt på lærpakningen (17) og smøre den
inn med Primus lærolje (spytt eller annen mineralbasert
olje). Skru løs og dra ut pumpestangen. Smør inn oljen
i lærpakningen til den er myk og tøyelig. Hvis pumpen
likevel ikke setter brenselflasken under trykk, må du
bytte lærpakningen og/eller kontrollere bakventilens
ulkotiloihin kauas syttymislähteistä, jotta vuodon syy
voidaan selvittää ja vuoto voidaan tukkia. Vuotoa saa
tutkia vain ulkotiloissa. Älä koskaan tutki vuotoa liekin
avulla. Käytä esimerkiksi saippuavettä.
2.6 Älä koskaan käytä laitetta, jonka tiivisteet ovat
vahingoittuneet tai kuluneet. Älä myöskään käytä
vuotavaa, vahingoittunutta tai huonosti toimivaa
laitetta.
2.7 Jos laitteessa palaa liekki, älä koskaan jätä sitä
vartioimatta.
2.8 Varo, että kattila ei pääse kiehumaan kuivaksi.
3. LAITTEEN KÄSITTELEMINEN
3.1 Älä koske laitteen kuumentuneisiin osiin käytön aikana
tai heti sen jälkeen.
3.2 Säilytys: Irrota polttoainesäiliö aina laitteesta, kun sitä
ei käytetä. Säilytä säiliö kuivassa turvallisessa paikassa
kaukana lämmönlähteistä. Vältä jättämästä säiliötä
auringonpaisteeseen.
3.3 Älä väärinkäytä laitetta. Käytä sitä vain sen
käyttötarkoituksiin.
3.4 Käsittele laitetta varovasti. Älä pudota laitetta.
4. ASENNUKSET JA LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
KÄYTETTÄESSÄ KAASU
4.1 Varmista, että suutin vastaa käytettävää polttoainetta.
4.2 Tarkista, että venttiili (2) on suljettu (käännetty
ääriasentoon myötäpäivään).
4.3 Pidä kaasusäiliö (3) pystyssä, kun yhdistät sen
venttiiliin.
4.4 Yhdistä venttiili varovasti kaasusäiliöön. Varo
vahingoittamasta kierteitä. Jatka kiertämistä, kunnes
venttiilin O-rengas osuu kaasusäiliöön. Käytä
kiertämisessä vain käsivoimaa.
4.5 Varmista, että liitos on kaasutiivis. Tarkista mahdolliset
vuodot ulkona. Käytä esimerkiksi saippuavettä.
Älä koskaan käytä liekkiä vuotojen tutkimisessa.
Käytettäessä saippuavettä vuotokohtaan muodostuu
pieniä kuplia. Jos epäilet laitteen vuotavan, kuulet
kaasuvuodon äänen tai tunnet kaasun hajun, älä
sytytä laitteeseen tulta. Irrota kaasusäiliö ja ota yhteys
lähimpään Primus-jälleenmyyjään.
Käytettäessä EtaPower-kattiloita 1,7 & 2,1 L
(kuva 2)
4.6 Aseta tuulensuoja (5) poltinosan (4) päälle ja käännä
sitä neljänneskierros, jotta se kiinnittyy pohjaosan
kiinnikkeeseen (6).
4.7 Käännä astiatuki (7) ylös.
4.8 Keitin on nyt valmis käytettäväksi.
Käytettäessä paistinpannua tai suurempia
kattiloita (kuva 3)
TÄRKEÄÄ! Käytettäessä paistinpannua tai EtaPower Pot
2.1L -kattilaa suurempia kattiloita tuulensuojaa (5) ei
saa käyttää!
4.9 Aseta poltinosa (4) alustalle ja varmista, että se on
vakaasti paikoillaan.
4.10 Taita astiatuki (7) auki ja varmista, että se avautuu
kokonaan.
4.11 Keitin on nyt valmis käytettäväksi.
4.12 Varmista, että letku on vedetty täysin suoraksi. Älä
altista kaasusäiliötä lämmölle, jota keittimestä säteilee
käytön aikana.
4.13 Käännä venttiilin säätöpyörää (2) vastapäivään ja
sytytä keitin. Voit säätää liekkiä kääntämällä venttiilin
säätöpyörää (2).
4.14 Kun keittimessä on tuli, pidä se mahdollisimman
suorassa äläkä siirtele sitä. Keittimen siirtäminen sen
ollessa toiminnassa voi aiheuttaa leimahtelua.
4.15 Varmista käyttämisen jälkeen, että suljet keittimen
tiukasti kääntämällä venttiilin säätöpyörää kokonaan
myötäpäivään. Keittimen liekki ei välttämättä sammu
heti, kun venttiili suljetaan.
4.16 Keittimen ja katon tai seinien syttyvän materiaalin
etäisyyden on oltava vähintään 1250 mm. MUUTEN
voi syttyä tulipalo.
5. ASENNUKSET JA LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
KÄYTETTÄESSÄ NESTEMÄISTÄ
POLTTOAINETTA
5.1 Varmista, että suutin vastaa käytettävää polttoainetta.
5.2 Täytä Primus-polttoainesäiliö viivaan saakka
valitsemallasi nestemäisellä polttoaineella. HUOMIO!
Älä koskaan täytä polttoainetta yli säiliöön merkityn
viivan. Tarkista, että venttiili ohjauspyörä (2) on
käännetty ääriasentoon myötäpäivään, jolloin venttiili
on suljettu.
5.3 Yhdistä pumppu varovasti polttoainesäiliöön. Varo
vahingoittamasta kierteitä. Kierrä.
5.4 Kierrä pumpun liitintä varovasti venttiiliin, kunnes se
koskettaa venttiilin O-rengasta. Varo, etteivät kierteet
mene vinoon kääntyvää liitintä liitettäessä. HUOM!
Kääntyvän liittimen saa kiertää venttiiliin
vain käsivoimin. Kääntyvän liitin voi vioittua,
jos se kierretään liian tiukalle.
5.5 Käytettäessä EtaPower-kattiloita (kuva 2)
5.6 Aseta tuulensuoja (5) poltinosan (4) päälle ja käännä
sitä neljänneskierros, jotta se kiinnittyy pohjaosan
ulos ja voitele se Primus-nahkaöljyllä (syljellä tai
muulla mineraaliöljyllä). Irrota pumpun varsi ja
vedä se ulos. Voitele tiivistysnahkaa, kunnes se on
pehmeää ja taipuisaa. Jos pumpun teho ei vieläkään
riitä polttoainesäiliön paineistamiseksi, vaihda
tiivistysnahka tai tarkista takaiskuventtiilin O-rengas.
Puhdista tarvittaessa.
7. TARKISTUKSET JA HUOLTO
7.1 Varmista aina, että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan
ja hyvässä kunnossa. Ne on tarkistettava aina, kun
laitteeseen tehdään asennustöitä. Vaihda tiivisteet, jos
ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Uusia tiivisteitä
voi ostaa lähimmältä Primus-jälleenmyyjältä.
8. NEUVOJA JA VIANETSINTÄ
8.1 Monet tekijät vaikuttavat kaasunkulutukseen kylmällä
säällä, mutta voit vaikuttaa asiaan eri tavoin.
Keittimen toimintaan vaikuttavia tekijöitä:
- Kaasusäiliön sisältämä kaasu (propaani, isobutaani
tai butaani)
- Säiliössä olevan kaasun määrä
- Ympäristön lämpötila
- Kaasusäiliön lämpötila
Keittimen toiminnan tehostaminen kylmällä säällä:
- Lämmitä kaasusäiliötä käsiesi välissä tai vaatteiden
alla.
8.2 Kun keitintä käytetään alhaisella teholla, esim.
haudutettaessa ruokaa, polttoainesäiliön paineen
on oltava alhainen. Käytä polttoainepumppua
säästeliäästi. Jäljempänä on tärkeitä tietoja keittimen
tehosta, polttoainesäiliöistä ja tehon kasvattamisesta.
Mahdollisia syitä ja korjaustoimenpiteitä liekin palaessa
epätasaisesti ja keltaisena:
- Riittämätön esilämmitys (lisätietoja on kohdassa 5)
- Tukkeutunut suutin (se on puhdistettava
säännöllisesti kohdassa 6 kuvatulla tavalla)
- Liian lyhyt esilämmitysaika
- Keittimessä on virheellinen suutin (tarkista suutin ja
vaihda se)
- Polttoainesäiliössä on liikaa painetta
- Keittimen tehoa on nostettu liian nopeasti
- Keitin ei ole tuulensuojassa. Tuulisella säällä on aina
käytettävä taitettavaa tuulensuojaa. Tämä on erityisen
tärkeää talvella.
9. HUOLTO JA KORJAAMINEN
9.1 Jos mahdollisten vikojen korjaaminen tämän
käyttöohjeen avulla ei onnistu, laite on
toimitettava lähimmälle Primus-jälleenmyyjälle.
9.2 Älä ikinä yritä tehdä muita kuin tässä kuvattuja huolto-
tai korjaustöitä.
9.3 Älä tee laitteeseen mitään muutoksia. Muutoin sen
käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita.
9.4 Keitin on hyväksytty yhdessä tehtaalla asennetun
letkun kanssa. Sitä EI saa vaihtaa muuhun kuin
alkuperäiseen 732910-letkuun.
10. VARAOSAT JA TARVIKKEET
10.1 Käytä vain alkuperäisiä Primus-varaosia ja -tarvikkeita.
Toimi varovaisesti asentaessasi varaosia ja tarvikkeita.
Älä koske kuumiin osiin.
10.2 Polttoainesäiliöt: Käytä tämän keittimen kanssa vain
polttoainesäiliöitä 734120, 721950, 721960 ja 732530
tai PRIMUS PowerGas -kaasusäiliöitä 2202, 2206 ja
2207 (propaanin, isobutaanin ja butaanin seos).
10.3 Varaosat
733950 Suutin kaasu (0,32)
734330 Suutin lyijyttämättömälle PRIMUS
PowerFuel -teollisuusbensiinille
(0,28)
734320 Suutin valopetrolille tai vastaaville
polttoaineille (0,22)
732910 Letku ja venttiili
732470 Polttoainepumpun pakkaus
732440 Sininen O-rengasletkuliitos
732940 Monitoimityökalu
732230 Polttoainepumppu
Huoltosarja 734150 ja pumpun huoltosarja 721460
ovat saatavana lisävarusteena.
10.4 Jos varaosien tai tarvikkeiden saaminen on hankalaa,
ota yhteys lähimpään Primus-jälleenmyyjään.
Lisätietoja on osoitteessa www.primus.se